Ellenzék, 1938. február (59. évfolyam, 24-47. szám)
1938-02-16 / 37. szám
p ellenzők 1 0 3 R február ló. tm&tmaaaaam imtammam J0ZEF1N \ danáinak vége, lehull a jüggomj s n néző hazamegy. vagy esetleg mén hehe: egy vendéglőbe nagy a klubjába, megvacsorázik, ismerősökkel UdálL o. il\, beszélnek ezerféle dologról, ternies-cte- sen a danáiról is. Hogyne, nagyon s~ep este volt, kivel eles siker, a dórid* eide- kes, a: előadás hibátlan. Es közben egy figurára gondol a színházból jövő. kulcsa £Z a színpadi (dák, nem is főszereplő, esni: egy mellékfigura, nem has, nem cselekmény-mozgató, szinte észrevétlenül járkál a színpadon, esak egy nagy jelenete van mindössze. De nem megy ki a néző fejéből, minduntalan előbukkan, rá kell gondolni. Es nem lehet elfelejteni másnap és harmadnap sem, pedig a színpadon nem törteink vele se mm) és szürke kis verébhez hasonló. Es mégis ö az, akire endeksvik a néző. aki minden darabot megnez s ahg- alig tesz rá mélyebb hatást, költött alak a mai darabtermés átlag zuhnlagában. Ritka kivétel az élmény erejével ható színházi est s még ritkább egy olyan színészi alakítás, amelyet nem lehet könnyen elfelejteni s talán mindig vissza lehet rá emlékezni, azzal az érzéssel, hogy szép voOt, nagyszerű violt, élmény volt. Ilyen alakítás egy szelíd kis öreg kisasszony megelevenitése. Jozcfin. Az iró is szereti őt, megérti, biztosan személyesen ismeri, talán az ö család jóiban is, mint majdnem minden családban, volt vagy van egy ilyen Jozefin néni. Édes és különös, fanyar vénlány, akit pompásan irt meg a szerző s akit pompásan játszik nálunk egy nagyszerű színésznő. A színésznő fiatal és szép és sugárzó, egész egyénisége modern, sőt mondáin szerepekre teszi hivatottá. S mini Jozefin mégis tökéletes. Törékeny, . szép karcsú alakja fekete hosszú ruhában, pici fehérrel a nyaka körül, a lábán la- . possarku fekete cipő. Az arca sápadt, a haja őszbeborul — megjelenése, járása, kezének, fejének minden mozdulata: Jozefin, a vénlány, a becéző, korholó, tűrő, ajtónál hallgatozó Jozefin. Milyen jót ismerjük őt, gyermekkorunkban milyen kegyetlenül, a fiatalság gonosz sza- dizmusával csúfoltuk apró, öregláng szokásait, furcsa bogarait. Nem vettük soha komolyan a mi családunk Jozcfin- jét, de gyakran csúfoltuk, utánoztuk, komiszkodtunk vele. Persze, arra jó volt, hogy ruhát varrjon a babának, hogy vajat kenjen a kenyerünkre, hogy megcsinálja helyettünk iskolai feladataikkal, amely úgy kezdődik, hogy: egy ember eladott a vásáron két vagon búzát .. . Szerettük Jozefint a magunk önző — gyerek — módján szerettük, hogy annyi érdekes történetet tudott az anyánkról, meg a nagyanyánkról, ct régi világról, bálokról, vidéki udvarházakról, rég eltűnt emberekről. Ha J o:\ef in a szobában rakosgatott, szinte testetlenül észre se vettük, de ha egyszerre eltűnt volna az életünkből, talán ki sem bírtuk volna nélküle. így volt ez akkor is, mikor nagyok lettünk s megváltoztunk. Jozefin nem változott. Ugyanaz a ruhája, a finom, kékeres keze s változhatnak az idők és divatok, kézimunkája is ugyanaz maradt. Épp úgy issza a kávét, lassan, élvezve és óvatosan, épp úgy öltözik, épp úgy szeret minket, azzal a féltékenységgel, hogy el ne veszítsen egészen. Olvasmányai, szokásai is ugyanazok, csak keskeny arcán több a ránc, szeme megtörténtebb fényű. Élete célja is változatlan: örülni velünk, ha boldogok vagyunk, sirnjf ériünk, ha baj ér, ápolni minket, ha megbetegszünk, ott élni mellettünk, szüntelen ránk való figyelésben, értünk való aggodalomban, nekünk történő munkában. J öze finnek, e Jozefinnék nincs, nem volt, nem lesz magánélete. Csak szeretni tud, mások sorsát hordozni. Elsősorban minket, a családját szereti, aztán azokat, akik minket szeretnek. Gyűlölni is tud, sokkal ádázabban és engesztelhetetlenebből, mint mţ — azokat, akik a — mi ellenségeink. Neki 'nincs külön élete, barátaink az ő barátai, ellenségei a mi ellenségeink. így él a valódi és a színpadi Jozefin közöttünk s néha — egy-egy kivételes pillanatra fellázad, öklével megdöngeti a mellét, amelyhez mindig csak a más gyermekeit szorította, akik nem mondták neki az élet legdrágább lizü sznÜ:eIejí©zlí<sSáeií az EGE marosmegyei ísaz«isasági tanfolyamai T(i..LMi;i\l-:S M. VÁSÁKIIKI.Y, (Ybr. 15. Maros'tm'^yi'ben <1/ Krdélyi Gazdasági Ivgylvt síitái reiulozetl Irü gazdasági lanfo- lyamok nz Anniit bét vágni beiojozödtök. Legutóbb Körtefáján Is Tekén tartották meg az K(il\ nirgbizotkű gazdasági előadásai kait. Körtefáján mintegy Öl) hallgatója volt a lantot va.mokuKik, az előállók Jiediig Ugrón Ist- ■váiti. Orosz Ká:o!y, Anghi Ha'ázs és llajdu Ödön vollak. A körlefúji Ionfgolyainon Gor- nyeszag és Yajdnszcnliuíny gazdái is részivel lek. Az előadások 1 negre 1 idezésétxMi Vajda István re forrná lus lelkész. lovábbá Márk Károly, S: d>ó Jác.os’, Szabó Gyula. Szász István, Papp p. József gazdák segédkeztek. Gern yeszegcin a kun folyamok sikere érdekéin'n gróf Teleki Mihály de és Rác: Sióm dór református tanító. Vajdaszentiványon pedg Kocsis István református tanító tevókciny- kedlekl, A vizsgát követő házi ünnepségen jelen volt Tindo Sah n köMefáji görög ku- •tcV.ilkus lelkész, ciki az ünnepség során mondói l beszédéhen elismeréssel nyilat kozott a: EGE munkájáról, mH a felvak gazdasági ideiének feljavítása érdekében fejt ki. Beszédére Mikó László kerületi felügyelő 'válaszolt. ,.A nép nem gyűlölködő — mondotta — és lm megértő vezetői vanrtnk, 1gén sok JjA'dés mindannyi unk javára való megoldási .nyerhet.“ Tekél>en jam'iiár 31 én kezdődőit meg a gazdasági 1 an folyam, melyen 28 hallgató veti részi. Megemlítésre méltó szép eredményt lanusitoll Magvarzsejiu: község 13 fiától gazdája. A lékéi tanfolyam előadói Benedek Bál, Angid Balázs és '/. Horváth Gábor voltak. A vizsgaelőadást zárt körben folytait fiák le, mániáin a községi hatóságoknak kívánságára nem rendezhettek .nyilvános vizsgaelö- udást. A laivuifmány i igazolványok Mikó László kerületi felügyelő jelenlét) ben kerüllek kiosztásra, A tanfolyam megrendezéséért Adorján Antal1 református leikészt i1 leti elismerés. A félszemü és Szegény Kis András esete Hatodmagával áll állás és munka né kiil, csak ennyi‘ kér, hogy — dolgozhasson CLUJ-KOLOZSVÁR, február 15. Szürke napok közül szürke eset szegény Kis Andrásnak az esete: nem mulattató — lehet untató is, de talán mégis lesznek kevesen, akiket manapság is érdekel, hogy az életben ismét elesett egy ember s vele zuhant még öt élet és a maguk erejéből szegények aligha tudnak talpra állni már. Mert erről van szó ezúttal: hat élet vergődéséről éhség és hideg közt, bizonytalan, vak életküzdelemről, melynek egyetlen szilárd vonala a minden reggel újra fakadó, lelket gyilkoló kétségbeesés. A sereggel termő tragédiák sokaságából egy ez s nem utolsó. . . . Szegény Kis András és szegény családja! Lesz-e vájjon kiút a kátyúból, amelybe a könyörtelen nagyur, akit általában végzetnek neveznek, olyan alaposan belevetette reménnyel indult életeteket? Mert, hogy volt benne regény is, ki vonná kétségbe: bizonyság a négy gyerek, kiket bizó csókok életbe dobtak s most a nincstelenig napjai közt, mezítláb maradt apró életükkel ott tévelyegnek lábaid körül! És hogy minden reményed elfogyott már, látom: halott remények sirÖregségem könnyű meri visszakaptam egészségemet. •» ezt irja nekünk C, GEORGESCU kereskedő, Turnu-Mă.gurele, Str. Căp. Stânculescu 12., cíztán :gy folytatja: 71 éves vagyok. Évek óta gyomorbajban szenvedtem és szédüléseim voltak, annyira,, hogy ágyban kellett maradnom e>z erős gyomorégés é? erjedési fájda'Jrmk' miatt. Két üveg Gastro D. ef- hnználásj után gyomrom teljesen helyrejött. Hi- iám jeléül 'a jani ott Km ezen kitűnő gyógyszert mindazoknak,' a lek megkérdezték tőlem miként lehetséges az, hogy makkegészséges letitem, amikor azelőtt olyan súlyos gyomorbaijbü'n szenvedtem ... a levél hálálkodó szavakkal végződik. Gastro D. ma már olyan közkincse az emberi , társadalomnak, hogy sokszor alig diagnoszkaIható j gyomon, bél. epe, vese és májbetegségeknél, emésztési zavaroknál rövid kúra után kitűnő eredményeket értek el vele,. Orvosok is ajánlják. Gaistro D. kapható gyógyszertárakban és drt> gériákbsm, vagy postán megrendelhető 135 lej utánvét mellett Császár E. gyógyszertárában. Bucureşti, Calea Victoriei 1241. veit: édesanyám. Ott áll a színpadon a feketeruhás kis öreglómy, akit valaki vagy valami megfosztott a szerelemtől s az anyaságtól. Hangja rekedt és elfutó, kiált, vádol, elcsuklik. Az élet valósága kísérteties:' ez nem a jólismert színpadi vénlány — ez a vénlány, kj titkos boldogtalanságát hősiesen hordja egy életen keresztül. Ez — a vénlány maga. Mikor becéz és felejthetetlen kedvesen azt mondja: Iclkecském. És mikor egy pillanatra szinte vérezve és leplezetlenül áll , köve az arcod, ez a merevvé fagyott, ember által megcsufolt emberarc . . . „Felakasszam magam?! Nincs más megoldás? . . Itt áll Kis András, aki még alig 38 évet élt le életéből, itt áll s kérdezi: — Mondják, mit tegyek? Felakasszam magam?! . . . Nincs más megaldás?! . . . Az arca merev, miként azoké, akiket számolatlan gond gyötör meg s a naponta ujuló sok ütés, mely a lelkűket egyre kalapálja, szétmázolta minden kifejezés vonalát, már csak egy maradt közülök, mélyrevágódva s eluralkodom a bánat lefelé húzódó árka. Itt áll Kis András és beszél. A hangja restelkedő s egyre elakadó. Mondja, hogy gyermekei napok óta alig ettek már és nincsen cipőjük és fáznak is. Négy gyermek. Legidősebb közülök nyolc esztendőt sem élt . . . Beszél: a felesége nagybeteg, tüdőbeteg s mi tudjuk, hogy az ilyen kór bővebb táplálkozást követel . . . Beszél: a gazda eladta a házat. amelyben eddig laktak és nekik most ki kell költözniük, de nincs hova. (így mondta szombaton: hétfőn már menni kell. Biztosan mentek is. Hogy hova mentek? Hogy hova mehettek? Talán akadt számukra valahol hajlék. Talán a hó ágyaz most nekik.) Beszél Kis András. Mondja: kárpitos, riz esztendeig szolgált, azóta munkanélküli. A munkakönyvét sem tudja pénz hijján kiváltani. Véletlen munkaalkalmak napokkal mindig tovább tolták az életét, dolgozott, ami akadt — akadt eddig, most aztán minden kötél elszakadt s úgy látszik, elkerülhetetlenül csődbe jutott. Azt kérdi: most mi lesz? Beszél Kis András, visszafut a múltba: fiatalon a háborúba állt s egyik szemevilágát elsodorta a világon átzajló vérvihar. Ez a halott szem vádol most s a másik, az árván maradt élő, furcsa, félszeg pil- lantgatással nézi a világot, amelyben nincs számára biztatás. Mondja Kis András: mindegy már, akármit, csak munkát adjanak, hogy asszonyának, gyermekeinek s végül önmagának kiküzdje a holnapi életet. Elmegy akárkihez, akárminek, csak beelőttünk, kifakadva, öreg, szürke és szelíd forradalmárként, hogy újra magciba- omoljék és könnyein át újra a régi Jozefin legyen. Vádját nővére és az élet ellen sohasem tudja elmondani a színésznő — a közönség forró és feltartózhatatlan •tapssal szakítja félbe. Remek figura: Bö- kay János teremtette meg. S remek alakítás, a- év legszebb színészt teljesítménye, tanulmányt lehetne irni róla. A színésznő: Erényi Böske. . Marton Lili. ^ fiz ötvenes életkor bajai Arterio-sclerosis - Pangás - Reuma - Visszér Gennyesedések - Bőrbajok - Női bajok O " tvenedik életévének közeledtével ;iz emberre különböző betegségek szakadnak, már meglevő bajai pedig súlyosbodnak Különféle mérgekkel kevert vére rosszul kering megkeményedett és törékeny ereiben (arterio-sdéro- sis) ; szívdobogása vari, végtagjai clhidegülnek. A bénulás veszélye állandóan fenyegeti. Az ötvenes élektort elért férfiaknál és nőknél egyaránt igen gyakori a reuma. A láb vastag visszerekkel szántót t és fenyeget a veszély, hogy a visszerek megkeményednek, vagy pedig végnélkiiii gennyedéseket okoznak. Ebben a korban újból fellépnek külúníéle búrbajok is, mint'amilyen az ekzema, pörsenések, psoriasis, furunculosis, pattanások, sycosis, erythemia stb. A nők ötvenedik eietkora különböző kellemetlen és fájdalmas tünetekkel jár fülzúgás, alhasi fájdalmak, vesebántalmak. daganatok, líbmmák stb. Mindezekben a bajokban szenvedők azonban ne essenek kétségbe, hanem folytassanak kúrát Hichelet Dépuratif készítményével. Ez a tökéletes vérLisztító felszabadítja az Ízületeket, megszünteti a reumatikus fájdalmakat, meggyógyítja a sebeket és gennyedéseket, anélkül, hogy nyomuk maradna, egészségessé és tisztává teszi a bőrt. A nedvkeringés példás szabályozója a Dépuratif Hichelet, mely. kiüríti a vissze- reket és könnyűvé teszi a járást ; csökKenti továbbá a vérnyomást, megszünteti a szédülést, szívdobogást és elhárítja az nrterio-scle- rosis veszélyét. Nőknél eloszlatja a Dépuratif Richelet a pangást és ezzel elejét veszi a legsúlyosabb komplikációknak. Mindezeken felül a Dépuratif Richelet felújítja és erősíti a vért, úgyhogy a betegek megújhodnak tőle és új életet kezdhetnek. DÉPURATIF RICH ILIT minden gyógyszertárban és drogériában kapható csülettel élhessen belőle, dolgozhassák s ne kelljen tehetetlen néznie hasztalan panaszoló gyermekeinek éhes vergődését. Dadogva beszél, el=elakadó szavakkal tárja elénk szörnyű gondját, vakvágányon elrekedt életének gyötrelmes nagy kilátástalanságát s végén, mikor a kínlódva jövő szavak kezdik már nem győzni erővel a rájuk bizott nagy-nagy bánatot, rekedt nyögéssel mondja: — Mit tegyek hát?! Felakasszam Kérdez, vagy állít? Hangjából kiérzik a bizonyság, Hogy nincs más ut, mát nincs más lehetőség ... De talán mégi- akad valaki, aki tud számára még más megoldást . . . ? (h. j.) JdSjéré.'ii Bucurestiből jelentik: Növekvő légnyomás, többnyire borult ég, élénk északi szél. a hőmérséklet csökkenése és helyenként havazás várható. BucuresU.be n a hőmérséklet hétfőn délben + 5 fok volt. Ä csodatevő ember H. G. Wells legújabb regénye: kötve 132 lej. Stefan Zweig: „Castellio-Cal- viih“, fűzve 132 lej; Raííy: Lélekiáló, fűzve 165, kötve 198 lej. A máglya lGf és 198 lej, stb.. stb. Lepagénál Cluj. Postán utánvéttel. Kérjen, ingyen jegyzéket Lepagetól. Könyv 3 Tava. keletről: Agne;i Smedkv: A vérző Kína A „Magányos asszony“ szerzője táz éve él Kínában. Ismeri a népet, nyelvét, megosztjí szenvedéseit. A szierző együtt harcol ?i kínaiakkal é:> s könyvhöz irt utószava már a frontról érkezett. Ára fűzve 106.—, kötve 120.—• lej jjr ELLENZÉK KÖNYVOSZTÁLYÁBAN, Cluj-Kolozsvár. .Vidékre utánvéttel is azonnal szállítjuk,