Ellenzék, 1937. szeptember (58. évfolyam, 200-225. szám)
1937-09-18 / 215. szám
I 19 37 szeptember 18. ellenzék Hagymaházasság A vörösihiagyma a konyha hangos és szagos plebejusa, akinek barátságival az se dicsekszik, aki szereti — de hogy még a. válási statisztikában is szerepe van, azt én iis csak öiz idén tudtam meg. Fejet mosattam a borbélynál. Moslsia, a borbély a fejemet, előre-hátra taszít ‘éte ráncigái a hajamnál fogva, amikor hangok hallatszanak a. hátam mögött: a szőke maniküirösllányoak is vendége érkezett. Egy középkorú, jól öltözött ur — sok gyűrűivel és kevés 'hajjal — az ilyenek adnak a legtöbbet a körmeik eleganciájára. Leül — beáll a szappanos lébe az első két lábával s avval megindul közte és a kisasszony között a beszélgetés. Mert amint a hajvágó — úgy a kézápoló szakma s éri be a feleslegesen megnőtt dudvák lenyelésével, ők a lelket is elszórakoztatják munka közben, ha szőrös, ha szertelen. Szép tradíció ez, igy legalább távozás után az is úgy érzi megát, mintha őt is fényesre sikálták volna. A lány csacsog, csicsereg, fecseg és plety- kázik, mint az eresz alatt csöve telő fecske. Elmondja a legfriisebb jiÍreket, felsorolja a legnevezetesebb vendégeket s 0 róluk szóló legérdekesebb pletykákat. Mindezt annyi szellemmel 'és találó iróniával, hogy a karmait ráspolyoztató ut kacagva kiállt fel az elismerés tők — Kisasszony! Honnan szerezte maga ezt a sok életbölcsességet? Hát hány éves maga tu'lta donképen ? — Húsz! — (feleli ártatlan kék szemekkel a körömreszelő művésznője és sebesen hozzáteszi: — De nem vagyok kisasszony, hanem asz- szony. Nem vagyok manikűrös-lány, csak manikűröző ..dilettáns“. Erre a nyárra ide- szerződtem volontőrnek, 'hogy kipróbáljam, szükségből meg tudnék-e belőle élni. — És az ura? — Ahhoz már semmi közöm. — Elszöktem tőle! — Elszökött ? — El én! — Miért? — Megmondjam? — Egy hagyma miatt! — Micsoda? Egy hagyma miatt? — Igen. — Óriási! Ilyet se hallottam még életem ben. Hát hogy történhetett az? — Hogy? Úgy, hogy tojásos gombát akartam csinálni vacsorára. Vargányát. Azt szeretem a legjobban. Volt négy gombánk, három tojásunk és két hagymánk. Az éppen elég lett volna kettőnknek. Az uram azonban elkezdte fitymálni a vargányákat, hogy vének. Hogy ő ilyen nyálkás vargányát nem eszik. Csináljak neki inkább tojás rántottat. — Kiálllhatatlan <vagy, Berci! — mondtam neki. — Ha én neked rántottét csinálok, nem marad tojás a vargányába. Úgy egyikünk se lakik jól, igy pedig mind a ketten. Egyél most az egyszer az énked vemért tojásos vargányát! — Berci azonban olyan ar oot 'vágott, mint akit éhen akarnak 'veszíteni. Elkezdett dühösen fütyülni s utálatos arccal sétált fel-alá a konjdiábain. Én pedig hozzáfogtam a gomba megtisztításához. Megmostam két vÍzben, kivágtam belőle a férges részeket, pohárba ütöttem a bárom tojást éis elkezdtem héjazni a két hagymát. Hámozás közben az egyik leesett az asztaliról s a konyha közepére gurult. Nem akartam uíá- niainyulni, mert étellel dolgoztam s tiszta volt a kezem, rászóltam tehát az uramra: — kérlek, Berci, vedd feli azt a hagymát! — Erre az a> vadállat, ahelyett, hogy felvette volna a hagymát,'nagyot fújt ós teljes erejével a szekrény alá rúgta. A hagymát! Az én hagymámat! — A tojásos gombáiból! Erre már engem is elöntött a méreg. — Mit? Te itt nyugodtan futballozol az én vacsorámmal, mikor tudod, hogy milyen 'éhes vagyok? — Behajigáltam a ruháimat egy nagy vulkán táskába s úgy otthagytam, mint macska a tököt. — Azóta itt vagyok! Nem is megyek többé vissza! Ha egy férfiban nincs annyi udvariasság, hogy felvegye a felesége hagymáját, mit lehet attól már ebben az életben várni? A gyűrűs ur akkorát kacagott, hogy a. szappanos csésze mindenestül a haragos íkö- römmüivós'znő ölébe ömlött — azután azt mondta: — Édes fiam! Tudja, hogy maga nagyon tetszik nékem? Tudja, hogy én magát azért a hagymáért el tudnám venni feleségül? Mondja csak, lelkem, eljönne hozzám, ha megkérném a kezét? — Hát az attól függ ... Nem hallgattam tovább a beszélgetést, hanem vizes fejjel menekültem a szabadba. — Gyerünk innen, mert itt mindjárt lakodalom lesz! Hiszen itt a hagyma nemcsak házasságokat bont, hanem házasságokat köz vetít is, akárcsak a körúti házasságközve- titőik. Bizony nincs kizárva, hogy azért érnek olyan sokat ezek a modern — hagyma'.házasságok. Maróthg Jenő. MINDENT TISZTIT A lengyel hivatalos lap szerint Ekab&Üák A rendőrség fázósan nyomoz 02 oitüsii gyermek után, —■ de eddig eredménytelenül VARSÓ, szeptember 17. A „Kurier Cernnoni“ lengyel hivatalos lap Moszkvából azt a feltűnést keltő hirt közli, hogy Sztálin 12 éves Vasile nevű fiát ismeretlen tettesek elrabolták, amikor a Krenobeben lévő iskolából egyik iskolatársával hazafelé tartott. A moszkvai rendőri hatóságok mindent megkíséreltek, hogy az eltűnt gyermek nyomára akadjanak, de eddig minden igyekezetük hiábavaló volt. Egymásnak ütközött Bucurestiben két autó Ä kocsik összetörtek, az utasok megsebesüljek SILTSTRA, szeptember 17. Tegnap súlyos autószerencsétlenség történt a Silistra—Bazargic közötti útvonalon. Egy magán gépkocsi, amelyet Caius Atanasof sofőr vezetett, összeütközött Bucureşti város egyik gépkocsijával, amelyen Constantin Radulescu tanácsos és több társa ültek. A nagy gyorsasággal rohanó gépkocsik porrá zúzódtak és a gépkocsi utasai közül Radulescu tanácsos és Stamoli tisztviselő súlyosan megsebesültek. A sérülteket az egyik Bucu- resti-ii kórházba szállították be. 101 magyar nyelvű yasuías állá nyelvvizsgára Rlagyváradon Aradon is Mzoiíság elé áíiiiotiák a kisebbségi vasutasokat NAGYVÁRAD, szeptember 17. A vasúti nyelvvizsgák országszerte folyamatban vannak. Nagyváradon tegnap kezdték meg a vasúti felügyelőséghez tartozó 101 kisebbségi vasutas nyelvvizsgáját. Tegnap 23-an kerültek Írásbeli és szóbeli vizsgára. A vizsgákat vezető Boldur vasúti felügyelő szerint a vizsgázók legnagyobb része megfelelt a követelményeknek. ARAD, szeptember 17. Aradon ma kezdődik a kisebbségi vasutasok nyelvvizsgája, amelyet Francu vasúti vezérfel- ügyelö vezet le. Eey ansrol kikötőben fellázadt €gu ipüifü Köztársasági fial# l€gó!isége LONDON, szeptember 17. A failmautli hajógyárban javítás alatt' áló' Jose Luuis Diaz nevű spanyol kormány cirkáló 60 tagú legénysége megtagadta a hajó ! parancsnokának utasítását és ki/jielentettélki, hogy nem hajlandók Spanyolországba viszszalámi. A lázadó tengerészeket őrizetbe vették és fogházba szálltétották. A fatmauli kikötői hatóslágcxk, megindították a vizsgálatot. „Az emberekei meg feel! tanítani szabadidejük helyes ielhasznáiására“ — mondja Officer A. H., az amerikai nemzeti szabadidő-bizottság elnöke Az ELLENZÉK a haladást szolgálja, kisebbségi és emberi jogok előharcooa. CLUJ-KOLOZSVÁR, szeptember 17. Az egyik nagyszálló előcsarnokában beszélgetünk Officer A. H. úrral, aki az amerikai nemzeti szabadidő-bizottság elnöke és ennek felkérésére jött Európába, hogy a különböző országokban tanulmányozza a szabadidő eltöltésének nemzetközi problémáját. Visszatérése után részletes jelentést tesz az utazása alatt szerzett tapasztalatokról és ennek a beszámolónak az alapján igyekszik majd a bizottság felhasználni elnökének megfigyeléseit. Eddig Angliában, Francia- és Olaszországban járt. Tőlünk Ausztrián és Németországon át Oroszországba megy. — Nagyon sokan nem látják be a szabadidő problémájának fontosságát — magyarázza Officer ur. — Ez a legutóbbi időkig főleg az európai kontinensre vonatkozott, mert nálunk, Amerikában és Angliában mindig tisztában voltunk ! azzal, hogy a szabadidő is pénzt ér, nemcsak az idő általában. ) Alig tudom leplezni csodálkozásomat j abban a naiv hitben éltem mindeddig hogy mindenki a saját szájaize szerint élvezi a leghelyesebben pihenésre szánt idejét. Officer ur siet eloszlatni tévédé semet. — Az embereket meg kell tanítani szabad idejük helyes felhasználására — magyarázza nagy lelkesedéssel. — Általában kevesen tudják, hogy mit tegye nek akkor, ha nem dolgoznak. Unatkoznak, elfecsérlik értékes óráikat. Pedig ezeknek az óráknak ma nagyobb a jelentőségük a megkurtitott munkaidő folytán, mint valaha. A henyén, meg gondolatlanul agyonütött percek pótol hatatlan kárt jelentenek az emberiség szempontjából Tervszerű, alapos kihasználásukból viszont melegágyat létesithe tünk egy magasabbrendü, szélesebb ré legekre kiterjedő civilizáció számára Tehát meg kell szervezni a pihenő emberek időtöltését. Ezek a szavak keserű gondolatokat keltenek bennem: mi lesi az egyénből, ha pihenni sem haggják kedvére? Offi cer ur folytatja magyarázatát: — A kevésbé magasfoku iskolázott ságban részesült — de intelligens és önképzett — emberekre nézve valóságos áldás, hogy' esti tanfolyamokon tovább képezhetik magukat, sőt oklevelük meg szerzése után pályát változtathatnak, nálunk, Amerikában ügyvédek, tanárok, mérnökök lehetnek. De nincs mindenki ben elég lelkierő a tanulásra a munkában töltött órák után. Legalább is a rendszeres tanulásra aránylag kevesen alkalmasak. Az ilyen emberek számára létesítettük az úgynevezett szabadidő- klubokat, amelyek zsúfolásig megtelnek estefelé. Itt előadásokat tartunk a legkülönbözőbb témákról, lélektanról épp úgy, mint érdekes könyvekről, ismertetjük a világpolitikai eseményeket, az érdeklődőket megtanítjuk a tombfürész kezelésére és a crawl-uszásra, vitákat rendezünk, dijakat tűzünk ki a legjobb elbeszélés, vagy a legmeghatóbb szavalat jutalmazására. Speciálisan amerikai intézmény az úgynevezett vikend-iskola. Ezeket farmerek és családjaik részére tartjuk. Mig Officer ur lélegzetet vesz, bizonyos utópista írókra gondolok és egyes európai államokra; a közösség szempontjából veszélyes a beolvadni nem tudó vagy nem akaró egyén . . . Szóvátet- tem ezt a dolgot. A kérdés nincs túlságosan Officer ur Ínyére: — Amerikai szemszögből nézve a szo- ciábilis ember a fontos. Nekünk a tömegekre kell tekintettel lennünk. A nagy tömegek nem tudnak gondolkozni, sem véleményt alkotni: ezért kell kész gondolatokat és véleményeket beléjük plántálni szabad idejükben. Egymaguktól nem lennének képesek erre az erőfeszítésre. Utolsó kérdésképen érdeklődöm, hogy nem volna-e helyesebb az embereket magukra hagyni szabad perceikben? Hiszen az egyedüllétben bontakozik ki az egyéniség. Officer ur megütközve hallgatja szavaimat: — Kérem, elsősorban a tömegre kell tekintettel tennünk, a tömeg nevelésére, szórakoztatására. Officer urnák bizonyára igaza van. NAGBYBÄNYA. szeptember 17 Az elmúlt éjszaka eddig még ismeretlen tettesek betörtek a Mercur Rt. fiiszer- lerakat nagybányai raktárába. A betörök áttörték a háztetőt és a padlást s kötélen ereszkedtek le a raktárba. Itt hidegvágóval feltörték a pénztár vasszekrényét és az abban levő 100.000 lej készpénzt elvitték. Ezenkívül az árukat is megdézsmálták. Schacht Olaszországba BERLIN, szeptember 17. Schacht dr. kedden, közvetlenül a nürnbergi nemzeti szociálista kongresz- szus befejezése után, Olaszországba utazott s ma reggel megérkezett Genovába. Schacht dr. a jövő hét végén tér vissza Berlinbe. Beáoráek egy nagyban'-éti fii 1z e r fa ki á r!? «