Ellenzék, 1937. december (58. évfolyam, 277-302. szám)

1937-12-25 / 298. szám

r> r: tf n tűk 2 » 19 37 d'ţc em b e r 2$. r&imsiMBam. . Je sui;, zelle, o mortels, conime un reve de pierre Et mon sein.-ou chacuns ‘esem eurer! tour ■ " ■ * ■' a cour Esc fa>it pour inspir er au poete - ur -'mour Écernel ec muet crnsi que La maii íré '•> • . « BAUDELAIRE. triat CASTAN ü.KÖSZEGHY BAUDELAIRE, dec hó. A szobrász szerette ■ ezeket a sorokialt. Vu- Iiághdrü, mü-ve, a Csák márványába' vésve szíjat én -fei liehet fedezni ba-udé’iawei vers szava)'!., A Csőik — Le Baiser — hiailihlaiiiáliliain szobor a .legelső, melly a Hcütie! Biron- illáte- gátéit fogadja és -a beflevésetit soroik sz. untén efllsőrudk tesziniek -tanúságot a mester művészi hiivaUte&áró'l, . . . r Szép vagyok, óh hiallaindólk, minit kő­ire vésett, álom ... A barokk palota üvegcsarnokában trónol emberien és fenségesen fai Csoki -ku'it hófehér alakja. Gigainit'lkius arányai már messziről vonzzák, büvöllilk magúik fejé a ikieíyit széles per&pektiivájábóí közéledő látogatót, Szép ez a kert, szép és sorsokkal'; terhes; csupa em­lék, csupa történelem Századok változása, viillágoik égése és ujjásizül'etéise adott egyre, ülj számit, uj mozgialkmat e ház életének, moz- .giallmiait, sz inasét, soikiszo-r szépet és sokszor szomorúit. Sóikat mesélhetnének ie faijaik, me­sékét, melyeknek azon bain, minden sara. igaz . . . IBeaumiax- chaós toki ár a méltó figura- kalamdor és iparllovag egy személyben«, Peyrence de Moras ép'lfie Ibe föl a Rue d Varenmie és a Pliaoe dog I'n valides sar­kán a hires palotái, me.y- .nielki csodájára j ártalk- akkor Párásban. Ere delii egyéniség volt ez a Peyrence, a Latngiu-edoc tipikus gyermeke; iaz 1700-as évek sdlf-miadlemain je. Egy kiest minden' egyszerre, egy kiicsiiit gyamiuis valaki, pairvenü szenvedélyes imádója szépnek, virágnak, kertinek. Az ő éjelűéhez fűződik a Hotel Bí­rón fénykora és ugyancsak aiiz ő érdeme a miiind:,g is csodaszép kiért hailillartlliain kiibővi/le- se. A pal'otia háítsó tornászától! kezdve óriási fasorok, végeérhetetlen szerpentlilnutalk., klksszékus szobrok, eszméinyiií tavacskák bű­völték eil az udvaroncok seregét a herceg hires ünnepélyein, és Madame Genllis, a kor namiei)' iróiniőjie nem győzi fei-jegyzéseiben ■eléggé miagiaiszitaillniii a palota urát és festői -alkotását — a parkot. Egy szép napon azonban ai marsall -is él- lávozolít egy másik, egy mennyel kertbe, miiig a földit unoika öccse, a' hires Lauzun örökölte Sajálságo9 ember, 'szintén- katona-, azonban tulviPJáglais és itiu’.kalandos egyéni'- ség vot.lt a nagy Biron öccse, aki- nyugítalan vérét követve, minit fegyvertárs, Iká-sérte 'fenigepfenituíLriá Lafayeíbet iái washingtoni :dök folyamán. Az amerikai! kaland érde­kes ndfn,busszal kosz oruzta meg a hazatérő ! Lauzum óévét és mikor ia marsa®! unoka­öccse újra megnyitotta az addig elhagya-t-ot- itam pihenő Hátéi Blroni 'tér'mieiif, ünnep ér lyeine lódult egész Páris. A marsai® miég a király kaitonája v-o'iit, az öcos azonban' már a fonnaidailmii eszmékkel kacérkodott. A fa­sorok homályában uj, eddig még sohasem látotl vendégek bukkanlak fel., airfiiszlok.ra- lák és polgárnők, márkinőlk és lázadó szel­lemű ifjak. EuVarázsoOt éjszakák româniti- kája bűvölte csodálatos hangUlaltba a kéri -lugasai' között bolyongó pár okait, 'tt, c kesk'-eny ösvényeken sél-áíllgatoltifc annyi .alko­ny álon ama világszép > Aimée de Coigny, akiinek nevét örökre 'éniekefitie meg La jeu- ne oaptliv-e című hires k-ölitomlényében. a , váirtainu költő, André Ghéinlter. Ilit folytak I le amaz idők viharos szerelmi iirntirikáii és j Iliit, a kert labyrinth -szerű rej-tekbeílyeiin be- j szelték meg beHálhaitallam fontosságú potii- tálkái csalszövényeiket1 ai már fenyegetíelit udlva-r nagyurai. EcirradiailimO megmozdulások 'előszele lengte már be ékkor a Hole! Biron jévegőjjét: a sz-él tovább erősödött, vész-esen és fiélltartózitialthataiüiamiuií, A vihar kitört. és Hang-ész, 'akii rövidesen a sémim bal buk- k'amtt feí & közéletibe és szerezte meg óriási vagyonát. A hiirhedit miauvais- 9ujet ékkor már 'maga -a (király épiltész-ait bizita meg pa- l'oltája megtörvezésléivtelL, Gabrieli és Aubert remekelte a párisi építészet eme gyöngysze­mét, mélynek legnagyobb vonzóereje már ak'kor'haini is :az óriási kert volt. Ott, ahol ma, élm erű Uten és fenségesen hajítja 'tenye­rébe kanakleriszitúhus fejét a' Peniseur, Ott valaha gyöngéd lugasdk, rózsák árkádsora, szeszélyes bozótofk), kacér kiis paVillonok szolgállak itréfás buvóhellyünj el gáláns kor­szak szórakozó ifjúságának. iPeyrence 'azon­ban nem sokáiilk élvezhette vagyonárnak e kérkedő szépségű bizonyítékát: a mauvais sujet korám megtérít Urához é,s özvegye nemsokára hérböaidlha >ai pailolált a Duche-sse du Main,e-meki, a- gyönyörű parikkal együtt. Momltespain asszony menye nagy háziait viitt, ö hozoitlt fényit és stílust a palota élleltébe és a park Versailles! mintára myeseitl1 bokrai! között suttogták iei szerelm-i vallomás a ikaft hires szeiádonok, simaz idők lliegüininépeltebb szépségeiiniek fűiébe. A Laijo9oik korának minden fénye olt ragyogod! a nagy-SUillű dá­mák otílhinioá'ban, mindaddig, m.ig ezlt a- höl­gyeit is utolérte az, 'ami egyformán ér utol hercegin őlkiet és proiletáir asszony o’kiáit----ai bailá®. Az asszony., akii' egyéniség érnék vará­zsával üj varáz-sit bizitosiltioif >a Rue de Va- remme-i palotának, ott hallt mleg, ugyanab- bam a fteremben, ahol mai Rodln szobra, az Arimé fehér,Illik, márványös fé'nyében: A Hoite! Biiron újra gazdát cserél Gazdái1, haliailmasá's, dicsőségeset, liailipig férfit, tal­pig katonát1. Nevét is mosifc kapja meg vég- képen; uj vevője, a Dúc de Biron, Framoiia- ország miargalllja és a itörténiéiem liiszltéllt alakja. lElltüiniik qz aisszoinyuralóm; férfiem­ber és vasoköl! iirániyiltja a ház sorsát. A -k-emény'kötésű .katona 'azonban igazi miiba- rát és bélnespriit, gaiva'lilér és magyur s egy személyben, fáriadbaJtaliga házigazda - és A viháír elsodorta » ház urát, Lauzun is elindult egy napon, hogy méghajfsia fejel) a guillotine alant. A magántulajdon megszűnik. A Hotel Bi­ron bók,raii csodálkozva baijiládozmak, össze- sugnialk-bugnak. Idegiem emberök, vidám muskétások, karc-sm grisétltek liáincolmialki va­sárnap játékos tömegekbein, ia< kiért össz'étá- po90tt) pázisitjiaíjln-. Oda'Vatn már a bokrok egykori gondozo'ttsága; élltünltek a régi' idők excluziv lemlékei'. Imcroyablek és merveiíl- leuse-ök laindalognak kart ká-r-ba' öltve a hold fényében; vasárnap éjszakákon int rendezett ünnepélyeken 'táincOljia a iflalndangot Páriis népe Uj üstökös 'tűnik fel a francia itörtlénelem égbolllján. Fényt ánaiszlh maiga körüli, uj ra­gyogást!, uj pompáit sugároz Páriis sokáig el- hain.yaigolit élleltébe. Napoleon. Udvar, diplomácia, nagy éleit. Bekövetke­zett a Viaitiikiáni ieis Franciiaország kibékülése, A pápa elkülMHe köveiét, aki- iPáriisbam alig -is tallálhalött méltóbb hajlékoi'j, mint.a- cso­daszép Hotel Biron. Caprara bíboros nemes é9 méltóságteljes egyéhiség vollt, szépet ke­reső, szépet laikiaró remaiilssánce lélek, aki ujra vissziavarázsollta a sokat megélt palota hajdani fényét, ö, 'a kardinális volt az, aki M illanó ban Napóleoni fejére helyezte az olasz királyok vaskoron-ájáit — élete gazdag vollt, szép és igaiz. A franciák szerették őt és hamvai:'!' a Panithleonhan őriziték meg. •A bíboros halállá után ismét uj korszak kezdődik a Hotel Biron változatos történe­tében. A gáláns időik egykori színhelye ke­gyes dámák komoly otthonává lesz: iitt alaw P'iitja meg a szemléletű Madame de Barat a Saeré Coeur viillághilrüvé vált zárdáját. A hajdani -luxus helyébe kolostori egyszerűség költözik: ,aiz initlézei növendékei közül fény­űző hajlamai' miaut gyakran megdorgált fia­tal spanyol szépség, Momt'jo kisasszony val­lóban nem Immen' szívta fel azokat a pazairiló ailHüröket, melyekér1! később annyira meg- büinhődötlt a Tuileriáki hiresszéip lakója, Eu- génia császárné. •Éveik nnulBniaík. Háromnegyed évszázad zárdái csendje, után isméit üres'en' ál! a Ho­tel Biron. Végül maga Briand határozta el a palotának Franciaország részére való meg­vételét. Az iáilllám miéli’.Ő hajiíékrói akart gondoskodni hires művésze: számára, eb­ben az országban mindig megbecsülték á lángelméit. Financiák és idegen nagyságúik, Matisse. De Max, Isadora Duncan, vendé­geskedtek soká:g a 'kjlaisszikius szépségű ter­miek jóban-rosszban egyformán- kitartó fa­lai' között és nem ’kis érdeklődésre számít­hat az a körülmény, hogy éppen Raiimier Malija Rilke, a iniémiaj kölltő vollt1 az„ aki elő­ször hiv-ta fel' R'.cd'in., a szobrász fiigyeilméít a Ho'itiel Biron ideális szépségére. A művész ekkor már idős volt, fáradt és pesszimistái. Sokájg 'keserves gondok között küzdve a min denn api kenyérért, allkatlia- törhetetlen akiaraitbal, östszeszoriitioitít fogakkiail azokait a szobrokat, nneílyekinek immár minden' darab­ja a hiathatailJllainiságé. Nem;. Rodim élete nem volt simái; az ő utján, is több volt ia' gö­röngy, minit a virág. Meudombain éribe a né­met poéta 'levele. A szobrász azonban még sokáig nehezen számlá rá magát, hogy el­hagyja meudoinii békességét és el őszöt öm-ér- zeitesian az állam közvetlen' meghívását szab­ta feleletül. Közös, miagy társadalmi akció, Ană tőle Francé, Debussy, J. H:. Rosny. Ju­dith Clia.udfeí,' irők,-v'’ poliiti'kusdk, művészek 'lelkes mozgalma érlelte végül -tetté a! 9zép gesztust —- Franciaország ajándékát'. A szobrász végre bevomjuilbaitobt abba a csodá- - íaitios házba;,- aho'l.^ éliötóneik. glóriás alkonya várt reá. ' Beköltözésekor Rodin kötelezte magá't!, hogy háiüálíá után miinderv alkotását Franciaországra hagyja, a szobrász 'tatán már ekkor érezfe, hogy nemsoká ra -ez is el- következiík !. . . A márvány'is fehérebbeni itündököli a Ho­llel Biron kristályos csanndkai között, a ré­gi kert bokraid kérész.tül besugárzó nap opakzáló reflexeikben jaíszöitlt a bársonyó- sian puha torzók Lágy domborulataim. A szobrász tűnődve gyönyörködötlt afz uj haj- illák megsziéipiltő varázsában. Alkotni aikas'it még sokat, szépet, lázasain és forrongó agy- gyail. Azt akarnia, hogy még sok, sok uj mű­nek adhasson életei', otthonának e meseszép üj'/keretében'. Azonban a M'esler, alkii parancsoil't ra kő­nek, akiinek vésője 'alátlfc meghajlott, elsi­mult a íegdiacösabb -szikllák márványa i(s, akiben aiz akiarait miaga is márvánnyá kemé­nyedéit egy’ tüneményes ételem át, egy na­pon a Mesternek is tie keil'Letit tienmii a* kiata- pácsöt. A Hotel Biron fehérsziakállü lakóija jód sejtett, mikor egész étele termését Fran- ' cllaörsiz-á'ghak1 ájándékozta: néhány hónap múlva mindezt p'- kellett' hagynia. 1917 nov. 17-én, 77 • éves kora,ban. A fehér 1 szobrok azonban, old miaradtak. Ölk beszélnek hatott gazdájukról. * Egészen besötétedet! már. A korán laűko- nyodó téli délután elcsöndesüilt' nyugalmlá'- ban, mint búcsúzó vendég, kandikál még be az Invalidusok dómja felől egy elkésett nap­sugár. Majd illassaniklélniti eltümmek ez utolsó, groteszküll tánc ölő napfoltok is az anainyos- féín-yü parkettáról és Rod o ha jlékában is­méit úrrá váiiiik a téli esték beszédes ho­málya. Rodin hajlékában ismét úrrá válik a. téli esték beszédes homálya. Lágyan, bárso­nyosan bon lógatja: szét az este szürkés-feke­tébe enyésző palástiját: hat óra lesz és a múzeumot; nemsokára bezárják. Milyen fen­séges ez a csönd. Mi ilyen jó volna még ma radni. ... * > . % • . Keressük fél végre Rodinit, az embert. Úgy, ahogy' ő Is mindig kereste modelljeiben az igazán emberin. Egy másik Rodini, á.' realisztikus miivé- 'szet nagymesteréi: az élet, a nyomor, a sors j ábrázolóját fogjnk ezután megismerni! Milyen' merész, milyen őszinte és mégis MWCTií piiií—wi I mn !■ M inni wmmnsmmmm mit yen szomorúján és tlenyügözően emberi ez a-: Guggoló női akit! Már ismerjük, már ta­lálkoztunk véle, már iálituik ez;eket! a Eí­asz oitf vá l l akiait, ezéköt az elit or zullt voná“o- kiaJt. Ott kuporog ez a botdogtailán női akt a Pokol' Eaipujárnak tyímpahoinlján, elhagyót, tán és letiiponva. Ez aiz arc is egyike azok­nak az aircökimak, melyék legkifejezőbben vallanak Rodin 'tragikusan szenvedélyes i'el- kü liefere. Igazi rókónia ennek a fájdaílmában ‘is rro- numienitálii9 egyszerűségű sÖJobormünielki egy másik, 'küilsejében is hasonló: La beite HeauImiére. Cisiaik italán; még megrázőbb. Villon megható balladája ölt testet e her­vadt, koráin eillvénült aisszomyi aktban'. Az idő eljárt a szépséges iHeaulmiére fötöli, el­suhantak dicsőséges fiatalságának aranyos napjai s az egykor diadalmas tesltoit- kérílelhe'- tetlenüll kezdi ikii az idő . . . Odakerül1 ü is, ahová lei,gázott nővére — ő is viszont!ál­ható a Pokdl Kapuja elátkozott1 lelkei közölt. És az Adieu! A t'egmeghafóbb. á' legemb.i> ribh szobormű! Fájó döbbenet, Öleml két­ségbeesés, -a végleges, a visszavonhätig'/än, a soha többé viisszaneml'érő fölött — ez ez Adieu! Örök búcsú az eltávozó, a sémin - bevesző kedvestől, aki az előbb még'itt volt, ■ákiít még szerettünk, akit' még szivünkre öleltünk, alkd még ® miénk volt! Aki most már mines többé: ehtünlt, elenyészett és ma- ' gávál sodorta őt a végi'elem. Két 'meghatóan! kicsi kéziét riadtam szá­jához emelő, rémült 'tekintetű nőt figura ez. Szemeiben csodálkozó döbbemelt, iaz elválás­nak legelső, még aiig tudatos érzékelése, ö elment’. Nincs többé. Nem is látjuk többé — soha többé. Ávütőlag Mile Ciaude! ült modellt ehhez a.z egyszerűségében -its dynam’kus erejű mellszoborhoz. Judiitih Claudel, a szobrász­nő, Rodiiini egj’iik. legkedvesebb növendéke vcflt,. aim-ivel kévéséin dicsekedhettek. A ta­nítvány arcvomlátsaii sok szobron ismerhetők még fél, csakúgy, ahogy Madame Rodin is sokszor inspirálta férjét klasszikus istennők szobraira. Portrék Franciaország híres alak­jairól: Puvis de Ghiájvaintnies, a festő, Roche­fort. az iró-politikus, Gésiair Franck, a mu- zsiik'us képmásai éppúgy megit-alálhailók a Hotel Biron termeiben), minit Octave Mir- beau, Marcekm Berlhá.ol', Stendhal, Bern- hard Shaw, Olélmienceau. vagy Mrs. Huntér és . Hamuko. a japán- sz'inészinő. Az arcáhtr/ázoiLás jka- rák-terisztíilkus igazsága* hihetetlen nyers erővel egyesülnek e mellszob­rokon. A mester az em­ber meztelen; leikéit adta vissza p beszédes bnomzkham, álarc nélkte és kérlel,hetetlenül'. — Ugyanigy látja azonban B'ailzac-at az drót és az ember is, a mellszobrot' és az aktot,., melyek egyszerre kétféle felfo­gó s ban, mégis egyazon fantasztikus, kusza lé­lek benső énjét ..tükrö­zik vissza. Azonbam zae iegiigaziöb ábrázoiá &a, Rodin tegegyénibb felfogású müve mégis az <a> vdlághirü szobor, amely az dróit egy kissé gro­teszk üt, szokattam beáltiilásbam, mégis a 3eg- őszintéhben őrzi m>eg az utókor emlékezeté­ben. Kissé fázósan, bines myiitoftnyaSku há- zi'Löníöséberj —, ;uneiyben hagyomiá/nyosan a iegszivesebben irta müveilt — igy látja Rodim Honoré de Bat'ziac-ot. Nem banális afflkotáis ez a mű. ez bizonyos. ViaiHóban nincs benne semmi, de semmi a ..nagy férfiú“ szokott ünnepélyes ábrázolásáról: redingot és sztereotip póz itt nem létezik. M-asszN'- fásában' is csupa erő ez a szobor. Méltán ai1- kállmaizhaltjuk 'rá Lamartine egykori mon­dását: ,';,A> teher, melyet hordozott, úgy látszik, erőt is adott neki.“ Ha ltodon etil tudta érni a,z eszmét egyet­len ember láng esz érnek márványba képzete­sével, — az eszme a nagy tömegeik meg- mozgatásá'vali is testiét öltött fantáziájában. A Galllaiisd, polgárok monumentális csoportja uj fejezetet nyitotl rögös életpályáján. Vali idő, mikor alig -telt a mindennapi élelemre. Ilyen ínséges napokban tudta- meg véletle­nül! Rodim, hogy Calais vár osia éppen emlé­ket készüli ámítani annak a hat polgárának, akik egykor hősies önfeláldozással meg­mentették -a várost az angolok pusztilásá- tóll. (1437.) ■íFrcisisant krónikája meséflll- el! a hat c.,- laiisi polgár regényes históriáját és a szol>- irászt rögitön hihetlenül fel'leilkesitelte .a- lé­ma. Felvonul képzeteiében ama: törlénielmi

Next

/
Oldalképek
Tartalom