Ellenzék, 1937. június (58. évfolyam, 123-146. szám)

1937-06-08 / 129. szám

193 7 juni us 8. ELLENZÉK ft «l »■«ia 99 A hallgatag száj politikám“ Elviselhetetlen Itáliát dalinál voltak íioőpii dolgozik a vállbául diplomácia Ahol ezer év óta nem történt indiszkréció RÓMA június hó. Ä Szentszék és a német birodalom között keletkezett viszály nagyon rátér eile a fi­gyelmet a Vatikán diplomáciájára. A kato­likus egyházpolitika, vezetői és képviselői pedijg nem közlékeny emberek és innen van, hogy a világ alig 'tud valamit a Vatikan diplomáciai testületéről es annak tevékeny­ségéről. Más külügyminisztériumokból gyakran „kiszivároglak“ már 'tltokiban tartott híreik1, másutt gyakran történt már indiszkréció, a pápa kütügyimittiiszériumából! azonban meig sohasem került információ a nyilvánosság elé, hacsak nem szándékosan terjesztették azt. A pápa külügyi hivatalát Pacelli bíboros vezeti. Rajta kívül még két személy játszik fontos szerepet az egyház-diplomáciában és pedigPizzardo bíboros', aki résztvett most Londonban a királykoronázáson és Monsig­nore Tardini, aki a ,,rendkívüli“ és „ren­des“ ügyeik osztályéinak vezetője. most pedig', mint Vatikán Város fejét. Má­sok azon a véleményen vannak — és ezek a modern egyházjogászok —, hogy a követküldési jog és fogadás az egyház fejét illeti, amely független mindenféle területtől. A vito még nem dőlt el, tény azonban, hogy a pápa e jogát a gyakorlatban még senki sem vonta kétségbe, amióta a bizánci császár kö­vete: küldött Rómába. a Szentszék pedig Konstantinápoly ba. Nem törvény, de mégis általános elv, hogy a nunoiusok és az internunciusofk, akiknek állása megfdlel a nagyköveti és kö­veti állásnak, olaszok. Akadnak, ha csak rit­kán is, kivételek. Az egyház diplomatái kiválasztásánál, neam ragaszkodik merev szabályokhoz, akár egyházi rangról, akár a diplomata nem­zetiségéről, van szó. A velencei titkos levél­tárakban lévő akták sokat beszélnek pápai' követekről, akik között különböző rangú és képességű emberek voltak. A Szentszék mindig tudta, kit kell küldeni követnek ide­gen országba. Jelenleg 25 államban van nunciatura és internunciatura. Ezek, akárcsak a követségek az illető ország külügyminisztériumával állanak összekötte­tésben és a Vatikán államtitkárságával. A (távíró naponta különböző rejtirásu távira­tokat közvetít; a világ minden részéből a Vatikánba1, amelyeket Monsignore Tardini; fejit meg és innen továbbmennek az üzene­tek és a jelentések a megfelelő hivataliakba. Minden ilyen akta elintézése Után a titkos levéltárba (kerül. Tehetetlenül ie.i at az ágybt” Mint a legtöbb hátfájásban és reumatikus bantalmakban szenvedő, ez a hölgy is elha­tározta, hogy egy utofllvó kísérletet tesz K>ru- S'chen sókkal, hogy megszabaduljon kínzó fájdalmaitól. Nagy volt meglepetése, amikor észrevette, hogy a fájdalmak mind kisebbek lesznek és később, néhány hónap múlva, amikor teljesen megszabadult tőlük és meg­győződött ,a Kruschen isó hatékonyságáról, a következő ílievelot irta nekünk: „Mintegy négy hónapon (keresztül' kiűzött elviselhetetlen hátfájás; tehetetlenül feküd­tem ágyamban. Ezen idő alatt mindenféle gyógyszert megpróbáltam, de egyetle.; egy sem használt. OBI voltam keseredve és arra gondoltam, hogy kórházba vonulok. De még­is, amikor a Kruschen reklámokban az enyémhez hasonló esetről olvastam, elhatá­roztam, hogy még egy próbát .leszek én is és nem, volt kicsi a meglepetésem, amikor megállapítottam, hogy a fájdalmaik csökken­tnek. Négy hónapon keresztül szedtem a Kruschen sókat és nem nélkülözném azokat semmiért a világon. Örülök, hogy megszaba­dultam ezektől a rettenetes fájdalmaktól“. — B. C. A Kruschen tartalmazta néhány só vissza­adja egészségét és a vesék normális funk­cióját biztosítja és nem engedi mérgező ianyagoik felgyülemlését. Ezen módon az Ön ’.sz er vezetet a 'legteljesebb tisztaságban tart­hatja, egyúttal pedig megszabadul az annyi­ra kínzó vesefájdaíllmaktól is. Kapható gyógyszertárakban és drogé­riákban. Nagy üveg 95 lej, kis üveg 60 lej. Mária anyakirályné szózata az ország lakosságához BUCUREŞTI, junius 7. Mánia anyaikirálynő, aki már huzamosabb idő óta gyengélkedik $ akit az ország min­den részéből elhaiílmoznak érdeklődő és jókí­vánságokat tartalmazó levelekkel, az alábbi szózatban köszönte meg az ország lakossá­gának meleg érdeklődését és rokonszenvét: — Az a meleg rokanszemv, amelyet be­tegségem ideje aktit tanúsítottak irányom­ban, az az őszinte aggodalom, amelyet egészségi állapotom kelteti, a hűségnek és a hódolatnak az a sokszáz bizonyítéka, amely ágyhoz szegezett ségem megpróbál- tatásos hónapjaiban utat talált hozzám, mindezek olyan mélyen meghatottak, hogy mindenkinek, nagyoknak és kicsinyeknek, közel- és távollevőknek szivem legtisztább érzéseiből fakadó köszönetemet óhajtom küldeni. Noha nem voltam *annyira beteg, amint kireszelték, mégis 1sok türelemre volt szükség, hogy annyi ideig az ágyat őrizzem, elszakítva rendes tevékenységem­től és életemtől s főképen, mivel meg vol­tam fosztva annak örömétől, hogy azok között legyek, akiknek körében mindig olyan jól éreztem magamat, mivel mindig a szeretet és az öröm őszinte megnyilvá­nulásával fogadtak és támogattak. Amikor hallottom. hogy felgyógyulásomért az ősz- szes templomokban gyertyákat gyújtottak, úgy tudtam, hogy ezek a gyönge gyertya, fények egy nagy és hatalmas fénnyé egye­sülnek, a reniénység és a szeretet fényévé ós ez. <a gondolat sok enyhülést hozott be­tegszobámba. .4 szenvedésnek ez az ideje talán még jobban, mint más alkalmak, le­hetőséget adott arra, hogy érezzem, a sze­retetnek és tántoríthatatlan bizalomnak ré­gi kapcsolatait, amelyek annyi éven át összekapcsoltak s megmutatták, hogy ez a kapcsolat nem gyöngülhet és mégkevésbé pusztulhat el. .4 nekem ajánlott pihenés, remélem hamarosan ujult erőt fog adni nekem kötelességeim teljesítésére. Annak az örömteljes órának várakozásában, ami­kor ismét közietek lehetek. óhajtom, hogy ez a: elismeréssel teljes köszönetem mi­nél előbb jusson el azokhozj akik irántam való rokonszenvüket és szeretetűket meg­mutatták. Adja a jó Isten, hogy meg né­hány évig élhessek, hogy megoszthassam továbbra is úgy, mint egész életem folya­mán tettem, minden bánatotokat és örö­mötöket, minden remlényeteket és gondo­tokat. együttesen, mély megértésben, ami megacéloz minden mostoha sorsfordulat­tal szemben, amivel esetleg együttesen kell szembeszálianunk. A tavaszi könyvpiac szenzációja: |oan KeneJiäy: Â boldog házasság íH'ííi A nevető bölcsesség! A legmulatságosabb és legokosabb könyv a házasságról,! Ara kve 60 lej az Ellenzék könyvosztályában Cluj, Plata Unirii. Vidékre utánvéttel is azonnal szállítjuk. Egjjcni ©líció leüeleflen A Valtkán államtitkársága olyan bonyo­lult valami, hogy azt (Semmiféle miniszté­riummal, vagy Ikormányhivatállail nem lehet összehasonlítani, A „rendkívüli“ ügyeik osz­tályába .tartoznak a politikai jellegű esetek. Ezek közüj néhány azonban átkerül a „ren­des“ ügyek közé. A Vatikán legfontosabb reszortjait sohasem egy 'személy vezeti, ha­nem az ide tartozó ügyeket, három foikon, három személy intézi el'. Uylképpen ősrégi tapasztalat alapján lánc (képződik, amely mindenféle úgynevezett külön eljárásit' cs egyéni akciót lehetetlenné tesz. Bár a pápai diplomácia, mint azt gyakran állítják, nem folytatása a velencei diplomáciának, hiszen az egyházi állam, nem sokkal keletkezése után a VIII században, rendelkezett már diplomáciai szervezetttel,, úgyhogy inkább a velenceiek tanú kaik Rómától, minit fordítva, mégis a Vatikán az 'igazi és méltó utóda az olasz diplomáciai, rendszernek és tradíciók­nak, amelynek művészete a középkorban gyökerezett és a renaissance idején igen ma­gas fokon állott. Állandó demokratizálódás A Vatikán diplomáciája pompásan egy­másba kapcsolódó szervezet. Legfőbb jellem­vonásai: a tehetség, az elsőrendű hírszolgá­ltat, az ösztön és az előrelátó, de határozott céltudatosság, amely évszázadok óta egyet­len irányban halad. Manapság egyre nehe­zebbé válik a diplomaták munkája ;az egész világon. Ha valamelyik ország el akarja ke­rülni' a súlyos vereségeket, akkor nem vá­logathatja ki külszalgálatánalk hivatalnokait kizárólag a születési és pénzariisztokrácia kö­réből, hanem bizony szót kell nézni a nép között is, hogy minden helyre megtalálja a legmegfelelőbb can,bért. Ez az állandó demokratizálódás az egy­házi áTam megalapítása óta folyik és ennek a módszernek tulajdonítható, hogy a pápai diplomáciában csak a legkiválóbb emberek kapnak helyet. A Vatikánban akkreditált kövérségeken gyakran panaszkodnak a Vatikán diploma­táin,ajk .semmitmondó válaszaira. A bíboros államtitkáron kívül még senkisem látta a Szentszék diploma­táit dolgozószobáikban. Ez a világtól való elzárkózás annyira, megy, hogy Pizzardo bíboros é> Monjagnore Tardini egy kis fogadószalonba jönnek ki, ha valaki beszélni' alkar velük. Aki nincs be­avatva, az nem nyerhet bepillantást az egy­ház külpolitikájába. Tökéletes hírszolgálat Más állomok tenger pénzt adnak ki a hir- szoigálofera. Minden „Intelligence Service“ drága mulatság. Az egyháznak nincs erre szüksége. Olyan hírszolgálattal rendelik ezik, amelyet 'képtelen bármely más állam, vagy urafllkodó felállátani, Ahol a világon katoli- kusok élnek, atft mindenütt van az egyháznak ^informá- 'tor^. A legkisebb feje papja, a höröbéritő, a számos vaiIiáioB flgyesüfot szoros összeköttetésben öl a Szentszékkel és ellátják azt közvetlenül, vagy közvetve híranyaggal. A VmHOo mindent megtud, ami ß ku­lisszák etótt, vagy mögött történik. Ezek a pontos kimerítő és meghízható in­formációk képezik «lapját a kitűnő diplo­máciának. Adminfeatratăh szempontból 1534 kerü­letre van felosztva az egyház és ha a Szent­széknek nem is volna külön külképviselete, 2tckor is ellátnák a hívek a Szentszék „rendkívüli“ ái „rendi»" osztályát olyan híranyaggal, amellyel a világ egyik kül­ügyminisztériuma sem vehetné fel a ver­senyt. Ez ugyanis ama jogon alaps-zik, — amelyet csak a franciák vonnák kétségbe —, hogy a pápa minden, hívével szabadon érintkez- het.ik. Erre az abszolút jól informáltságra, nagy szüksége van a pápai, diplomáciának, amely 1870 óta nem reménykedhetek fegyveres erőben és amely világi szemszögből nézve gyengének Játszik és csak lelki és szellemi eszközökkel rendelkezik. A nunciusok Pacelli bíboros államtitkárhoz és két he­lyetteséhez, Pizzardó bíboroshoz és Tardl- nihez futnak be a világ minden részén mű­ködő pápai munciusoik jelentései. A nem­zetközi jogászok még most .is vitatkoznak afelett, milyen jogon küld ki a pápa köve­tekéi. Egyesek azon a véleményen vannak, hogy ez -a jog megilleti a pápát, minit szuve­rén uralkodót, régebben az Egyházi Állam, A titkos levéltár Álig akad ország, amely ne bocsátaná a történettudósok rendelkezésére egy évszázad eltelte után a legmélyebb levéltári titkot is. Száz év alatt elvesztik a legnagyobb titkok értékük 99 százalékát és mindaz, ami va­laha az állam1, vagy az államfő szempontjá­ból káros lett volna, ha nyilvánosságra ke­rül, ekkor már csalk érdekes történelmi do­kumentumnak látszik. A Vatikán titkos levéltárából azonban még ötszáz év múlva sem kerül semmi­sem a nyilvánosság elé, még múzeumba sem. Nyoleszázéves, ősrégi, császári, vagy ki­rályi leveleket, méterei pergamentekre írott nyilatkozatokat ép olyan gonddal kezelnek, mint ;a száz év előtti ügyéket, vagy a múlt hónapban beküldött 'anyagot. A vatikáni le­véltárnak saját tudósai vannak, akik a ha­talmas áira/bgyüjiteimény némely részét isme­rik csupán, de ezek éppolyan pontosan tájékozottak egy 1242 január 24-én érkezett firenzei levélről, mini. egy, a napokban Berlinből érkezett aktáról. A Szentszék titkos levéltárában megállóit az Idő. Nemrégiben érdekes bizánci kiállítást rendeztek a Vatikániban és a szervezők egyi­ke ’szeretet- volna ősrégi okmányokat egy vitrinben íkiálJiiitani. Hosszú küzdelembe ke­rült, mig a pápa külön engedélyt adott, hogy néhány ilyen dokumentumot kiállíthassanak. A levéltár vezetője hivatkozott rá. hogy • levelekben a bizánci császárok a pápá­nak bizonyos ígéreteket tettek némely gö­rög szigetek felségjogára vonatkozóan, tehát feltétlenül olyan1 anyagról van szó, amelyet titokban kell tartani, mert soha­sem tudhatja az ember, hogy a Vatikán diplomatái nem szájilnak-e síkra egyszer a pápa jogaiért e területeket illetőéin. A levéltár vezetője csak a százados elve­ket védelmezte, amikor nem akarta kiköl­csönözni; a fontos iratokat. Ennek az elvnek köszönhető, hogy egyetlen ország nem rendelkezik olyan ok­ira tgyüjteménnyel, mint a Vatikán. Ezdk az eredeti okmányok, amelyek az év­századok alatt megkötött békéket és meg­egyezéseket tartalmazzák, nagyon nagy sze­repet játszhatnak, bizonyos jogi kérdések felmerülésénél. Ez Its egyik oika annak, hogy a Vatikánban mindem megőriznék, és sem­mit /sem közölnek. A másik ok pedig az, hogy a Szentszék felfogása szerint a pápa és a környezetének, valamint a Vatikán és az egyházi szervezetek magánélete nem tarto­zik a nyilvánosság elé. A Vatikánról csak híresztelések vannak forgalomban és ezek is csak akkor keletkez­nek, ha szándékosan hozatják azokat for­galomba. A Szentszék és diplomáciája nem tér el egy lépésre sem ettől ,a rendszertől; amely sok száz éven át, gyakran igen nehéz időben célhoz és győzelemhez vezetett. Ez a rendszer a hallgatag száj politikája. Diplomáciai világrekord: két perecét hivatali esküje után már pletykáit a női követ LONDON, június hó. Borden Harimanné, kit Roosevelt nemrég nevezete ki az Egyesült-Államok norvégiai követének, miután a washingtoni külügyi hivatalban letette az esküt a hivatali titoktartásra. .távozóban újságírókkal .találkozott, kik kér­deznék tőle, mikor kezdi a kereskedelmi tárgyalásokat j Norvégiával. Î Mc. De rmot 1 Mihály, a külügyi sajtófőnök, Î zavartan köhögött és intett a követnőndk, ki 1 azonban semmibe sem véve a figyelmezte­tést, íkibokte: „Oh, azzal mát el is készültünk“. A sajtófőnökből, ki; nem 'tudta magát to­vább türtőztetni, ikiltöno a felháborodás: „Még hivatalosan semmit sem jelentettünk, követnő!“ ,,Én pedig azt hittem, hogy már min­denki tudja“, csicseregte Harimanné, tó ezzel diplomáciai világrekordot teremtett: hivatali esküjét százharminc másodperccel. annak letétele után szegte meg.

Next

/
Oldalképek
Tartalom