Ellenzék, 1937. november (58. évfolyam, 253-276. szám)
1937-11-07 / 257. szám
Az ifjú Olaszország Beszélgetés a hétéves Farkaskölyökkel\ a legkisebb rangú és legfiatalabb balillával\ aki máris kész és fegyelmezett katona Mlilánó széditően hatalmas pályaudvarán ismerkedtem meg a ballilával, akinek huszadik parancsa: „Az Itáliába jövő idegenekkel légy mindig udvarias.“ A haliba térdharisnyában volt, félrecsapott, bojtos sapkában, fehér, széles öv volt'a derekán, fekete ingén fehér keresztpántokat viselt és délceg tartással cipelte a mamája neszeszerét, ramí testi arányához képest hatalmas bőröndnek számított. A balilla mamája ahhoz a fekete, mindig mosolygó, sokat beszélő, kövérségre hajló, de a kövérség ellen még védekező olasz asszonytipushoz tartozott, amelyből Délen van a legtöbb, amely mindig! barátságos és szeretetre- méltóan résztvevő. A ballila nagyobbik nővére sovány és szomorú volt és apácának készült, talán azért, mert Annuziá. tának keresztelték. A kisebbik nővér verébhez hasonlított, örökös ugrándozásá- val és csiripelésével. S a ballikr, a családi egyetlen jelenlevő férfitagja zord férfiasságával cipelte végig a neszeszert az óriási âllomâş szürke ivei alatt, aztán le ia lépcsőn, a falak mentén, ahol pillanatonként kigyuló fényszámok mutatják az időt s ahol a számozott pénztárak előtt (melyek mindegyikében csak egyetlen vonalra árulnak jegyet) minden tolongás kizárt. Óriás és biztos léptekkel ment a ballila a másodosztályú vasúti étterem felé s mindössze a lifteken némán szaladó csomagokra vetett egy pillantást. A vendéglőben éhes utasok ettek farkasétvággyal a fehér asztaloknál s hely nem lévén, a balilla családjával egy asztalnál zsúfolódtunk össze. A mama azonnal megismerkedett velem, spa- ghettit rendelt előételnek sok paradicsomszósszal, igazgatta a lányait, elvette a fiától a kis neszeszert, szappant, szivacsot és törülközőt vett ki belőle, aztán elmentek a gyerekeivel mosakodni. Friss, szappanszagu kézzel tértek vissza a gőzölgő makaronis tányérok felé s enni kezdtek mohón és jóízűen. Mikor megtudtam, hogy tavaly őszig milánói lakosok voltak, megkérdeztem a mamát, hogy melyik villamossal juthatok el a Domtérig. És itt lépett közbe az eddig hallgatag nagy és csillogó barnaszemü balüla s gyakorolni kezdte: „az idegenekkel mindig udvarias légy“ kezdetű huszadik ba'lilla parancsot. Szépen odanyujtotta nekem a fényes- fedelü parmezántartót, amelynek tartalmától olyan sürü és pikánsizü lesz a melegvízhez hasonló olasz leves. Aztán odanyujtotta az ecet és olajtartót is s minden tárgyat az asztalon, ha szükségem volt rá és ha nem is volt rá szükségem. Beszélni egyelőre nem beszélt, nem tartotta férfiasnak a fecsegést, sőt kisebbik nővérére is rosszaló pillantást vetett, ha az nagyon sokat kérdezett. Megtudtam, hogy ők is Velencébe utaznak, ahol a. papájuk várja őket s onnan tovább Triesztbe. Az útvonal egy volt és a vonat is s ennek az utazásnak köszönhettem, hogy megismerhettem a Farkaskölyköt, akit Bonellilnek hívtak, Pierónak keresztelték és ismeretlen okokból Riponak becéztek. Délután indult tovább a vonat s a délelőtt, városnézés közben, miután meg- ’ néztem a Dom égbeszökő, kőcsipke rengetegét, rengeteg, templomhoz alig illő, kicsit könnyed és játékos szobrát, óriás színes, száz és száz bibliai képből ősz szerakott üvegablakait, oltárainak tömegét s kupolája széditő magassága alatt azt a hatalmas keresztet, mely mintha csodálatos módon szabadon a levegőben lebegne — a Domtéren újra összetalálkoztam a balilla családjával. Fantasztikus, de gyakori véletlen volt, senkit sem ismertem a nagy aktiv, siető milliós városban, Olaszország legszorgalmasabb metropolisában, csak őket s pont őket fedeztem fel a Tér közepén álló emlékmű fekvő oroszlánjai alatt, a kőpadon. Valamennyien diót ettek, amelyet egy Balogh nevű csemegekereskedő üzletéből vettek (Milánó tele van magyar kereskedők boltjaival s több magyar szót hallani itt az utcán, mint Abbáziában nyáron, főszezónban.) A Bonneliek mellett is milánói magyar ült, szemben a Gallériával, kezében a Pesti Naplóval. A villamosok vadul rohantak az óriási négy- szögletes házak alatt s Pipo, a baliilla udvariasan folytatta, amit a vasúti vendéglőben abbahagyott, most a diókat nyújtotta ide nekem, amelyeket szépen feltört és meghámozott. Aztán elindultunk az állomásra. Csomagjaink a depozitóban gyorsan felkerültek a mélyből, a hordár egy szíjra fűzte őket. Most már a Bonelliekhez tartoztam. A vonaton, egészen a Garda tó fenséges, halványkék tükréig a balilla ismét hallgatott. Ölt megszólalt hétéves kato- niavoltának minden méltóságával: — Egy olyan yachtot szeretnék és sok kötelet rajta és vasmacskát. Legalább huszonötöt. S aztán Veronáig újra hallgatott. Időnként férfiasán kiment a folyosóra, aztán visszajött, mindenféle apró szolgálatokat tett mamájának, nővéreinek és nekem, ült és kinézett az ablakon, nagy, okos gyerekszemeivel. Verona és Pádua között izgalomba hozta őt egy csoport fiatal önkéntes, akik kis német zászlókat lengettek (akkoriban tért haza a Duce Berlinből) és hazafias dalokat énekeltek a szomszédos fülkében. Azt mondta, hogy ő is sok ilyen dalt tud. Aztán megbarátkoztunk s a balilla elmondotta nekem a balilla szervezet szabályait, parancsait és érde- kességieit. így kezdte: — A legkisebb balilla a Farkas fia- rang és a farkas fia vagyok. Aztán jön a balilla, már rém nagy fiuk, két év múlva, még hamarabb csak balilla leszek. Aztán, jön a C. S. balilla és aztán az avantgardista. Azok már egészen rém- nagv fiuk, de a legnagyobb az első ka- dett, az már egész öreg és gimnázista. Első kadett koromba vitézségi érmem lesz és autót veszek mamának, vagy ha még akkor is Velencébe lakunk, egy külön gondolát, nagy fekete farokkal és hat selyempárnával. És igy folytatta kérésemre: — Hát elmondom a balilla szabályt, rém so.k szabály és mindenféle van. És parancsok és büntetések, de a legfontosabb az engededmesség és fegyelem, de legfontosabb a lélekjelenlét hogy az ember ne panaszkodjon, ha fáradt és borzasztóan lélekjelenlétes legyen, ha veszedelemben van, hogy mindenkit meg tudjon védeni. Én eztet folyton gyakorolom, de még nem volt semmiféle veszedelem, pedig nagyon szeretném. Megfontoltan folytatta: — És rém fontos a bajtársiasság, meg a rend és az általános jó viselkedés. És a tisztaság. A szabályzatban is legelőször a tisztaság van és mindig az egyenruhába kell lenni, semmiféle vacak sapkákat és blúzokat nem sziabad felvenni, mert a szabályzatban is az áll, hogy az egyenruha a legelegánsabb. Ugye? — Tényleg, Ripo nagyon elegáns. — Ugye? És a második pont azt mondja, hogy mozdulatainkban legyünk kimértek és méltóságteljesek, mert egy katona sohasem handabandázik. GyágyiShaió-g a gyengeség? Igen. r Bármi is legyen a gyengeség oka: félénkség, a mirigyek rossz működése vagy éppen az előrehaladott kor, egy eltalált kezelés tej- jesen újjászületést hozhair. A Reton-tablet'tak ebben a tekintetben vezetnek. A Reron hosszú tapasztalatok utján uj képlet alapján készült, amelyet végül siker koronázott. A Reton hatása rendkívüli': napi1 három tab etta kezeles visszaadja a nemi gyengeségben szenvedő férfinek fiatalos frisseségét Egy 25 paszftiillás tubus ára 98 lej. Csak gyógyszertárakban és drogériákban kapható. no lej előzetes beküldése ellenében postán bérmentve kapható. Vezérképviselet: E. & L. Ciora, Bucureşti II. Ser. Speranţei 37, SKz ön arca sze6S [esz... ...ha ápolja és táplálja arcbőrét. üde fiatalos és egészéges teint-t biztosit a mindennapos masszázs, amelyet mindenki saját maga végezhet, az arc zongorázó mozdulatokkal való ütögetésével. A masszázshoz használjunk Richard Hudnut Three Flowers Skin and Tissue specialis krémet, mert ez regenerálja az arcbőr sejtjeit és to- nifikálja az epidermist. Hatását fokozza és kiegészíti a Richard Hudnut szépsógápoló készlet további négy készítményének rendszeres használata, amelyek biztosítják a teljes eredményt. A Three Flowers szépségápolás, a modern nő kozmeti- Kája, mert otthon is elvégezhető, egyszerű, nem költséges és mégis tökéletes. És mit mond a harmadik pont? Pipo kicsit gondolkozik, összeráncolja a homlokát. — A harmadik azt mondja, hogy a gyengébb fiukkal legyünk mindig jók és védjük őket és a nyomorékokat és betegeket is védjük és ne engedjük őket gúnyolni... Nem, ez az ötödik pont. A harmadik úgy szól, hogy kerüljük azokat az embereket, akik nem örvendenek köz- tiszteletnek... Igen, a harmadikban van ez a köztiszteletes izé... Mélyen elgondolkozik. — És ne tessék kérdezni a pontokat, mert úgy nehezebb sorban, én úgy is elmondom, hogy lássa, ami rám fontos. ! Rém fontos, hogyha hibát követek el, ne f várjam meg, mig más beárul, hanem én jelentkezzek. Hogy sose játszak semmit pénzbe, ne igyák alkoholost és ne dohányozzak — persze, ha C. S. leszek, mert most ebben a rangba még nem kívánja a katona a cigarettát. És nagyon kell tisztelnem a hazát és minden felettesemet és engedelmeskednem kell. — Mint nálunk a cserkészek Pipo. Ugyanilyen szabályaik vannak. — Tényleg? És nekünk az is szabály, hogy felálljunk a hölgyeknek a villamosban és autóbuszban, én mindig felálltam, de Velencébe nincs villamos és autóbusz, de a vaporetton, ami a Lidóra megy, mindig felállók, pedig a vaporetto nincs is benne a szabályzatba... És a templomba mindig csendes és ájtatos vagyok, mert az igaz hit nem rontja a katonasági méltóságomat. És a külföldiekkel mindig udvarias kell legyek — emlékszem ez a huszadik pont. És ha külföldön olaszokkal találkozom, nem szabad engedjem, hogy idegenül beszéljenek, csak olaszul. És méltóságteljesen kell viselkedjek nyilvános izéken, mint színházban, cirkuszban és mindenütt. És kell tudjam, hogy még más népektől is lehet tanulni, nemcsak az olaszoktól... És most tüzel a szeme: — És ha a hazámat, vagy a Dúcét bántanák és a kormányt és a fasciot bántanák, akkor minden alkalommal politikai meggyőződésemet kell, hogy kimondjam és ha nincs nagyobb ember ottan, akkor nem szabad engedjem és meg kell védenem a hazámat és a Dúcét, akinek úgy kell köszönni: Saluto al Duce és a római köszöntést kell csinálni, a könyököt a jobb szem elé, szép egyenesen és kezeket ki... Ez is van a cserkészeknek? — Nincs. Ez csak a balilláknál van, Pipo .. . Marton Lili. Fontos könyvujdonság! Dr. Dengl János : Magyar nyelvhelyesség és magyar stílus Lexikonalak, 500 oldal, fűzve 396’— lej kötve 4621— lej az ELLENZÉK könyvosztályában, Cluj— Kolozsvár. Vidékre utánvéttel is azonnal szállítjuk. — Kérje a könyvujdonságok ingyenes jegyzékét. Budapesten az (VI. Podmaniczky-u. 8.) kaphat minden! Telefon: igényt kielégítő, mérsékelt áru szobát! ! 9 202 — 43, Teljes kényelem, központi fűtés, állandó g 294 34. meleg-hideg folyóvíz, lift, telefonos szobák.