Ellenzék, 1937. augusztus (58. évfolyam, 174-199. szám)

1937-08-11 / 182. szám

e k»IJEBW7TMC , 9 3 7 « n ff VB ti a a 11. iiiiDÉLY IPAROS TÁRSADALMÁNAK GYÁSZA ftia temetik Burger Alkert nagyiparost HarosvásárSoelyen TG. MURES MAROSVÁSÁRHELY, augusztus 10. Bürger Albert 7(> éves nagy­iparos tegnap vesebaj következtében el hunyt. Halála nemcsak Marosvásárhely társadalmának jelent nagy veszteséget, hanem egész Erdély nagyiparos társa­dalma megérzi majd Bürger eltávozását az elök sorából. Az előrehaladott korú sörgyáros körülbelül két évvel ezelőtt Becsben műtéten esett át, az operáció azonban csak annyit segített Bürgeren, hogy életét két évvel hosszabbította meg. Végül is a kór elhatalmasodott Bürger Alberten és megölte a tevékeny nagyiparost. Bürger egyike volt a ma- rosvásárhelyi iparkamara alapitó tag­jainak és 20 esztendőn keresztül elnöke is volt az intézménynek. Az utóbbi évek­ben az általa alapított iparkamarában, mint kormánybiztos tevékenykedett. Ezenkívül elnöke volt a gyáriparosok szövetségének és az L'gir országos alel- nöke volt. Tagja volt a városi tanácsnak A kolozsvári Colechira Oficiala eredmé­nyes működése. Az állami őszit ál ytsorsjáták Kolozsváron hivatalos elárusító helyet léte­sített, amely Cotleotura Oficiala cég alatt Opreamu Oezar tanár szakavatott vezetéke melliett miiiködiiík. A kolozsvári hivatalos el­árusító hely alig e>gy éves fennállása alatt gyönyörű ewknxinveket ért etf, amit egy­részt annak 'köszönhet, hogy szigorúan vi­gyáz a sorsjáték tritkoetságárta és a nyerte­sek nevét csak akkor hozza nyüvánoSságm, ha erre a nyertesek felhatalmázzák. Más­részt pétiig vevöá't olyan előzékeny-éggel és pontossággal szolgálja kJ, hogy- azok min­den fekánttetben .meg vatunák elégedve. A Cölectura Oficiala másik előnye az, Itogy rajta keresztül a játékos közvetlenül az osz­tály-sorsjáték igazgatóságával van kapcsolat­ban és nem közvetítő szerv segítségével éri*nitkezijik vele. A közönség értékeli is ezt és teljes hi zalîommiail fordul 'sorsjegy ügyei vei a Coleclura Oficia Iához. NAGYSZERŰEN SIKERÜLT A NŐ­SZÖVETSÉG FAGYLALTDÉLUTÁNJA. A kolozsvári ref. Nőszövetség fagylalt­délutánja még az időt is jókedvre derí­tette. Egyszerre kisütött a nap és az egész délután zavartalan jó időben, jó kedvben telt el. A kora délután már el- özönlötte a sok gyermek és szülő az Aggmenház és Napközi Otthon kerthe­lyiségét. ahol kedves háziasszonyok fo­gadták a vendégsereget és tették ottho­nossá, barátságossá ezt a jókedvben gaz­dag délutánt. Fagylalt, haboskávé kür- lőskalács és jobbnál jobb sütemények várták a látogatókat, de az igazi meg­lepetés a műsor volt, amelyet Bartháné is és liberális szenátor is volt. Az ipar és a kereskedelem terén kifejtett mun­kásságának jutalmazására 1910-ben bo­roskrakkói elönévvol, nemesi levelet ka­pott Ferenc József császártól, majd ké­sőbb tagja lett a Ferenc József lovag­rendnek. Az impérimnváltozás után is több elismerést kapott, legutóbb az ural­kodó a Steaua Romána érdemrenddel ajándékozta meg. Az elhunyt 'nemcsak a marosvásárhelyr sörgyárnak és üveg­gyárnak volt alapi tótulajdonosa, hanem számos ipari vállalkozásban vitt tevé­keny szerepet. Hosszú éveken keresztül elnöke volt az marosvásárhelyi Agrár­banknak és a neológ hitközségnek is. Bürger Albert földi maradványait ked­den helyezik örök nyugalomra a neológ hitközség szertartásai szerint a maros­vásárhelyi izraelita temetőben levő csa­ládi sírboltban. Bürger Albert halála Er- délyszerte mély részvétet keltett. Gönczy Juliska szívvel és hozzáértéssel állított össze és irányított. Minden szá­mot kis gyermekek, leánykák és kisfiúk adtak elő és igazán meglepő volt az a biztonság, értelem és mozgékonyság, amellyel ezek a csöppségek feladatukat megoldották. Nemcsak a látogatók gyer- mekközönsége, de a felnőttek is csodál­kozva és gyönyörködve nézték végig a kis gyermekszinészek kitűnő teljesítmé­nyeit. Majd babakocsikorzó és a tündér- királvkisasszony felvonulása következett és mindvégig tündért látványt nyújtot­tak a szépen feldiszitett kocsik, babák és kisleányok. Igen mulatságos volt Se­bestyén bácsi bábszínháza is, melyet a gyermekek tátott szájjal és ragyogó te­kintettel bámultak végig. Mindenki, aki részt vett a kedves, derűs délutánon, megelégedetten és jó emlékekkel távo­zott. Csküvő. Tegnap tartották meg fényes kül­sősége^ között László 'Endre vezérigazgató fiáinak, ifj. László Endrének és dr. Wcisz- mairm Olgádnak esküvőjét. A fiatal párt szá­mosam halmozták el gratulációkkal, miután úgy ifj. Lás&íió Endre, mint dr. \Vélsz mamii Olga ismert és kedvelt tagjai a kolozsvári uni társaságinak. MLNDEN ZENEMŰ, bárhol jelent meg, legolcsóbban, leggyorsabban az ELLENZÉK íenemüosztálya utján, Cluj, Piaţa Uairü. Mozgdszínházak műsora: KBDDi CArriTOJv-AfOZCO: FEUEJTSÜK A MÉL­TAT. Bolváry vilfllágtfiiImije. Löszen-plők: KggK'ntih Mártim, Paul Ilartinamp, Saihinc IV-Ukmis és Georg Alexander. DAVILA MOZGÓ: Ma két premier: 1. AZ ÉNEKLŐ ARVA, Bobby Iirccn, a 6 éve* csoda hangú gyerek. II. KANNIBÁLOK, KARMAI KÖZÖTT. Fősz. Duna Stefi. Kezdete 3. 6 és 9 órakor. Helyárak 10, i f és 20 lej -}- 'bélyeg. UDISON - MOZGÓ: I Az rills ő plasztikus fülin- csoda. Aud'ioszkop döbbenetes hatású filmnemek. ti. FÉLTÉKENYSÉG. Henry Bem.sitiéin darabja után. Harry Baur, S11 z-i Vernon. III. LÁNYOK AZ ÉJSZA­KÁBAN. Izgatom, szerelem. Annabella, Jean iMurait. MUNKAS^MOZGÓ: 3, 0 és 9-kor: I. SZERE­LEM A HOLDFIÉNYNÉL Zenés vígjá­ték. Lősz. Bing Crosby és Marion Da- vwfs. II. PAT ÉS 1‘ATACHON MINT IJEÁNYRABLÓK. Hl. JOURNAL. OPERA-MOZGÓ: SZERELEMBŐL ELÉGTE­LEN. Eösz. Loretta Jouiig, Simoné Si­mon, Lukács Pák HOYAI/-MOZGÓ: I. DR I . TITK.A A nyár »legizgalmasabb kjaílaradorfílAífre Köi7. H. vSolrink'i-r, (1 rwU- Mminw 4 26 G.bO é> 9.30 kot II TITKOS KÜLDETÉS. Pót 2 Jóim Wayne, a feliiLimilfuirtíiGí*n cow boytiös. 3 20, ÓÖO, 8.20 és 11-kor. I>*g- újabb Lox jómmal. SEI .1A IT MOZGÓ: BUT ’01 t 0 K M r J N K A11A N Izgalmas kai atmüorf Linn, fősz. Lug«™ Béla, Riccardo Contez, lül'ricrki ElLLs. URANIA-MOZGÓ: IvOY SZOBAIJÁN Y NAP LÓJA Egy szolralány érdekes ételének regénye. Főszerepekben: Ix/retta Young, iRobent Tayüor. „a hutor“ I “f.s£ tervezők és készítők ^ lap számára. Albumalak, számos képpel: kivitelezett berendezísek, rajzok, ter­vek, cikkek. Egy évre 435 lej, fél­évre 225 lej. 1936-os s?ám 36 lej. LEPAGE-nál, CLUJ Ha beküldi franco, utánvéttel ponó Egy szó ára 2 lej. vostag:i>b betűvel szedve 4 lej. Legk sebb hirdetés ári 20 lej. A lástkeresóknck egy szó i lej, vartag^bb betűvel szedve 2 lej. — Csak vasárnapra feladón hirdetések után 25 szá­zalék felirat í'zámitunk fel. Dij e őre fizetendő. Apróhirdetések feladhatók a kiadóhivate/b*n, könyvo'-ztályunkban. bizományosainknál, bármely hirdetési irodában. Délután hirdetéseket csak:; az Ellenzék könyvosztálya (P. Unirii 9.) vesz fe.. Telefon: 11—99. Csak válarzbélyeges kérdésekre válaszolunk. Címet tartalmazó hirdetésekre a vá­laszt közvetlenül megadott címre kell irányira«! LEVELEZÉS ELVESZETT 8-án, vasárnap este egy zöld cs egy terokottaiköves. bogaras, karikákká- összekötött arany karkötő. A megtaláló sdja le 1 Református Kórház portásához; hol 1000 lej jutalomban részesül. K. 687. ÄP4S VÉTEL MEGVÉTELRE KERESEK jó állapotban le­vő, jó márkájú paninót. Cim uz El-enzck' könyvoszeályában. ______________G.__1 682. ELADÓ egy bécsi gyártmányú rövid, kereszr huros zongora, egy Singer-varrógép és egy vázvezetéki kút Érc Legiunei Ardelene 16. ________________________________G. 1681. ELADÓ príma kivitelű d-'ógyökér ce.ehüo. Str. Paris 62. AsztaJosmühelyben. Ko. 584: ximimiAs Jó MEGJELENÉSŰ, agilis embereket magas jutalékkal, akvizíciós munkán felveszünk. Cim a kiadóban. VEGYES ■Jji ZSIDÓ uricsalád fürdőizobás lakásában hiva- talnoklány vagy aákgyerek teljes ellátást kaphat. Cal, Traian 23, ajtó 1. G. 1677. Ingaflan-Laüás .3 SZOBA, tenraszos, komfortos lakás kiadó novembér i~re, Str, Bah 2-d. _____Gy, 919. BELVÁROST kertes úri házban egy szoba kiadó egyedülálló urinőnek, vagy úriember­nek. Bővebbet: Angyal Leitersdorfer drogé­ria. Telefon: rí—86. __________ G. 1669. 4 SZOBÁS, lehetőleg kertes lakást keresek november nre. Cím: Rlmatnóczy Klímán, Regală 18. Ko. j8j. NYARALÁS !■ NYARALÓ fizető vendég részére teljes ellá­tás kapható Stana klimatikus gyógyhely. Fe- renczy-villa. Ko. 577. HARBM LÁNY El INDUL. REG ENY 68 közlemény — Naplemente után óriási sietésbe és kapkodásba kezd mindenki a hajón — mesélte John — örökzöld­del díszítik fel az árbocokat. Lámpionokat, ballono­kat, színes zászlókat helyeznek el a fedélzeten. Való­ságos árbóemászási versenyt rendeznek maguk között a fiuk. Napnyugtáig várni kell, a parancs: naplemen­te előtt nem szabad startolni a díszítéshez. — Maguk mindenből sportot csinálnak — mond­ta Mia. — John vállat vont: — A sport, a versengés a lényünk — mondta — s nagyon fontos. Az életben is az ügyesebb és az erő­sebb győz, az ügyetlen és gyengébb felett. Folytatta: — Mikor készen vagyunk, minden nagyon szép, csak a hangulat nem téli. Képzeljék el, karácsonyestét, valamelyik trópusi kikötőben, forróságban és nehéz virágillatban. Olyan furcsa, ugy-e Jack? — Igen — mondta Jack — s akkor összegyűlünk a fedélzeten és énekelünk. A himnuszt. Aztán zsoltá­rokat. Az egész esquadron legénysége valamennyien. — Aztán teljesen szabadok vagyunk — mesélte John — a legszebben diszitett árboc dijat kap. Sétá­lunk. Korán a kabinba megyünk. Csendesen vagyunk. Gondolkozunk. De nem tengerészhez illő komoly gon­dolatok ezek, hanem gyerekes és megható és boldog­talan gondolatok. Karácscmyeste minden tengerész boldogtalan. Elhallgatott. Gondtalan, szines életének szomorú­ságára gondolt. — Másnap féltizkor istentiszteletre vonulunk — fejezte be vidáman — és mikor hazamegyünk, kitesz- szük a harisnyáinkat és várjuk az ajándékokat. Diner után sakkoztunk vagy kártyáztunk és nevettünk, ha nem is volt semmi ok. Este táncestét rendeztünk. A captam mindent megenged és nem haragszik semmi­ért. Mi bolondozunk és szamárkodunk, hogy ne kell­jen hazagondolni. — Karácsonykor buta vágyam van mindig — mondta Jack elgondolkozva. — Műm ünnepi pudding- jából szeretnék enni egy darabot, akármilyen kicsi és száraz darabot. A Gheapsideon! A harmadik emeleten, a ködben otthon Angliában! Elhallgattak. — Nagyon érdekes volt — mondta Mia melegen — köszönjük. A fiuk felálltak. Egészséges, barnárasült, kispor­tolt testük kinyúlt a bosszúra nyúlt pihenés után. — Szóval okvetlen eljönnek a hajóra — mondta Snapes határozott hangon — mi várni fogjuk miss Vasst és miss Terescut, hogy mindent megmutassunk. — Igen, megmutatunk mindent — folytatta Bald­win — az Arden a rakodó parton a harmadik. A három hajó közül a legkisebbet, csak háromszázhu­szonhat embere van. A Curier és az Antelop nagyob­bak. De az Arden szebb, jobban szeretjük, az a mi otthonunk. — Várni fogjuk — fejezte be Snapes mosolyogva — egész délután. Good by. Viszontlátásra. Férfias kézszoritások. Ismerős mosolyok. Bucsuzás. — Mégis történt valami — állapította meg Mia —- megnézzük az angol hajókat és ... Hirtelen Pannára nézett: — A kicsi olyan, mint egy kedves kép, mosolygó, merev és buta. John Snapes, az intelligensebb. De na­gyon kedvesek mind a ketten. Megismételte. — Eléggé buták. A világegyetem központjának érzik magukat és nem tudtak ketten együtt elmondani egy érdekes és izgalmas keleti történetet. 2. Hófehér gőgjében, hideg méltósággal, mint élő, tudatos és büszke lény pihent a dokkban az Arden óriáshajó. Orrán arany-betűk. Tetején az angol lobogó, Hátán katonák. Az Arden Anglia követe volt. Szinte öntudatosan hordta arany nevét, lobogóját és tenge­részeit a világ távoli vizein. Elegáns és merev volt, ahogy diplomatához illett, két óriás testvére az Ante- lopa és a Curier ugyanilyen tisztán és gőgösen álltak a görög petróleumszállitó és a kopott kairói kereske­delmi gözös között. Angol gentlemenhez hasonlítot­tak, aki kicsinyes és elegáns klubéletből hirtelen idegen társaságba kerül. Délután hat óra volt, láncok csikordultak a kikö­tőben, dokkmunkások pipáztak és külön, a levegő által kitermelt típusok lustálkodtak és sétáltak a hajók körül. Matrózok, tengerészek babái, török édességáru­sok, sulyoskezíi munkások, emberek, akiknek életke­retük volt a halszag, az olajos viz, az idegen hajók. John Snapes és Jack Baldwin hófehéren és tü­relmetlenül várták Miát és Pannit az Arden előtt. Messziről megismerték őket és nyilt mosollyal mentek elébük. Arcukon gyerekes öröm volt. Hatalmas játék­szerüket, az Ardent készültek vendégeiknek megmu­tatni. — How do you do? Már azt hittük, hogy el sem jönnek! r (Folytatjuk.}

Next

/
Oldalképek
Tartalom