Ellenzék, 1937. augusztus (58. évfolyam, 174-199. szám)

1937-08-22 / 192. szám

ellenzék 'Í931 augusztus 22. Hajótöröttek paradicsoma Felfedezetlen akar maradni a hajótöröttek kék paradicsoma. — Négy amerikai tengerész semmit sem akar tudni a civilizációról LONDON, augusztus Hó. Az Oregon nevű -amerikai mérőhajó egy iidő óta az angol uralom alá -tartozó Fan- niing-szi'getek közelében végez mélység - méréseket. Körülbelül százötven kilométerre Palmyra .szigetétől, északnyugatra tanyázott a hajó, amikor egyszer csak nagy meg lepődéssel látta a legénység, hogy a láthatár atliján egy sziget tűnik fel, amely egyetlen térképbe sem volt belerajzolva. A hajó rögtön a sziget felé indult és a ten­gerészek csakhamar megállapították, hogy nincs -szó optikai csalódásról. Pompás pálma- erdőktől borított szigetet fedeztek fel. Amikor közel értek a parthoz, megpillan­tottak néhány sötétbőrü polinéziait, akik mint valami csodát bámulták meg a hajót. Megállapították pontosan a sziget helyzetét, azután lebocsátottak egy csónakot, amelybe beszállt néhány tengerész. Ezek természetesen magukkal vitték a csillagos amerikai lobo­gót és amikor partraszálltak, kitűzték azt, ami által Amerika részére birtokba vették az eddig ismeretlen szigetet. Volt egy tudós i.s az Oregonon, aki beszél­te a polinéziai nyelvet és köszöntötte a benn­szülötteket. De csak nagy nehezen tudta megértetni magát, A szigetlakok ugyanis egészen más dialektust beszéltek, amely sa­játságosán hangzott már csak azért is, mivel a benszülöttek beszéd közben egész csomó amerikai szót is használtak. Hosszas -tárgyalások kezdődtek a benszülöt- tekkel, amelyek során kiderült, hogy a szi­geten még sohasem kötött fcii hajó. A fehér vendégeket végül i's a törzsfő elé vezetlek, aki lombokból készült kunyhóban lakott a sziget belsejében. A fehér törzsfőnök 1 és ez az egyetlen kívánságunk, hagyjanak bennünket békében. Az Oregon emberei teljes megértést mu­tattak négy honfitársuk kívánságai iránt. Nem is kérdezősködtek tovább, -inkább -arra törekedtek, hogy megnyerjék bizalmukat. Hogy i-gy legalább bepillantást nyerjenek a ,,-kék paradicsom“ életébe. Ez lassan sikerült Mohi érkezett Budapestre a „The Star“ cí­mű lapnak az a száma, -amelyben az -angol újság filmszenzác'iót közöl G. B. Shaw-va1 és Kisfalud! Stróbl Zsigmondda-1, a világhírű magyar szobrászművésszel kapcsolatban: a is nekik, mert különböző hasznos, apró ajándékokat nyúj­tottak át az egykori iengerészeknek, gyufát, zsebkés! és hasonló dolgokat. Leg­jobban azonban mégis az az ünnepélyes fo­gadalmuk hatott, ho-gy eszük ágában sincs megzavarni a gyönyörű dél-tengeri sziget békéjét. Pathé filmgyár filmet 'készíttetett Stróbl lon­doni műtermében, a szobrászról, nevezete­sebb szobrairól és a film másik főszereplője — G. B. Shaw. (VI. Podmaniczky-u. 8.) kaphat minden igényt kielégítő, mérsékelt áru szobát! ! Teljes kényelem, központi fűtés, állandó meleg-hideg folyóvíz, lift, telefonos szobák. Telefon: 202—43, 294—34. Filmet csináltak G. B. Shawról Kisfaladi Stróbl londoni műtermében Az angol cenzúra törölte a nagy iró kényes „bemondásait' Itt érte -azonban a legnagyobb meglepetés az Oregon embereit. A -törzs-főnök ugyanis — amerikai fehérember volt. A törzsfőnök nagyon meglepődött ugyan a váratlan -láto­gatáson, de egyáltalán nem titkolta, hogy nem örül annak. Elmondta, hogy a ,,Sheridan“ nevű angol gőzös személyzetének volt -tagj-a. A Sheni-dan, amiint elmondotta. 1916-ban San Frandiscó- ból Ausz-tráiliá-b-a menet tájfunba került és elsüíyedt a Csendes Óceán közepén. A mostani fehér törzsfőnök három ten­gerésztársával együtt egy hevenyészett tu­taj segítségével a szigetre menekült, amelynek békés lakói nagy -szeretettel fogad­ták őket. Azóta itt élnek és semmi okuk si-ncs a pa­naszra, miivel a buja növényzet mindent megterem, ami az éleihez szükséges. Úgy ér­zik magukat, mintha -a paradicsomban vol­nának és ezérc el is nevezték a szigetet „kék paradicsom“- nak. — Semmitől sem félünk annyira, — ma­gyarázta a fehér törzsfőnök, — mint hogy életünkben valami gyökeres változás áll be es meg -kell mondanom önöknek ő-szintén és nyíltan, egyáltalában nem nézem jószemmel, hoigy ezt a paradicsomot felkutatták. Nem voit nagyon könnyű követni az egy­kori- amerikai -tengerész előadását. Mert akár csak a szigetlakok az -amerikai angolból, ő is egész kifejezéseket vetít át a polinéziai nyelv­ből- és ilyenformán -csodálatos keverákü an­gol-polinéziai nyelvet beszélt. Ugyanígy be­szélt három tengerésztársa is, akik ugyancsak előkerültek a -sziget belsejéből a többi benszü- löltekkel együtt a váratlan látogatás hi-rére. Ezek még visszautasitóbban viselkedtek, mint a törzsfőnök. Csak egy érdekei-te -a négy .fehér szigetlakot, még pedig az: miként végződött a világhá­ború? Békét akarunk! Amikor az Oregon emberei- megkérdezték nevüket, élénken tiltakozni kezdtek. — Miért mondjuk meg a nevünket? Mit akarnak maguk a mi nevünkkel? Mi nem akarunk visszatérni Amerikába és nem is kérünk Amerikától semmit. Csak kellemetlenségünk lenne, ha önök kö­zölnék a ható-ságokk-al, hogy megtaláltak bennünket. Éppen azért arra kérjük magukat — George Bernard Shaw uj filmen szere­pel — mondja a cikk. A filméit meg keltett cenzúrázni. Shaw ugyanis Erzsébet királyné szelleméről tett egy megjegyzést, amelyet nem engedélyeztek. A film bemutatója a nagy Shaw ugyanis Erzsébet királyné szel­leméről lett egy megjegyzést, amelyet nem engedélyeztek. A film ’bemutatja a nagy irót Kisfalud! Stróbl Zsigmond stúdiójában, ki­rályi és1 más előkelőségek szobrai között. Stróbl most készíti a trónörökösnő lovas- szobrát. A filmen a „great man“ (nagy ember) temperamentmosan. élénken, lép a stúdióba1. Kitünően, természetesen játszik, sorra nézi a szobrokat. Az első szobor őt magát ábrá­zolja. — Ah, milyen előkelő társaság!... — mond­ja Shaw a filmen, — látom, Hitt van a viliág legnagyobb élő drámairója is! A gép követír, ’amint elhalad a szobrok, Erzsébet királyné, Erzsébet trónörökösnő, a kenti herceg, Lady Astor, Lord Lonsdale, Lord Londonderry, Sir Austin Chamberlain, Sir Ian Hamilton tábornok, egy üzletember és Sir John Simon, a mosltani pénzügymi­niszter portréja mellett. Amikor Shaw Sir John Simon portréjához ér, Kisfamdi Stróbl megjegyzi, hogy milyen finom feje van a miniszternek. — Igen, — feleli Bemard Shaw — remek feje van. Kár az ilyen fejeket a kormányra vesztegetni-... Amikor megállt Erzsébet királyné szobra mellett, tett egy megjegyzést, egy úgyneve­zett „bemondást“. Rögtön szóllak neki, hogy ezt a cenzura bizonyára nem fogja engedé­lyezni. Pedig nem volt bántó éle. — Ismerem a fliilmvágókat, — mondta ne­vetve Shaw. — Mindig a legérdekesebb rész­• leteket tüntetik el a filmből... Kisfaludi Stróbl az érdekes délutánról Klsfaludi Stróbl Zsigmond most Budapes­ten tartózkodik. Néhány hónapig lesz a ma­gyar fővárosban, azután visszautazik Lon­donba. — A Balhé vezetősége — mesélte nekünk — levélben megkért, hogy londoni műter­memben felvételt készíthessen a szobraimról és rólam. Főleg Erzsébet trónörökösnő uj szob­ra- érdekelte -a filmeseket. A felvétel napján véletlenül felhívott telefonon George Ber­nard Shaw és megkérdezte, otthon vagyok-e délután négy órakor, mert eljönne hoz­zám 'teára a feleségével együtt. Nagyon megörültem ennek -a látogatásnak- és közöl­tem, hogy szívesen látom-. Megmondtam a Pathé Igazgatójának !ii3, hagy George Bemard Shaw-ék a vendégeim lesznek délután és ha MA ORVOSILAG AJÁNLOTT, antiszeptiku- san készített és fertőtlenítő „PRIMEROS“-t használjon, mert az egészségre nézve fontos, megbízható és finom. (lehet, őt is megkérem, szerepeljen a filmen. Délután négy órakor, -amikor Shaw-ék beál- ■itottak, a műterem tele vol't. reflektorokkal, hangosfilmgépekkel, műszaki emberekkel. Legnagyobb örömömre a nagy i-ró készsége­sen állt a felvevőgép elé. — Végeredményben ő m-ag-a rendezte a képei. Sajnos, a film nem maradhatott meg -a maga egészében, mert k!i, kellett belőle vág­ni azokat a részeket, -ame’yet Shaw megszo­kott kedves maliciájával fűszerezett. Shaw egyébként kedvesen emlékezett meg a port­rékról a filmben. Úgy értesültem, hogy hat- nyolc percig -tart a film. — A felvételek után uzsonnáztunk, vege­táriánus -alapon. Vendégem jó étvággyal köl­tötte el a sok paradicsomos szendvicset. A világhírű -i-ró megígérte, hogy — mint- a fil­men is hallha-ltuk — ha -lehet, meglátogatja budapesti műtermemet. Éveit meghazudtoló frissességgel mozog-, de azt állítja, hogy -könnyebb New Zeelandba utazni, mim. mi­felénk. Londonban hajóra ül és kiköt Nagy Zeelandba, ha pedig hozzánk -igyekszik, -ak­kor zavarja a sak á-tszállás. Remélem1 azon­ban, hogy eleget lesz Ígéretének. J Az ELLENZÉK a haladást szolgálja. A ] kisebbségi és emberi jogok előharcosa. 1=5 Rovatvezető: DR. MIKLÓS. 29. sz. feladvány. Blake P. F.-től. Sötét: Kei, Bgß és hß, Fd8, He8 és g4; gy: b5, c4-, d4, g5 és h5 (lldrb.) a b c d e t g h Világos: Khl. Vf7, Bf2 és f3, Fdl és g3, Hf5 és h3 (8 drb.) Világos indul és a második lépésre mat­tot ad. A június 20 án közölt 26. sz. feladvány (Smutny) megfejtése: 1. Ba5—a6, b7xa6. 2. Vd8—c8 stb. (A.) 1. . . . . bß—b5 2. Ba6xa7 + , stb. (B.) 1 ...............e6—e5 2. Vd8xb6 stb. 35. sz. játszma. (Játszották a stockholmi sakk-olimpiászon Világos: Cr‘sfaldi V. Sötét: Dr. Euwe M- (Olaszország.) (Holland.) 1. d2—d4. d7—dó 2. c2—c4. c7—c6 (A világbajnok majdnem mindig a fenti u. n. „szlá-v-védelmet“ játszotta a vezércsel­ben. Ennek változatait már Aljechin elleni metch-éből is kitünően ismeri. A fiatal Cos- taldi, ki különben Olaszország idei bajnoka, igy hát. -nem jól választotta meg a világbaj­nok ellen megjátszandó változatot.) 3. Hgl—f3. Hg8—f6 4. Hb1 —c3, d5xc4 5. a2—a.4. Fc8—fő 6. e2—e3. e7—e6 (Nem rossz itt Lasker szisztémája sem: 6. Hb8—aß, kapcsolatban Haß—b4-el.) 7. FflxcT Ff8—b4 8. 0—0. 0—0 9. Vdl—e2. F-f5—g4 (Euwe ujább elemzéseinek eredménye: Az­előtt inkább 9. Hf6—e4-et játszották e he­ly-en.) 10 Bfl—dl, Hb8—d7 e3—e4, 12. Hc3—a-2 . . . Vd8—te 7 (Ez Haifán nem a1- le-gijobb, de viszont- 12. Fg5-re e-6—eő jön é-s sötét n-e-m állt rosszul.) 12 .... Fb4—a 5 13. b2—Íb4, Fa5—c7 (A gyalog ferim ész el esen- nem volt üthető csere ós utána Fa3 miatt.) 14. Fel—-a-3. e6—e5 15. d4—-d5. c6Xd5 16. Fc4Xd5. iHf6Xd5 17. BdlXdö, 18. Bd5—a 5 Hd7—b6 (-R-émieis lépés, de másként az ,,a4“ gyalog vész.) 18 ........... Hb6—c4! (Természiel-esiein!) 19. VeXc4, iFc7 Xb5. . 20. Vc4—-b3. Fa5—b6— (Sötét megnyerte a dualitást,-a: 'többi csak technika dolga.) 2-1. Ha2—c3, Fg4Xf3 22. Hc3—d5, Ve7—g5 23. Vb3Xf3, Fb6—d4 24. Bal—dl. B'a8—c8 25. l>4—b5. Bc8—c2!— 26. Fa3—e7. Vg5—h6 27. Vf3—g4. Fd4Xf2 -j­28. Kgl—-hl, Bf8—a8 29. Fe-7—'g.5. Vh6—e6 30. Hd5—-e'7 —f-', KgS—h8 31. He7—-f5. BaS—c8 32. Fg-5—h6. 32 ........... g7—g6 33. Vg4—g5. Ff2—(14 34. Fh6—g7-f, Kh8—g8 35. Fg7—f6. Bc2—c" 36. h2—h4, _ (36. He+,BXe7 37. FXe, h6! 38. Vf6 (Vh4-r-e g-5), Vg4. 39 Vf3 tovább tartotta volna a játszmát.) 36 ........ Fd4—c5 37. Hf5—h6-K Kg8—f8 38. Bdl—dö, Fc5—e3! 39. Vg5Xe3, Ve6Xf6 40. g2—g3, Vf6—fi 4­éii világos feladta. v, ­—m mi G. B. S. és az előkelő társaság

Next

/
Oldalképek
Tartalom