Ellenzék, 1938. január (59. évfolyam, 1-23. szám)

1938-01-20 / 15. szám

•4 t i. LUN 7. ÜK WX*ZWXX>'MmU*5. I 1 0 3 H j n n unt 2 U. mö-««MWigaAaAv'y* :£*’ ’JüUSOÍ'-2ŰBI Ii ni zac Balzac, a legidősebb francia regényíró, postakocsin utazott kérésziül Némclor*.a>pm, ■Megkérdezték tőle, hogy tudott boldogulni egyetlen nemet «);<! tudása nélkül. __ Nagyon egyszerű volt a dolog ftltlle. Balzac. — így például a postakocsit mindig meg kellett fizetnem, pedig nem is ismertem a német pénzt. Mikor aztán a postakocsi* tartotta a markát, adtam neki egy krajcárt. Ezután szemébe néztem s láttam, hogy egé­szen elképedt. Erre még egy krajcárt adtam neki s figyeltem az arckifejezését. \zidán egy harmadik, egy negyedik krajcárt adtom iu Li s igy tovább, míg csak a postakocs arca örömet nem árult el. Akkor tudtam, hogy megfizettem a viteldijat. Magától érlelődik, hogy utolsó krajcárt visszavetten talc. iVolt ai re Voltaire, a nagy francia gúnyolódó, asz- szonyokkal szemben mindig udvarias volt s egy Ízben társaságban azt állította, hogy i su- nya asszonnyal még nem is találkozott. A tár­saság egyik nőtagja, akinek lapos, nyomott orra volt is akinek sok érzéke volt a humor iránt, közbe szólott: —. Nézzen meg engem s vallja be, hogy csakugg(tn csúnya vagyok. ■— Nagyságos asszonyom — felelte a sarok- bas:oritot{ gúnyolódó komolyan —, mint a női nem valamennyi tagja, ön is angyal, aki az égből pottyant le. Mindössze az a külö­nös szerencsétlenség volt — amit nem lehet rossz néven venni , hogy őn az orrára esett. Goethe Mikor Goethe Itáliába utazott, több isme­rőse megkérte, hogy hozzon nekik kis mű­tárgyakat, különösen pedig velencei mozai­kot. Goethe a kívánt műtárgyaidat csak azok­nak vásárolta meg, akik előre odaadták neki a vételárat. A többiek csalódottaknak érezték magukat s megkérdezték a költőt, hogy miért csak néhány megbízó kérését teljesiteüe. — A sors akarta igy ■—- felele Goethe. ;—1 14 Canal gründen gondoléztam és a cédulák, amelyekre fel volt írva, hogy kinek mit ve­gyek, a térdemen voltak, Hirtelen szélroham támadt s a cédulákat a vízbe szórta... — De néhány barátjának mégis elhozta a kért tárgyakat... — Igen — felelte mosolyogva Goethe. •—> Néhány cédulán ugyanis pénzdarabok voltak s igy azokat nem tudta elfujni a szél.., Achmed Etieadi Kerek 120 esztendővel ezelőtt a berlini po­rosz udvarnál Achmed Effendi volt a török követ, akinek estélyein mindig sok hölgy je­lent meg. Az egyik ilyen estélyen a követ személyesen osztott síét a hölgyek között ere­deti török bonbonokat s cör egyik hölgynek pontosan kétszer annyit adott, mint a többi­eknek. A kitüntetett hölgynek hizelgett a megkülönböztetés s újra, meg újra el dicseke­dett vele a vendégeknek. Végre, mikor senki se tudta neki megmondaná, miért részesült előnyben a többi hölggyel szemben, magától a követtől kérdezte meg, A kapott feleletet azonban sohasem mondta el senkinek sem. A követ ugyanis ezt válaszolta: — Mert az ön szája kétszer, akkora, mint a többi hölgyé. Rossin! és Patti Rossini, a híres olasz zeneszerző és Patti, korának legkiválóbb olasz szopranistája, nem Újságosán szerették egymást. Patti egy esté­lyen, melyet Pereira, ismert pénzbáró adott, .4 sevillai borbélij-ból énekelt és óriási sikert aratott. A hallgatók tombolva követelték a: ismétlést. A háziúr kérésére Patti újra eléne­kelte az áriát. Mikor a művésznő az ária irtán rövid időre visszavonult, hogy egy ka. 'rasszékben kipihenje magát, Pereim lépett házzá, hallgatva elővette pénzestárcáját és C9D 1000 frankos bankjegyet nyújtott át pat­tinak. — óh — jegyezte meg Patti —, a 'da ka­pót (ismétlés) nem találta szépnek2 Pereira megértette a célzást és mosolyogva még egy 1000 frankos bankjegyet nyújtott át Pattinak. Patti Rassinthoz sietett, triumf alva mutat­va neki a két bankjegyet s szemrehányóan mondta: — Látja, mások igy gondolkoznak rólam! - Er csakugyan szép összeg gyermekem — felelte Rossini — ezért a pénzért most már csakugyan megtanulhat, énekelni, ,VU3 INSPf.KCIÓS GYÓGYSZERTÁRAK. Január 16—22-ig a következő syógy*;/^rj Várak teljesítenek éjjeli szolgálatot: Bíró Piaţa Unirii 5, Telefon 24—Ho; Demeter Calea Moţilor 2, Telefon 14 — 49; Apostol Cal. Reg. Ferdinand 40, Felelőn 17—Hz; Palóczi Cal. Marcchaí Foch 46. Évenként 04 millió liter nehézolaj és ötmillió liter benzin szénből. Londonból jelentik: Egy angol érdekeltség a glamor- ganmegyei (Wales) Pencocil mellett óriási szénlepároló telepet épít, amely evenként 24.740.000 liter nehézolajat és ötmillió liter legjobb minőségű benzint log szén­ből termelni az angol légihaderő számá­ra. A gyár a három walesi szénbánya tel­jes termelését fogja feldolgozni s pusztán gépei közel ötszázmillió leibe kerülnek. Egerek megették megtakarított vagyo­nát. Udai Singh moredabadi (Indiai Egye­sült Tartományok) nyugalmazott rend­őrtisztviselő 440 ezer lejnyi megtakarított vagyonát, nagyobb biztonság végett, ki­vette a bankból és a bankjegyeket fado­bozba zárva, háza padlására rejtette cl, ahol mindennap megnézte, be van-e zár­va a doboz. Egy nap felnyitotta a do- } bozt, amelyben a bankjegyek helyett apró papirrongyokat talált. Az egerek lyukat rágtak a dobozba és összerágták a bankjegyeket. NYOMDÁSZÉÁl.. A Gutenberg Dal- és Zcnecgvlet e hó 22-én. szombatom este 9 órai kezdettel, az ,.Albina“-palotában (Strada Regina Maria 53.), a munkanéb k ü 1 i ck fel s 0 g é! y ez é:sé re. n v om d á szbá 11 rendez. Belépődíj jegyadóval 30 lej. < CH AU TEMPS, az uf francia kormány elnök Rádióüzenet a győztes gól előtt: Gyere haza, lányod született! Newyorkból jelen­tik: Az oaklandi (Kalifornia) sportpályán folyó labdarugó mérkőzésen ötvenezer néző éljenezte lelkesen az egyik csapat hősét, Harry Littrelt, akinek már majd­nem sikerült a győztes gólt lőni, midőn váratlanul megszólalt a rádió hangszóró­ja: „Harry Littrel! Feleséged egészséges leánygyermeket szült, jöjj azonnal haza! Nagymama.“ Az ünnepelt játékos azon­nal megfeledkezett a mérkőzésről és sportruhában hazarohant, mialatt ötven­ezer néző torkaszakadtából ünnepelte Littrelnét. SZEMÉLYI VÁLTOZÁSOK AZ ERDÉLYI PÉNZÜGYÍGAZGATÓSÁGOKNÁL. Ismeretes, hogv a pénzügymitniiiszténium cLhal'ározta, hogy az egyes pónziigyigazgalóságokat gyö­keresen átszervezi 'es ezért több fontos sze­mélyi váll lázast rendelt el. Eisizcrinit, amint illetékes helyről létesülünk, Veiiican Victor tordíaii pén ziigyigazgalót D0roh01 Ixi helyez­ték iát, Iacob Duda ottani pémziigyigazgató hellyébe. Teodor Melega temesvári pénzügy- ágfi/.gátét Gyulafehérvárra, mig Emii Pelro- vóoi hunyadmegyei pámzügyúgiazgötót Temes­várra helyezték át. Kioserélődött ai szatmári pénzügygazgatóság vezetője is, amennyiben Zenesen oltani pénzügyigazgatót Tecuciba rendelték szol'gálattéteJre. A kolozvsári pénz- ügygazgatóság körében egyéldre semmi vál­tozás nincs. A világ legerősebb fényszóróival vilá­gítják meg a sidneyi óriás-hjdat. Sidney- ből jelentik: Az első ausztráljai település százötvenéves jubileuma alkalmából tar­tandó kiállításon a világ legerősebb fény­szóróival világítják meg a sidneyi kikötő óriás-hidját. A hidtestet egyetlen 17 mil­lió 400 ezer gyertyafényü fényszóróval, a hidpilléreket hat, egyenként 1,400.000 gyertyafénvü sugárral fos'ák méerm’J.áol­tani. ’ 1 < \ (, 1;N(.SZTKII EMBERÉRE AKA1 )T. Newyorkból jelentik: Egy pórul járt new- yorki gengszteren nevet most egész Ame­rika. A gengszter Newyork egyik legelő- kelőbb szálloda jába .1 okai t kilos/lani egv szobát. S/ei curşi llenségére a szobá­ban egy nyug dmozotl angol tengerész* tiszl: Kingsley Howe kapitány lakott a feleségével. Amikor a kapitány orra éb­redi hogy valaki jár 0 sz iájában, ki­ugrott 0/ ágyból és mit sem törődve v gengszter revolverével, rávetet le magát a betörőre. A zajra felébredt a kapitány íe- lesége is, oki szintén nyomban beavat­kozott a küzdelembe. Mire a lármára fel­ébredt) a személyzet és o szomszédos szobák lakói berohanlak a szobába, a gengszter! véresre verve találták. Az első, aki a szobába lépett1, Sinclair Lewis, a Nobel díjas regény.ró volt, de már csak annvi dolgai akadt, hogy telefonáljon o mentüknek, hogy szállítsák el a perui­jáét gengsztert a kórházba. Nyolc idegen állampolgártól vonták he a tartózkodási engedélyt. Bucurestiből jelentik: A munkaügyi minisztérium be­vándorlókat ellenőrző bizottsága 1938 január 14-én tartott ülésének határozata alapján a következő erdélyi idegen alatt­valók tartózkodási engedélyének meg­hosszabbítására irányuló kérését függesz­tette föl: Elaas Ernő, magyar állampol­gár Arad, Gusztáv Kölni osztrák állam­polgár Temesvár, Syetc Camila Temple angol állampolgár Brassó, Törökfalvy Tö­rök Elemér magyar állampolgár Temes­vár, Eugen Wagner német állampolgár Kolozsvár, Hajós Ignác magyar állampol­gár Nagyvárad, Colas Eugen Andrei -francia állampolgár Brassó, Kapeler Ja­HERRIOT, a francia kamara újra megválasztott elnöke HA GYOMRÁT ELRONTOTTA, azonnal igyék egy pohár Természetes „FERENC JÓZSEF“ keserüv zee, mere ez az emésztőcsatorna tartal­mát gyorsan feloldja és biztosan Evezett, a bél­működést e rendezi zz anyagcserét fokozz^, és friss közérzetet teremt. Kérdezze meg orvosát, VARJÚ-VÁNDORLÁS A DUNA MEN­TÉN. Becsből jelentik: Az osztrák fővá­ros környékén az utóbbi napokban több- ezer főnyi varjucsapat tűnt fel; a varjak 100—300 főnyi rajokba verődve a Duna mentén dél felé húzódnak. Még nem tudták megállapítani, mi az oka, hogy a varjak ilyen szokatlan időpontban ván­dorútra keltek dél felé. Nines visszat&szííáhh, mini a száj keMemeűen szaga Autóbuszon, villamoson színházban, moziban vagy táncteremben « lehető Jegvisezatasziltóbb be­nyomást teszi szomszédunk vagy szomszednőnk rossz lehellete hogy ennek) a szagnak vala­milyen oka van. de az ok nem menti az okoza­tot, hanem még suîyosMrja a bűnt! Mert bűn ez, ha egy civilizált ember elhamygolja egészségét annyira, hogy- kibirhautünná vál k a társasága azoknak, stkíkikeü beszélget, vagy akárcsak a kö­zelében is áll. A száj kellemetlen szaga főleg a gyomrunk’ rossa működésétől függ. A hiányos emésztés a gyomorban, vagy a rendetlen evés. erjedési, rom­lási folyamatot, a savík mennyiségének csökken­tését, illetőleg fokozását idézi elő és ennek kö­vetkeztében bdál'btft Zavarok, gvomorgörcsöket. sőt súlyos gyomorbajokan és bélbetcgségeket is okoznak. Ezen btegségek gyógyitásárj. a ma már világhírűvé vált GASTRO D gyógyszerrel ren­delkezünk, amit orvosok is ajánlatnak, GASTRO D kapható gyógyszertárakban és drogériákban vagy postrán megrendelhető 13 ţ lej utánvét mellett Császár E. gyógyszertárában, Bucureşti. Calea Victoriei 124. Magyar level a Bécs mellett lelőlt varjú szárnya alatt Becsből jelentik: Az osztrák főváros melletti Perchtoisdorfban egy vadász varjút lőtt, amelynek szárnya alá ma­gyarnyelvű, tréfáshangu levél volt oda­kötözve. A levélben a varjú mintegy saját nevében elmeséli, hogy a kará­csonyt egy búbos kemencében töltötte Csikmcgycben, december 27-én újra szabadon engedték s „boldog újévet kí­ván“ annak, akinek kezébe kerül. A le­vél befejező részéből kiderül, hogy a varjut egy György nevű ember kime­rült állapotban szedte fel Csíkszereda környékén, a búbos kemencében tar­totta, mig az állat magához tért, azután újra útjára bocsátotta. HALÁLOZÁS. Platsintár Aliiul kolozsvári kereskedő öl éves Izórában elhunyt. Teme­tése f. lió 20-án délután fél 4 órakor lesz a köztemető halottas kápolnájából. Falvakat öntött el a törökországi árvíz. Istambulból jelentik: A legutóbbi napok során Törökországban is olyan kellemet­len volt az időjárás, hogy még a vonat- közlekedésben is késlekedés állott be. A Simplon szinten csak néhány órai késés után érkezett célhoz. A hirtelen olvadás következtében bekövetkezett vízáradás Csanakkáié és Karadiga között valósággal ellepte a vasúti töltést, sőt a töltés men­tén fekvő Jaguszkuj falut is elöntötte. Ennek az áradásnak különös érdekessége volt, hogy a szennyes hullámok ezer­számra kigyóhullákat sodortak maguk­kal. A tűzoltóság szedte le Kolozsváron a „Dimineaţa“ és „Adeverul“ szerkesztősé­gének cégtábla’*. Az elmúlt napokban a kolozsvári hatóságok felszólították az „Adeverul“ és „Dimineaţa“ lapok volt kolozsvári szerkesztősegét a kormány ál­tal betiltott újságok cégtáblájának eltávo­lítására. Mivel azonban a szerkesztőség e felszólítás teljesítésére vonatkozólag sem­mi intézkedést nem tett, a kolozsvári ha­tóságok a tűzoltóság által szedették le a szerkesztőségi cimtáblákat. Közgyűlési meghívó. A kolozsvári ke­rületekhez tartozó volt román önkénte­sek dr. Petru Metes elnökletével 1938 január 23-án d. e. 10 órako** rendkívüli közgyűlést tartanak a városháza tanács­termében. A gyűlés célja a kerületi szer­vezet kérdéseinek a megvitatása és a nem­zeti kereszténypárti kormánnyal szem­ben fennálló jogos kívánalmainak a fel­újítása. Halálba ment, mert összeveszett az édesanyjával. Brassói tudósítónk jelenti: A Marzescu-kórházban tegnap elhunyt Egyed József, a brassói Krisztián-utca 6. szám alatt lakó fiatalember, aki január 15-én délután, amint arról hirt adtunk, revolverrel főbelőtte magát. Valószínűleg tettét családi viszály miatt követte el, mi­vel az öngyilkosság előtt anyjával hosz- szas vitája volt, akitől végül bocsánatot kért az eddig okozott fájdalmakért. Az öngyilkosságot anyja szeme láttára a vá­ros közelében fekvő berek szélén követte el anélkül, hogy szülője megakadályoz­hatta volna. LEVÉLPAPÍROK egyszerűtől a leg­választékosabb kivitelig legolcsóbban az Ellenzék könyvosztályában Cluj, Piaţa Unirii. ZdSjÁeé.'t,: Bucurestiből jelentik: Növekvő légnyo­más, változó felhőzet, élénk északi szél és főleg keleten csapadék (hó, eső) és a hő­mérséklet kismérvű sülyedése várható. Bucurestiben kedden délben a hőmérsék­let +2 fok volt. Â mama iskolába ţâr, fiai közben sülnek-főznek, mosnak és takarítanak Newyorkból jelentik, hogy az ottani Hunter-főiskola vegyészeti tanszakának legidősebb hallgotónője, Urbach Izabel­la, egy newyorki kereskedő felesége, aki a vegytan tanárnőjének akarja magát ki­képezni. Mialatt tanulmányait folytatja, két fia, a lí éves Bertalan és a. J? éves György végzi helyette a házimunkát, be­leértve a sütést, főzést, mosást, takarí­tást és varrást ist

Next

/
Oldalképek
Tartalom