Ellenzék, 1937. szeptember (58. évfolyam, 200-225. szám)
1937-09-30 / 225. szám
'10 37 hz c pt c m b'e r 30. ELLENIEK tunk an ini mu mm csökkentése lu'ly* It mm tartották meg az itt létezett állami kct és iK'iin szervezték át ök«-t 11/ idők sBetHe- iiiében, Most már nem szabad többé a «nult szénád politikáján át nézni a dolgokat: az egység csupán földrajzi, gazdasági, NlrMne- lv.npolitikai tekintetben érvényed Iliét és akkor a népek saját nyelvük és szokásaik szerint zavartalanul boldogulhatnak Az „Universul“, amely újabb fénykorát az anti- revi Zionist a és kisebbségellenes hajtogatással teremtette meg, Bethlen eikkét nagyfon- tosságunak ítéli s uj politikai felfogást hüvelyez ki belőle a ilunaivöLgyi szervezés tekintetében. Magyarország magatartása szerinte „konciliáns“, de baj, hogy túlságosan követeli j, „helyi szabadalmakat“. Ezek nyit ván a kisebbségi jogvédelem jámbor rendel kenései, melyek fölötte vaunak minden vitának, mert nemzetközi követelmények és fel- tléMei voltak a békeszerződések területi rendezésének. Szóval az „Universul“ nyitott aj tőt dönget, mint ahogy ok nélkül ideges, amikor tiltakozik a dunai népc^ nj magyar gyámsága és belliién gróf aranylánca ellen, melyet u régi vaslánc helyébe akar kovácsolni Ugyan ugyan! Micsoda fölösleges agyrém. Majd végül kijelenti: addg nem javul a helyzet, amíg a magyarság le nem mond a Szent István i birodalom restaurációjáról. Nyilván örvendetes javulást álflapitha- timk meg. Ez a cikk épp az eredet régi veszélyes volta miatt fontos é.s fordulatos: l>»z. taté» jele a belső én tőrlénclml kényszer fel- világi isiié» hatályának, amelyet az. Idő érvényesít é.s napról napra áltulánosit Minden román tényező engedelmeskedik a/ időnek. Vallóban semmiféle láncnak nines helye többé a Duna völgyében, se réginek, se uj mik, se vasnak, se aranynak, «le kisebbségi in k sem és lia ez. a jogvédelem mcgvulósul, akkor az egyéb dunai peres anyag lomtárba kerül é.s helyére tiszta, világos történelmi megoldás kerül, amely a gazdasági és poli Ijkal béke vidám ölébe belyC/i az. összes nléidáHamOkát. Egymás rovása nélkül' hol doguHiatnak majd.. Szemernyi jogeszmény kell hozzá. 1 Vidám képek és események a Népszövetségben Irtás RUTTKAYGYÖRGY GENF, szeptember 29. A mult hét végén Negrin, a valenciai spanyol kormány elnöke nagy beszédei mondott o Népszövetség előtt. A beszéd napján, korán reggel, egy idegen ur jelent meg a Népszövetség palotájában: — Spanyol titkos rendőr vagyok — mondotta. — At kell kutatnom a termet és a karzatokat, hogy nincs-e valahol valami bomba elrejtve? A titkári hivatalban, persze, örömmel állottak rendelkezésére. A mai viszonyok között sohasem lehet tudni ... És a legexponáltabb államférfiak magukkal hozzák házi detektivjeikel — akik egy kicsit személyes bizalmasuk is — miért ne hozta volna magáival a mai sipanyo] viszonyok között Negrin is a magáét!?. .. Megindult tehát a nagy vizsgálat: az asztalok fiókjaiban, a padok alatt. A spanyol detektív gondosan átnézett mindent; a Nép- szövetség egyik hivatalnoka asszisztált neki. Délelölt féltizre befejezték a „vizsgálatot“; a beszéd azonban csak tizenegy órára volt kitűzve. A spanyol detektív a „vizsgálat“ után szépen leült a teremben és kijelentene, hogy nem is akar onnan elmenni. Egy k'csit nézték, egy kicsit tűrték — a végén aztán mégis csak feltűnt viselkedése és a Népszövetség titkárságáról telefonáltak a spanyol delegáció szállására is, a genfi rendőrségre is . . . Kiderült, hogy „Negrin titkosrendőre“ — a genfi bolondokházának egy ártatlan lakója, akinek negyvennyolc óráival előbb sikerült elmenekülnie és akit a hivafalos elmeorvosokkal együtt a genfi rendőrség is keres. A szeméiyleirást mindenüvé elküldték Genfbe... csak a Népszövetséghez nem. Minek is? . . . Mit is kereshetne a Népszövetségnél egy elmebeteg?! ... , * A Népszövetség legnépszerűbb alakja az idén: Mr. Jordan. Uj-Zélünd főbiztosa (high- commisaire). Széles, vállas, magas ur, szigorú és kedves arckifejezéssel, kérlelhetetlen és egyben mosolygós emberiességgel. Angolul beszél a gyűléseken és akik az angol nyelv titkait ismerik: azt állítják, hogy alig lehel ■megérteni, amit mond: ugyanis, a legszélsőbb londoni utcai tájszóláissöl beszél, azokkal a kifejezésekkel, amelyeket Amerikában ,,slang“-nek neveznek. És ez nőm is csoda. Mert Mr. Jordan rendőr volt Londonban, egyszerű rendőr, „Babby“ — (ahogy a londoni rendőrök becéző inlim elnevezését a világ ismeri) — aki még nem is olyan régen, a Westminster-hid előtt irányította az utcai forgalmat... Air. Jordan nem szégyenli a múltját, sőt ellenkezőleg: büszke rá. (Joggal.) — A Westminster-Bridge után megrend- szabályozom a Népszöivetség forgalmát is — mondotta intimen, barátai között. ... És mindjárt meg i's kezdte: — A Népszövetség fennállása óta, az utolsó években ezek a háborúk törtek ki: — (mondotta e héten egyik beszédében a Nép szövetség tanácsa előtt) — Abesszínia, Spanyolország, Kína—Japán. [És egy impozáns mozdulattal, amelyre megállóit volna az egész londoni forgalom, azt kérdezte: — És ki következik?!... Genfijen el vannak ragadtatva tőle. Ilyen naiv őszinteséggel, ilyen egyenes nyíltsággal a Népszövetség előtt nem szoktak beszélni. Ebhez a londoni rendőrök kedvessége, emberiessége szükséges. ...De hányból lesz közülük higheommis- sair?I... * Szombat délután tanácskozott az egyik előkelő genfi szálló kis szalonjában kilenc ur: a nyoni konferencián résztvevő kilenc tengeri hatalom képviselője. (A nyoni konferenciát azért tartották o Genftöl húsz kilo méternyi távolságra fekvő Nyonban, hogy ■ne tartsák Genfben, amely ellen az olaszoknak érzelmi kifogásaik vannak; és azért tartották a pótértekezlelet egy szállodában — magánhelyen — b°gy ne legyen hivatalos, népszövetségi jellege. Tehát: a nyoni kilenc diplomata ül a hotel egyik elegáns szalonjában. A nagyteremben ugyanakkor, ugyanazon az emeleten, zene szól. A liotei szokásos ötórai tehája, két orosz kedves muzsikája. (Bécsből indultak el, ma világhírűek.) Az ötórai tea mellett a gazdag és elegáns Genf egész hölgyközönsége: divatbemutató von, ma mutatják be Páris téli újdonságait, toaletteket, prémeket. M J ;7.1 kalapokul. Ki tudhatta, hogy ez a kél «se móny egybe esikVI Senki i.s tűi kö/e vau egyiknek «■ másikhoz?! Semmi. És ime, mégis, mi történik'/!... A nyom pótéi lekezlet hígjai ki bejárnak, egy-egy adatért, instrukcióért és ki le járnak a diivatbcmulató hölgylálogalöi is. (Mert az egyik <s«ik a kalapokra, másik csak a Iron dákra kiváncsi.) Tehát: a nagy zavarban, az egyforma függönnyel ellátott ajtók között gyakori a tévedés; és igy történt, bogy a „nyoni" diplomaták gyakran lienyilottak a divalliemutatóra; — de még gyakrabban nyitottak lie a genfi hölgyek <j nyoni pól<r- kezletre... * A Népszövetségnek nagyon bonyolult a szervezete; valóságos tudomány kell hozzá, hogy el'iguzodhassan benne az ember. Annál nagyobb :i csoda, hogy minden uj elnök tö- f kéletcs ura ezeknek a komplikált formasá- I goknak és diplomáciai szertartásoknak. Aga . khán is. ez a páratlan világfi, ez a golfbaj- nak, ez a vei senyislállólulajdonos, a pán .i é's londoni Dcrbyknek ez c verhetetlen hőse és nyertese, tagja a Murlborougb-Clubnak (London), cinic: Villa Jane Andrée, Antibes (France) és „Aga-Hall“, Bombay. Szóval: tökéletes világfi és versenyistálló- tulajdonos, golfbajnok és indiai félisten... de mint a Népszövetség elnöke ... ? 1 ... Honnan tudja ezeket a komplikált formaságokat, ezeket az ortodox diplomáciai szertartásokat, ezeket a legfinomabb nemzetközi jogi okoskodással kieszelt hajszálnyi árnyalatokat, amelyek közül mindegyiknek — nem egyszer: sorsdöntő — jelentősége van?! A megoldás egyszerű. Aga khán ez elnöki emelvényen ül, a nagy bársonyos karosszékben és elnököl. Mögötte áll egy szerény, jelentéktelen ur, a Népszövetség főtitkárságának a hivatalnoka. És egy- egy pillanatban, amikor űz elnöknek szerepelnie kell, a mögötle álló szakember, diszkréten, kis cédulát tesz az asztalára — ki- méletlenebb világpolitikai helyzetben (mikor cédulára már nincs idő!) odosugja neki, hagy mi a teendő. így tudja meg Aga kháin, hogy mikor ki szólal fel, mikor kerül sor szavazásra, mikor kell a szavazás eredményeit franciáról angolra, vagy angolról franciára fordittatnia, milyen intézkedéseket kell an- n unciákba a Népszövetség nevében?!... És talán — reméljük, minél későbben — a súgótól fogja megtudni, hogy a Népszövetség „felfüggeszti“ az ülésezésit, mert ösz- szedült körülötte a világ és efölött a XLIII, bizottság fog nemsokára határozni... AKINEK A VÉRNYOMÁSA MAGAS ÉS SZÍVMŰKÖDÉSE RENDETLEN, úgy érhet el erőlködés nélkül megfelelő könnyű ízékelést, ha reggel éhgyomorra egy kis pohár természetes FERENC JÓZSEF keserüvizet iszik. Az orvosok ajánlják. 4aííí 15íiyárc£ í'usni A vaskos, szépen kiállított kötet, 8 mütáb- lán, 64 különböző művészi festmény reprodukciója és 5 ábra teszi teljessé. 144 [ej, Lepagenál Cluj. Postán utánvéttel. Egy színdarab a felvonások megfordított sorrendjével A londoni Duckesz-Theatre igen érdekes I és sikerült kísérletet tett Pristley ,1. B. uj színmüvének: Time and the Conways előadásával!'. Pristley teóriája ebben a darabban is az, amelyet legutóbbi darabjában, a saját maga regényéből irt Thunder on the Leflben is tárgyalt: az idő oszthatatlan. Múlt, jelen, jö vő — ennek a költőnek a szemében mind ugyainaz. Pristley e tételének igazságát darabjaival akarja bizonyítani. Pristley most bemutatott darabjában egy olyan első felvonást irt. amely csak akikor jó, ha visszamenőleg igazolja. Ez az első felvonás ugyanis egy előkelő, nagy, vidéki angol családot mulat be 1919 ben. A család azzal van elfoglalva, hogy a családhoz tartozó leány huszonegyedik születésnapján ünnepélyt rendezzenek. Ebből az alkalomból a különböző reményeket és becsvágyó kívánságokat olyan emberek ábrázolják, eleiknek mögöttük van a világháború és boldogok, hogy újra remélhetnek. Pristley ábrázolása élethü, természetes. De egy kicsit az egész unalmas és buta. De most jön a meglepetés. A második felvonás 18 esztendőt ugrik — visszafelé. Ugyanazt a családot látjuk, de most már reményeik és vágyaik teljesen összetörtek, elpusztultak. Sötét kétségbeesés uralkodik ezeken az embereken. De ezekkel a régen történt dolgok kai >az első felvonás valamennyi látszólagos jelentéktelensége és kicsinyessége teljesen váratlan, uj jelentőséget nyer. Ezekkel az emlékekkel az első felvonás, melyet a .premier- közönség érdektelennek és sikertelennek tartott, hallatlanul érdekessé és feszültté lesz. Amellett a második felvonás is kiíünően van felépítve s magában is nagyon hatásos és di amai, A szenzációra, hogy egyidejűleg az első felvonásra is világosságot vessen és nem sejtett jelentőséget adjon neki, szüksége sem volna s anélkül is hatásos maradhatna. Mivel azonban a szerző igy csinálta, ezzel csak növelte a felvonás érdekességét. A harmadik felvonás az elsőt folytatja. Újra ennek a névtelen tömegből kiemelkedett átlagcsaládnak szánalmas fecsegéseit halljuk és jelentéktelen kicsiségekéi kapunk. De most mégis mindennek más a színe. Ami az első felvonásban balgalagságnak látszott, az most melankolikus árnyalatot kap. A darab szereplői kitünően játszottak s ez. zel nagyban elősegítették a darab erős sikerét. „Arra a matrózra gondoltam11 Marconi, aki nagy vagyont hagyott hátra, irtózott az uj gazdagoktól, a pénzemberektől. mindazoktól, akik vagyonukat játékkal, spekulációval szerzik. Egy napon, kétségkívül h izeik cd éshőí, egy amerikai ezt mondta neki: — Egyszer Newycnk és Le Havre közt vagyont szereztem, szikratáviratok utján adva mjeg tőzsdei intézkedéseimet. Kétségtelen, hegy ön, mikor pontot tett találmányára, azokra a szolgálatokra is gondolt, melyeket találmánya a tőzsdéseknek tenni fog. — Nem — felelte szárazon Marconi. — Én arra a matrózra gondoltam, aki az óceán közepéről jó napot szeretne kívánni menyasszonyának . •. A gépesített háztartás veszélyei Különös válópert tárgyalt a detroiti bíróság, A keresetet a férj, Robert F Davis 26 éves gyárimunkás adta be. A bíróság előtt elmondta, hogy könnyebbé és kényelmesebbé akarta termi a felesége életét, ezért villamos varrógépet vásárolt számára. Az asz- szong a-onban nem értett a gép kezeléséhez. A férj egy példán mutatta meg neki, egy ruhát varrt számára. Ettől kezdve az asz- szong azt követelte, hogy minden ruháját a férje varrja. A jó férj ezután villcrmos főzőberendezést vásárolt. A következmény az lett, hogy neki kellett főzni. — Majd mosógépet vettem a feleségemnek és... — mondta még a férj. — Tudom, mi következik — szakította félbe Tomps bíró. — A házasságot jelbontom. tl’fajHai csoenogolépopis* A német papír iparnak sikerült ofyan par- gam enfpapi rost előáflilbamia, ameQy fényérzékeny áruk csomagolására is alkalmas, merít az ibolyánltu'lii sugarakat ímem ereszti iáit. Sok élelmiszer, pUd. a vaj iá, szín-, szag)- és izbelS változásokat mutat, ha közönséges perga- menibpapirosba csomagolva a világosságion áll. Az uj papiir felhasználása álltat az élék miszereket a fény bahatiásátót meg tehet óvni. LEVÉLPAPÍROK egyszerűtől a leg- választékosabb kivitelig legolcsóbban ez Ellenzék könyvosztályában, Cluj^ JPiata Unirii«