Ellenzék, 1937. május (58. évfolyam, 100-122. szám)
1937-05-26 / 118. szám
I BEtiCfftţftn / hogy június 19 én lesz a budapesti Vígszínházban a Szép Heléna első előadása. .[ nagy érdeklődéssel várt repn- :en Hajinássg Ilona alakítja a főszerepet. Karmester a kitűnő, kolozsvári fíródy Tamás; hogy Gigli óriási sikerű budapesti fellépése után Hármashatárhegyre rânduit ki magyar barátaival; hogy szabadtéri színpad épül Margitszigeten. Még ezen a nyáron elkészül a színpad; lwgy Hettyei Aranka, a hires drámai színésznő, mint Reinhardt rendező, asz- szisztense fog működni az idei salzburgi ünnepi játékokon; hogy Szőke Szakáll nagy sikert aratott Bécsben az Alkirály főszerepében; hogy N. Wayburn amerikai imprcsz- szárió európai utján gyermekszereplőket keres. Jelenleg Resten van Mr. May- burn. ahol minden balettvizsgán megjelenik; 'fi hogy ifj. Hegedűs Sándor a londoni Kings Colleg-ban nagysikerű előadóit tartott Petőfi Sándorról; hogy nagy érdeklődés előzi meg az uj magyar operacsilagnak, Gyurkovds Máriának operaházi fellépését Budapesten. A Zeneművészeti Főiskola most felfedezett növendéke a Rigoletto Gilda szerepét fogja eljátszani; hogy Vizváry Mariska jobban van és hamarosan újra fellép a volt Belvárosi Színházban. Mit hallgassunk meg? SZERDA, MÁJUS 26. BUCUREŞTI. 7.30: A reggeli műsor közveti' tése; 13: Gramofonlemezek; 13.25: Sporth rek •dósa; 13.40: Gramofonlemezek; 14.15: Hírek; 14.30: Gramofonlemezek; 15: Hírek; 16.45: Előadás; 18: Bafettlemezek; 19.20: RádiózenekJsr hangversenyének közvetítése; 20.40: A Monica- Balascha templom énekkara román karmü veket ad elő; 21.10: Felolvasás; 21.30: Csak Rádió Román«: Gramofon'emezek; Csak Bucureşti: Cocea Gy. csellózik; Utána: Vasilercu'Bena Margit énekel; 22.45: Vendéglői zene; Majd: Híreik külföldre németül és fraheiául. BUDAPEST. 7.45: Torn»1; rí: Hirek; 13: A szegedi városháza öreg harangja; 13.05: A szegedi Ipari Vásár megnyitása; 13.45: Hirek; 14: Szalonzene; 14.20: Időjelzés; 15.40: Hirek; t6: Árfo’íyamhirek; 17.15: Diákfélóra.; 17.45: Hirek; 18: Cigányzene; 19: Puskin vértanurága1; 19.30: Lemezek; 20: Az Emericana ballagásának ünnepe; 21: Hercegkisasszony, operett; 22.50: Hirek; 23.10: Cigányzene; 23.40: FErak! francia, és olasz nyelven; 23.50: Az Operaház ta!gjaiból alakult zenekar; 1.05: Hirek külföldi magyarok számára. APMMUnHBEK Pgy sv<6 ára 2 lej, vastagabb betűvel rvedve 4 lej, Legkisebb hirdetés ára 20 lej. Alhlvtkeresőknek «KV ető i lej, vastagabb betűvel szedve 2 lej. — Csak vasárnapra feladott hirdetések után 2f százalék felárat számítunk fel. Dij előre fizetendő. LCVCIEZtS ZÁLOGHÁZI ÁRVERÉS most hétfőn „Brasovetinaf^ban, K. 604. ADAS ftíEL KÖTÜRÖKF.T azonnalra megvételre keresek. Balázs mérnök, Timisoara IV. Str. Bonnaz No. 11. ________________________Gy. 815. NYÍROTT GYAPIUT nagyobb tételekben váriro'tmk. SZÉKELY és RÉTI Bucorfryár, R.-t,, Targu~Mures._^ _____________ ELADÓ ebédlő, háló és konyhaberendezés, esetleg lakással együtt. Ugyanott eladó képek, könyvek és 12 személyes ezüst evóerz- köz. Megtekinthetők; délelőtt 11 — Hg. Str. Iorga 3, II. 22. Gencrala-piÍow. Gy. 8i8. ALKALHAZAS HÁRMAS csoport olasz nyelvtanárt keres. Cim a ki-dóban. ___________G. 1606. PERFEKT H1DEGSZAKACSNÖT keres A sőrendü, forgalmas étterem. Ajánlatokat igénymcgjelölcssci kiadóba kérünk „Hideg- szakácsnő“ jeligére. G. 1593. NŐI vagy férfi zongorista kerestetik jazz bandába. Gheorghcni, Reitaurant Lengyel. K. 603. ingoflan-LaMs KIADÓ azonnalra különbejáraitu parkettes svnba. Str. Balccrcu 17. _________G-ţ^Oi. VILLANEGYEDBEN, elegánson bútorozott 3—4 szobás komfortos lakás kioldó. Cim az Ellenzék künvvo /rályában._ ________G. 1603. ELADÓ 4 szoba, hallos villa 720.000. — 4 ízobás villa minden komforttal, garázzsal 750.000. — 3 szoba és minden komfort a legszebb kivitelben 750.000-crt — SZOVATAN 5 szobás villa a legszebb helyen 2000 négvzetmétcr területen 300.000-ért, beren- dezérsel. — SZTÂNÂN egy 5 szoba? villa fürdőszobával kanalizálva, teljes berendezéssel. Bérházak ne'tto 10 százalék jövedelemmel. Vermes Lajosnál, Str. Neculcca No. 2., délután 4—6-ig. Renncr-pálot*.________r, III, KETTÖSZOBAS komfortos lakás kertes házban azonnalra, bútorral is, kadó. Cm a kia'dóbany _______________________R 91. SZOBÁS KERTI LAKÄST, vagv kü’ön- _:ló villát keresek. Levelet a kiadóba ..Kertes lakás“ cimre kérek. __________G. 1608. KAPUALATTI különbejárattal parkettes nagy szobi’ irodának vagy lakásnak jun us i-re kiadó. Bachner Str. Duca 6. Ugyanott egy Koch-Korselt és egy Petrof pianino eladó^ _____________________________Ko. 370. 2 SZOBA, konyha azonnal kiadó. Dr. Silay, Püta Umrii 22. Ko. 371. i IFID IE LEa IC csak akkor hozza meg a kivánt eredményt, ha az ELLENZÉK-ben jelenik meg! Apróhirdetések feladhatók a kiadóhivatalban, könyvosztályunkban, vidéki bizományosainknál, valamint az összes hirdetési irodákban ! Judeţul Cluj. Perceţia de Circ. Huedin, Suburbia Bucea. Agenţia de mcasare Ciucea PUB* LICATIUNE DE VANZARE Nr. 462—1937. Astăzi, anul 1937 12 Mai, In baza dippoz ţiu- nilor «!rt. 19 a-n legea pt. perceperea şi urmărirea veniturilor publice, având în vedere că F-a Fabrica 'de möble „Hercules“ n‘a achitat sumele datorate pe 1936—37. nex. inchise. Având în vedere că pt. neptata acestor datorii, i s‘a aplicat sechestru pe averea mobile prin Procesul-Verbal de sechestru Nr. 45.1298301 —1936-37. Subsemnatul agent de urmărie Perceptor C rc. Huedin fac cunoscut pt’n acesasta că în ziua de 2 Iunie «•nul 1937 ora 11 se va vinde prin heitaţie publica în corn. Bucea, la Fabrca „Hercules“ Nr. 45.1298301 compus din obiectele ce s‘au sechestrat Prin Procesul-Verbal Oe sechestru din 1936—37 şi anume: Scaune, mese, diferite alte mobile d fabrice, precum şi material lemnos buşteni de fag etc., pt. neplata» sumei _ de Lei 536.516 datorită cu titlu imp d'r. $■ indirecte plus Lei 42.729 ce reprezintă majorarea cu 2 k suta. Acea cari vor voi a concura la licitaţie, se vor prezenta la Üocul indicat în zua şi ora fixată. Perceptor Cir. Huedin: Gheorghescu. ■ »>$7 rrt'ijo* Belső kölcsön kötvények A kővetkező 3,364.841-860 3,386.161-180 3,407.681-700 3>444-42I-44° 3*477-9^1-8.000 3,503.821-840 3,515-101-114 3,540.241-260 3»573-76i-78o 3,584.061-080 3,609.581-600 3,670.741-760 3,694.861-880 3,730.921-940. húzása számok 1G00 3,370.761-780 3,402.001-020 3,415.58 i-6co 3,462.221-240 3,480.461-480 3,505.821-840 3,515.116-120 3,549.101-120 3,576.3811396 3,589.621-640 3,610.161-180 3,673.121-140 3,701.521-540 lejt nyertek : 3,375.821-840 ,405.981-6.000 3,416.501-520 3,470.261-280 3,490.241-260 3,507.601-620 3,530.421-440 3,567.561-580 3,576.389-400 3,609.401-420 3,619.141-160 3,683.801-820 3,722.781-800 MozgószinházaK műsorai KEDDt CAPITOL-MOZGÚ: Premier! HALAL- RULETT. Biinügyi film. Főszereplők: Mary Brian és John Barrymore. DAVILA-MOZGÓi STAN ÉS BRAN, MINT CIGÁNYOK. 3, 5, 7, 9 órakor. EDISON-MOZGÓ: I. FIATALSÁG VÁSÁRA. Simone Simon, Jean Pierre Aumont csodafilmje. II. TITKOS SZOLGÁLAT. Kémfiümek koronája. Kay Francis, Leslie Howard. Ill HÍRADÓ. MUNKÁS-MOZGÓ: I. KOPPERFIELD DAVID. Fősz. Lionel Barrymore, Magda Ewans. II. HAZAÁRULÓ. Kémfiim. — Fősz. Nagy Kató. III. JOURNAL. ROYAL-MOZGÓ: NE HIGYJ A FÉRFINEK. Olark Gable, Joan Crawford és Franchol Tone superslágere. Játszódik Londonban, Parisban és a Riviérán. OPERA-MOZGÓ: Keddtől premier: MISS GLORIA, pazar kiállítású zenés vígjáték. Főszerepben; Dick Powell és Marion Davies. SELECT-MOZGÓ: BOBBY HADNAGY UR. Elsőrangú zenés vígjáték, főszerepekben Gustav Fröhlich, Lidia Baarowa, Adele Sandrock. URANIA-MOZGÓ: TÁNCRA SZÜLETTEM. Eleanor Powell világhírű táncosnő legújabb slágere. CAMERA DE COMERŢ SI DE INDUSTRIE CLUJ. No. 985 — 1937. INVITARE. Sunteţi rugaţi a Vă trimite delegatul Dv. pt. a partic'-pa ‘la şedinţa reprezentanţilor Societăţilor Anonime, cu un capital sub 3.000.000 Ler, ce va avea Ioc în sala fe.'tivă s Ca'merei de Comerţ şi Industrie din localtate în ziuai de 25 Mai 1937, orele 5 p. m., la ordinea de zi f ind chegtinunea impuneri; acestor societăţiţ — în baza legi pt. modificarea unor dispoziţiuni din legea contribuţiunilor directe. Cu sumă: V. Preşedintele Camere:: Primsecretar: Ing. MUNTEAN. Dr. I. MUICA. HÁROM LÁNY ELINDUL... „„„ é k- v I htü McirÎOn Lili I , R E G E IN Y I I 8. közlemény És tudta, egészen bizonyosan és tisztán tudta, hogy sok más férfi van a világon, talán külsőleg éppen ellenkezői Andrénak, akik ugyanilyen érzéseket ébresztenének fel benne, mint André, ha megcsókolnák, mint André ebben a percben. A csókot szerette Panni, a szerelmet szerette, az egészséget, az erőt, a fiatalságot szerette. Nem Andrét. ö csak valaki volt, akiben megtalálta ezeket az örökérvényű csodálatos, szépséges, nagyszerű dolgokat. Fizikai vonzalom volt ez, hiszen nem ismerte Andrét, Egyetlen apró gondolatát, vágyát, célját, semmit belőle, ami igazán ő volt, André Simard, francia mérnök. — Persze — gondolta — ő nyugodtan hiheti, hogy csak őt szeretem, éppen őt a harminckét évével és a harminckét-féle csókjával. És később úgy találta, hogy lehet, hogy Andrénak van igaza. 6. André azt mondta: — Enélkül nem lenne értelme az életnek. Lassan pergett közben az idő. Besötétedett. Kicsit fáradtak voltak mind a ketten. Szavakba és csókokba fáradtak el, hiábavaló, haszontaln dolgokba. Hiábavalók és haszontalanok voltak, mert elmúltak a perccel és nem maradt semmi belőlük. André az arcát a Panni arcához szorította, aki a karjaiban volt és ő is megölelte a férfi vállát. Finom dohányillatot érzett a bőrén, a ruháján. André Ada Khalét szívott, ennek egészen más szaga volt, mint a hercegnő aranyvégü Regáljának. Az André nagyon izmos volt és az arcbőre sima, mint egy kisfiúnak. Panni semmire sem gondolt most, néma és süket pillanatokig. Az volt az érzése, hogy el szeretne aludni, ilyen nagyon közel, megnyugtatóan és nyug- talanitóan közel Andréhoz. Aztán kicsit nevetnie kellett belül. Mit szólna hozzá André, ha azt mondaná: — André, mon chér én mindig úgy elálmoso- dom maga mellett! A fák fehéren tárták ki a karjaikat. Egy csomó hó puhán és mégis hangosan lehullt a közelben a földre. André nem mozdult. Panni sem. Gondolkozni kezdett. Ki ez az ember? Vájjon hány asszonynak mond ta el már csók közben, hogy e nélkül nem lenne értelme az életnek? Soha senkihez nem volt ilyen bizalommal Panni és soha senkit nem ismert ilyen kevéssé. Egyszer a feleségéről beszélt André. Azt mondta róla, hogy mindenkivel flörtöl a világon. Természetesen ő is. Modern házasok. Egyikük sem veszi a dolgot komolyan. Aztán a bátyját is említette. Ikertestvérek. — A bátyám is mérnök. Párisban él. Olyan, mint egy gigolo — ezt mondta róla. Elmondta azt is, hogy sokat utazott. Legjobb barátja egy londoni könyvkiadó titkárja volt. Ezzel úgy ismerkedett meg hogy az Oxford streeten megszólította, hogy megkérdezze tőle, hogy merre van a British Museum s a kiejtéséről azonnal felfedezte, hogy az is francia. André rosszul beszélt angolul. Ha a városban volt, a Royal-hotelbe szállt, ahol állandó szobát tartott. Gyakran utazott az utépitő társaság megbízásából. Egyike volt azoknak az idegeneknek, belgáknak, franciáknak, angoloknak, akik idetévedtek a városba. Ennyit tudott Andréról Panni. Semmit. És André sem tudott semmit róla. Emberek voltak, két földretévedt idegen, akik találkoztak egymással véletlenül. Megölelték egymást. Csókolták és becézték egymást. És nem kérdeztek egymástól semmit. És ez igy volt szép és nagyszerű és titokzatos. Andrénak igaza volt. Enélkül nem lenne értelme az életnek. Valaki jött. A kemény, fagyott földön megkoppantak a léptei. André Pannira nézett. — Menjünk innen — mondta — emberek járnak errefelé. Már egészen sötét volt. Nem látszott a begy, a folyó, csak a fák, azok is körvonalakban, bizonytalanul. — Menjünk haza, nagyon késő van. — Qui ma ebére Panni? — Qui mon ebér André. Elindultak. Zökkent a kocsi. Nagyon sokáig tartott az ut. André megcsókolta néha Pannit,, röviden, félszemmel az utat figyelve. Aztán kis buta nótát kezdett fütyörészni. Jaj, mennyire nem szerette Panni, amikor fütyült! Olyan elégedetten csinálta, mint á jókedvű munkás, aki rendesen elvégezte a feladatát és örült sajátmagának. Olyan könnyelműen, olyan cslbésze- sen, olyan francián fiityölt, mint Chevalier. Csakhogy hamisan. Kerülővel vitte haza Pannit. A hegyre is fel akarta vinni, mert korán volt még — azt mondta — és onnan nagyon szép volt a kilátás. (Folytatjuk.)