Ellenzék, 1937. október (58. évfolyam, 226-252. szám)
1937-10-06 / 230. szám
WLLRN 7 ftK 10 3 7 október b. Skoblin tábornok rejtélyes utjai Beszél az eltűnt tábornokról feleségének első férje, fivére és Wrangelné PARIS, «október 5. Miller tábornok elrablása ügyében to- Ivó nyomozás még mindig csak a homályban tapogalódzik és a mai nap eseménye az., hogy megszólaltak a Miller Skoblin-ügv érdekes tanúi: a letartóztatásban levő S költi in tábornok feleségének első /érje, Skoblin tábornok fivére és \Yrun- gel tábornok felesége. Skoblin tábornok feleségének első férje, Plevitzkv volt balettmester és táncművész., a vörös hadsereg volt katonatisztje Lettországban él, az. orosz határ közelében. Plevitzkv elmondotta az öt felkeresel újságírónak, hogy baráti viszonyt tar. tott fenn volt feleségével, akitől még 1915 ben elvált és gyakran meglátogatta feleségét és második férjél Franciaországban. Első férj nyilatkozata Néhány hónappal ezelőtt érkezett vissza Lettországba a legutóbbi látogatásából. amikor is több mint hat hónapot töltött Skoblin tábornok és felesége ozoir-la terriere i birtokán. Megfigyelése szerint Skoblin tábornoknak rejtélyes ügyei és rejtélyes utjai voltak és ezeknek a titkát nem bizta feleségére sem, akinek fogalma sem volt férje machinációjáról. — Gyakran megtörtént — mondotta Plevitzky, — hogy amikor a tábornok autóján Párisba utaztunk, Skoblin tá homok magunkra hagyott és olyan személyekkel találkozott, akik nem tartoztak Miller tábornok környezetéhez, vagy a volt orosz frontharcosok Galliponi- csoportjához. Többször említette utólag, hogy ezek az ismeretlen emberek a művészvilágból kerülnek ki. Felesége — aki társaságomban moziban vagy kávéházban várakozott a tábornokra, sohasem kérdezte, hogy merre járt és kikkel találkozott és Skoblin nem számolt be előtte titokzatos útjairól. Volt feleségem a rajongásig szerette második férjét, aki gyakran kapott fenyegető leveleket. Volt feleségem sokszor kijelentette előttem: ha Nicolasnak meg kell halnia. nincs más kívánsága, mint az, hogy ő is vele haljon meg. — Skoblin tábornok házában politikáról alig ('sell s/ó l)i> azt megállapíthattam, hogy Skoblin tábornok, aki régebben meggyöződéses monarchist:! volt, bizonyos mértékben megváltoztatta álláspontját és több ízben elitélöleg nyilatkozott a cári rezsim súlyos hibáiról. Volt feleségem azonban rendíthetetlen híve volt a régi Oroszországnak és elsősorban Miklós cárnak, aki aranykeretes fényképével ajándékozta meg Valóságos kultuszt űzött a volt cár iránti rajongásából és ezért nem fogadta el a szovjetkormánynak művészi turnéra vonatkozó ajánlatát. A francia közvélemény most azt hiszi, hogy volt feleségem egy szörnyű bűnben szereplő kalandornő, de mi, akik ismerjük, tudjuk, hogy teljesen ártatlan férje machinációiban. Lehetetlen, hogy áruló volt Megszólalt a Miller-ügyben Skoblin tábornoknak ugyancsak Párisban élő fivére is, Szergej Skoblin, aki csak sporttal foglalkozott és igen ritkán találkozott fivérével. — Sógornőmet az orosz Yvette Guil- bertnek tartották, a női Saljapin jelzővel tüntették ki, ma pedig sárral dobálják meg. Lehetetlennek tartom, hogy fivérem áruló legyen. Csodálatos hősiességgel harcolt a háborúban és elképzelhetetlen, hogy pénzért eladta volna magát Hiszen még autóját és házát sem fizette ki, hanem mindent feleségének adott. Még az a szerencse, hogy a rágalomhadjárat ellenére akadnak régi katonák, akik kezüket is tűzbe teszik érte. Véleményem szerint fivéremet éppen úgy elrabolták, mint Miller tábornokot és ennek ellenkezőjét senki sem tudja bebizonyítani. Én pedig mindent el fogok követni, hogy meg tudjam az igazságot. \Vrangéi tábornok felesége Brüsszelben nyilatkozott Miller tábornokról, aki 1914 ben Wrangel tábornok vezérkarának főnöke volt. — Miller tábornok — mondotta Wrangelné — a fehéroroszok zászlója volt. Én kétségtelennek tartom a táborITMlV0 nők elrablását, amint elrabolták Kutje- povot is. Az én férjem ellen tízszer kíséreltek meg ilyen merényletet, de férjem, aki sokkal fiatalabb és erősebi) volt, mindig elkerülte az ilyen csapdákat. Ha Skoblin tábornok volt az áruló, akkor valóságos szörnyeteg ez az ember, mert több mint busz éve minden ügyünket el kellett, hogy árulja. De nem tudom még hinni, hogy egyszerre bátor katona és áruló tudott volna lenni. De azt nem hiszem, hogy felesége, az egyszerű parasztasszonyból lett bájosbangu énekesnő szerepet játszhatott ebben a szomorú ügyben. i JZ'Z KÍNA 404 millió lakása van és 9089 millió négyzetkilométer terjedelmű. A hatalmas Kínának állami vasúti hálózata kiesi. Angol szaklapok közlése szerint Kina 18 tartománya 'közül 14 tartományban vannak állami vasutak, mig a négy északkeleti tartomány csekély vasúti hálózata nem áLami rendszerű vasút. A kinai államvasutak összhossza 7410.9 kilométer, jelenleg azonban 1208 kilométer uj vasútvonal építését tervezik. Mi van a lángész mögött? Schuch Gáspár berlini orvostanár érdekes előadást tartott a lángész és őrültség közeli rokonságáról. Megállapította, hogy a láng- eszüek lelkében majdnem minden alkalommal beteges tünetek találhatók. Szerinte már Platon a költők „isteni őrületéről“ beszélt, Shakespeare ipedig egyik-másik hősét oly meglepő idegorvosi felkészültséggel rejzolta meg, hogy darabjaiból a szemlélő előtt teljesen tisztán kibontakozik az a lángész, akit a legborzalmasabb kényszerképzetek gyötörnek. Az idegorvosok szerint egyébként körülbelül egyforma számban találunk abszolút egészségeseket és születésük óta terhelteket a zsenik között. Az első csoportba Schuch: Platont, Michel angel ót, Goethét, Keplert, Leibnitzet, Darvint sorolja, a másodikba Tassót, Swiftet (a Gulliver Írója), Schumannt, Széchényi Istvánt, Byront, Röusseaut, Newtont. Köztudomású tény, hogy a tehetségnek semmi jelét sem mutató férfiak, kezdődő elmezavarban, egész kivételes és magasabb rendű alkotásokkal tűnnek fel. Edison vagy Dumas éplelkü emberek voltak Schuch szerint, ellenben Najpoleon annál terheltebb. Súlyosan idegbeteg, epilepsziás léténe valóban zseniális tetteivel kápráztatta el minden korok emberét. Az időMérnök!! ! Orvosi Minden német (25% redukció!), francia, angol, stb. folyóirat és könyv LE- PAGE-nál, Cluj. Kérjen ingyen jegyzéket Lepagetól, Cluj, jelezve, mely szakma érdekli. közben szerzett kisfoku elmebaj következtében lettek lángeszüek Maupassant, Nitzsche és Ady Endre is — természetesen a német tanár szerint. A világ legnagyobb ötórai teája LONDON, október 5. A világ legnagyobb méretű ötórai teáját Wembley londoni kerületben rendezték október 2-án annak örömére, hogy a város törvényhozási jogokat biztosító pátenst kapott Sin George BroadbridgetőL London lordma- yorjától. A teára hivatalos volt a kerület egész IL\ -J ;7.i lakossága, több mint 115.000 személy és a wembleyi világhírű stádiumban összesen 1500 négyzetméter felületű asztalokat 1800 négyzetméter asztalkendővel, 150.000 darab porcellánnal. 120.000 darab evőeszközzel terítettek meg és a következő ételmenmyisége- ket szolgálták fel: 150.000 szendvics, 50.000 torta, 47.000 cukrászsütemény. 13.000 darab almáslepény, 13.000 darab fánk, 13.000 darab alma, 5.000 (vajaspogácsa. 6.300 liter tej, 9.000 liter limonádé, 1.000 kilogram cukor, 250 kilogram tea. A gigantikus uzsonna költségeire G. T. Barham, a kerület nemrég elhalt első polgármestere 3000 fontot adományozott Jellemző és embeet Ifjúkori kalandos olvasmányainkból maradt meg bennünk bizonyos tisztelet a tengerből kihatászott palack iránt. Ez a palack adta tudtára az emberiségnek, hogy a szerencsétlen tengerész a szélességnek és hosszúságnak ilyen és ilyen foka alatt hajótörést szenvedett. Ma, a rádió korszakában, a tenger hullámaira bízott palackposta kissé divatját múlta s már-már azt hittük, hogy véglegesen elmerül a mult ködében, amikor most egy kis breton halász falucskában baljós és viharos délután partra vetődött egy ilyen palack, amelyben elsárgult papíron egy bizonyos John Smith Neivyorkból azt írja, hogy aki ezt a palackot megtalálja, az lesz vagyonának egyetlen örököse, miután leánya hét évvel ezelőtt megszökött egg leküsmeretlen gazemberrel. Az ims — illetve a végrendelet — kelte 1818 január 28-ika. Tehát ötvenkilenc éve hányódott a tengeren John Smith utolsó üzenete. Megindult most már a hajsza a vagyon után. Nehéz ügy, fogas kérdés, tessék megtalálni, hogy ki volt ez a John Smith, aki ötvenkilenc évvel ezelőtt eltűnt. A név is olyan mindennapi Amerikébzan, mintha közöttünk egy Kovács Jánost keresnének. Közelebbi címe nincs, az egyetlen támpont, hogy a leánya hét évvel ezelőtt megszökött. Hét évvel ezelőtt? Hatvanhat évvel ezelőtt. Szóval, igazán reménytelen esetnek látszik. De amikor pénzről van szó, az emberek nem ismernek reménytelen esetet. A breton falucskában megindult a hajsza John Smith után. Negyven ügyvéd foglalkozik az üggyel. Azért ilyen sok, mert nem egy ember találta meg a palackot, hanem egy halászbárka egész személyzete. Azt sem tudják, ki volt ez a John Smith, van-e vagyona egyáltalában és ha van. hol van, de máris húsz pör keletkezett az ügyből. A kis breton halászifalu lakói eddig a legnagyobb egyetértésben éltek egymással, de amióta a váratlan örökség lehetősége felmenüit a tenger hullámaiból, csak pörösködnek. A bölcs biráknak azt kell eldönteni, hogy ki látta meg először a tengerből kihalászott palackot. Egyszerű történet, de olyan iellemző és emberi., B . MII ÍR A ROMAN SAJTÓ UNIVERSUL: A .,Le Temp*“ «Imii Iran. eia lap Kos/lolányi D«"/*ő ri^Anyét közli: „Ah*olv< Dmnin«'“ «•íiiiiiH‘1, melyei Maxim«* Beaufor! fordított magyarból franciára. Az irodalmi iniinku n magyar propagandát szol gátja s a román r.supWioknak budapcMI bevonulásával foglalkozik, valótlanságíűeai állítva Mi értelme van ;iz, i.yen fordításunk, mikor van inás magytar irodalmi munka, mely fordításra alkalmas, ilyen elsősorban Jókai több regénye, ki hosszabb időt töltölt Erdélyben Hunyadniegyében és a Mót* vidéken. Első magyar iró volt, ki a románok történetét, vise;elét, népköltészetét, táncait, szokásait!, jóságát, lovagiasságát! tanulmányozta Jókai melegen emlékezik meg regényeiben a románokról, mégsem fordították Le francia nyelvre munkáit. Az „Absolve Domine“ mégis helyet kapott a „Le Temp«“ hasábjain. VIITORUL: Dinu Bratianu. a liberó" is pánt elnöke brai'la.j nyilatkozatában rés.'.b- tezto a párt programját, mely mindén vo- ■nalon megegyezi,k Romáuia fejlődésével és elölialiadásával. A közvéleménynek szüksége volt tájékoztatásra. A „prin noi insane“ (mi, a magunk erejéből) jelszóban lÜKrözlk a ItiberálUs párt nacionalista programja, ez a demokratikus fejlődés forrása Dinu Bratifc. nu, min.: igaz román beszéli. A friss-nacionalisták ezért azzá.) vádolják, hogy „eladta magát“. „Áruló“ az a párt, mely megterem- tet'te a nemzeti összefogásé megalkotta az ország gazdasági álapját A demokrácia és naeionnlizmu's demagóg prófétái nem találnak meg ha Ugatásra. EPOCA: A Curentul cikksorozata szerint 1927-ben 12G6 tisztviselője volt, 1937-ben 2632 tisztviselője van Bucii restinek. 542 uj tisztviselőt neveztek ki a nemzetipanaszt- pártiak s 923 tisztviselőt a liberálisok. Mire való ez az „egyszerűsítés“? Ha összehasonlítjuk az 1929—1933. évi személyzeti kiadásokat, egyedül az ügyészi ügyosztályban 12 milliós 'különbözettél találkozunk. 22 ügyvéd és 20 napidljas dolgozott a városházán 1930-ban. Párt költségvetést jelent Bucureşti háztartása? így nem mehet tovább. DREPTATEA: A „Prager Presse“ hosz- szabb cikkel ir a romániai HelpoHit.ik-aú helyzetűi. Laptudósbtásnak íünteitii föl cikkét, mely nem egyéb, mint belügyeinkbe történő számdéLos beavatkozás. A csehszlovák kormány hivatalosa nyililan Tăt ár esc u mellé álil s ellenzi, hogy a nemzelii-parasztpárit kerüljön uralomra. Meglep ez az állásfoglalás, midőn megállapítjuk, hogy tévesen vautok értesülve Prágában. A nemzeti- parasztpárt mindig a kisaniant mellé állít. Mindig az állam legfőbb érdekét, a határok védelmiét tartotta 'szem előtt, mely megegyezek Csehszlovákia céljává?. Földi Mihály ,,Házaspár11 című regénye megjelent holland nyelven AMSZTERDAM, október 5. Földi Mihály nagyszabású regénye, a Házaspár, most jelent meg holland nyelven Q holland könyvpiacon. A mély problémákért a realitás hatalmas gazdagságával feltáró regény, amely a magyar könyvpiacnak az utóbbi években legnagyobb sikere volt, az amszterdami Elsevier kiadásában jelent meg. Halálos Ítéletek sorozata Oroszországban Moszkvából jelentik: A vidéki lapok jelentései szerint ismét egész sereg pert indítottak a termés szándékos csökkentése és megrongálása miatt. így Rosztovban a bíróságok 16 halálos ítéletet hoztak, Permben öt embert, Kremencsugbam négyet, Ivanovban pedig négy embert halálra Ítélteik'. A Rabocsij Kraj cimü ivanovói lap jelentése szerint Kadijisk kerületben halálra Ítélték a kenület végrehajtó bizottság elnökét és ■a párt titkárát; mert állítólag mindketten tagjai voltak egy ellenforradalmi szervezetnek. Három másik vádlottat 8—10 évi fegy- házra ítéltek. A Kommunista cimü szaratovi lap híradása szerint a bíróság kilenc vádlottat Ítélt halálra, mert a vádlottak a levegőbe akarták röpiiteni a Volga egyik nafta-szivógépét. Beys? Mod© f&p Alle Megjelenik minden hónap 1-én. Minden szómban 100 remek színes modell-rajz. Minden modell szabásmintája mellékelve. Ára 40 lej. Rendesen kapható az Ellenzék könyvosztályában, Kolozsvár. — Előfizetési ára negyedévre 120, félvre 240 lej. . • - v N