Ellenzék, 1937. január (58. évfolyam, 1-25. szám)
1937-01-03 / 2. szám
1937 fättvir 3. BIHBMHZST s.'.kiil Ki^eh kémkedett Linder Zsuzsanna és Rosenfeld? A párisi halflgQminiszteniim hémhedési Dofránga Fontos iratok, titkos levelezések, szerződések és egy drága célzókétzűlák leiráta tűn el a PÁRIS, január 2. Néhány szavas hir számolt be napokkal előbb arról, hogy Linder Zsuzsanna francia külügyminiszteri titkárnőt és egy ,,Rosenfeld“ nevii egyént kémkedés gyanúja miatt Párisban letaróztatíak. A francia közvélemény kíváncsian lesi a legújabb kémkedési botrány részleteit, melyeknek felderítésén számos kipróbált detektív s rendőrtiszt dolgozik. A nyomozás eddigi adatai szerint nem fér kétség ahoz, hogy súlyos bűnök terhelik mindkét gyanúsítottat. Az is bizonyos, hogy jópénzért spanyol fegyvercsempészéssel foglalkoztak s összeköttetést tartottak a madridi kormánnyal. A liloKialos litván Párisi lapok megerősítik a hirt, hogy a letartóztatott litván eredetű „Rosenfeld Miksa“ álnevet használt s röviddel ezelőtt „báró Rosen“ néven mutatkozott be a szépasszonyoknak a legelőkelőbb párisi szalonokban. Rövid időközönként eltűnt Párisból s Bécsben, Zürichben, Milánóban, Torinóban, Strassburgban bujdosott. December elején visszatért a francia fővárosba és tizszemélyes pezs- gősvacsorát adott. Itt tartóztatták le éjfél után s a francia detektívek nyomban házkutatást tartottak szobájában, hol néhány órával előbb „Rosenfeld“ elégette irattárát, mert kitűnő értesülései alapján gyanút fogott. Ugyanakkor Linder Zsuzsanna is a párisi rendőrségre került a vacsora asztaltól. Tizenhét éve szolgált a francia külügyminisztérium irattárában, mig összetalálkozott Rosenfelddel, ki 1500 frank havi fizetéssel titkárnőjévé fogadta. A szép titkárnőnek az volt a hivatása, hogy árulja el azokat a kormányokat, melyek engedélyt kérnek francia fegyverszállításra. Ezek között természetesen a madridi kormány is ott szerepelt, de a spanyol fegyverkivitelnek már akadálya volt. Rosenfeld úgy akarta kijátszani a tilalmat, hogy üzlettársait kineveztette konzuloknak. Ezek aztán megrendeléseket tettek különböző államoknak s úgy irányították a szállítmányokat, hogy eljussanak Spanyolországba. Orosz és spanyol szálak „Báró Rosen“ maga sem tagadja, hogy titkos kereskedelmi iratokat szerzett a külügyminisztérium irattárából. Többek között arról az iratváltásról van szó, mely Oroszország békebeli franciaországi tartozásának elrendezésére vonatkozott. Ez a kérdés ugyanis ma is felszínen van s nem tüntette le a francia— orosz szövetség. Moissac vizsgálóbíró azt kutatja: miért volt szüksége „Rosen- feld“-nek ezekre az iratokra? Annyi bizonyos, hogy nem francia érdekeket szolgált az akták ellopása. A kereskedelmi jellegű iratokon kivül fontos katonai titkokra vetette ki hálóját „Rosen báró“. A 110—130 centiméteres francia célzókészüTékről van szó, melyre annyira büszkék a francia tüzérpa- parancsnokságok. Olyan készülék ez, mellyel teljes sebességgel rohanó repülőgépeket hajszálpontossággal lehet elta- látni. Egymillió frankba kerül a célzókészülék előállítása. Valószínű, hogy „Rosenfeld. több ilyen készüléket akart a madridi kormány részére szállítani. Az errevonatkozó „tárgyalások1' már megindultak. Ezenkívül 4000 francia gázálarcról is szó van s a küldemény állítólag már átjutott a francia—spanyol határon. Az álarc készítése katonai titkot képez, nincs kereskedelmi forgalomban. Ellenálló képessége kifogástalan. Házkutatás Linder Zsuzsanna lakásán A Linder Zsuzsanna lakásán tartott házkutatás alkalmával több titkos természetű iratot találtak. A szép Zsuzsannának egy nemrég elhunyt diplomata volt a barátja, ki több fontos feljegyzést lakásán hagyott. A feljegyzések fontosabb helyet betöltő követekre és konzulokra vonatkoztak. Olyan feljegyzés is akad. mely „hülyének, hanyagnak, munkakerülőnek, megbízhatatlannak“ nevez egyeseket. A vrzsgálóbiró és rendőrközegek nagyon meglepődtek, mikor Linder Zsuzsanna lakásán ily természetű titkos iratokra bukkantak. A házkutatás alkalmával több szerelmeslevelet is találtak. Moissac vizsgálóbíró megállapítása szerint Zsuzsanna több herceggel tartott fenn kapcsolatot, j Tagad a kémnő A szép Linder Zsuzsanna tagadja, hogy részt vett volna a munkában, csupán annyit ismer be, hogy a francia külügyminisztérium hírszerző osztályán „Rosenfeld*1 személyi lapjára hízelgő adatokat hamisított s úgy tüntette fel, mintha egy nemrég elhunyt külügymi- nisztériumi főtisztviselő irta volna a bizalmas feljegyzést. Azt sem tagadja, hogy „Rosenfeld*‘-nek elárult néhány hivatalos válasz nélkül hagyott fegyvermegrendelést. „Rosenfeld“ tagadja a kémkedést, bár beigazolást nyert, hogy 6—7 ezer frankot fizetett Linder Zsuzsannának „kényes természetű levelek“ másolataiért. Az iratok állítólag Kolumbiára és egy középeurópai országra vonatkoztak. Az ügyben most újabb fordulat történt. A vizsgálóbíró egy Ratkin nevű orosz alattvalót is letartóztatott, ki a vizsgálat adatai szerint, Rosenfeld céljaira pénzt folyósított. BOLDOG! Ifjabb ssénae4 ©labéssteselk érkeztek franc© tábornok segítségére PÁRIS, január 2. A Pariser Tageszeitung madridi tudósítója hosszabb cikkben számol he a spanyol főváros legutóbbi bombázásáról. A repülőgépek berregését az újságíró akkor vette észre, midőn a köztársasági himnuszt hallgatta a rádión. Kiszaladt az utcára s rémülten látta, hogy harminc vadászgép közeledik, melyekhez 5—6 nagy bombavetőgép tartozik. A járókelők a kapuk bolthajtásai alá szaladtak, az arcokról leolvasható volt a rettegés. A lakosság borzasztóan szenved, mikor a légitámadással szemben tehetetlenségét érzi. Egymásután robbantak a bombák s a támadás a munkásnegyedben kezdődött. Egész családokat vágtak agyon, a zápor senkit sem kiméit. Betegek pusztultak el ágyaikban. Gyermekek, akik épen akkor ültek asztalhoz, fiatal leányok, akiket néhány hét választott el az esküvőtől. A házakkal együtt az otthon maradt öregek is elpusztulnak, mig feltűnnek a kormány repülői, kik szétszórják a felkelők gépeit. A Daily Telegraph angol konzer- vativpárti lap jelentése szerint mult hét folyamán 6500 német önkéntes szállt partra Cadixban s az ettől délre fekvő Sancular de Baramada nevű kisebb kikötőben, honnan Jarezbe gépkocsikon Franco tábornok seregéhez szállították a német önkénteseket. R/Ieri néhány valódi Rókus láb Ott dó alán lábai megszépü tyúkszemek, lábfájások azonnal elmúllak. Dagadt bokák, elferdült és kínosan járó lábak teljesen lerontják azt a kedvezd véleményt, amit egy ked . es arc és jó termet gyakorolnak. Minden nő megszépítheti bokáit és lábait, «ényeimese i járhat egv számnál kiset) :< cipőién is. Felold e:;y lavór meleg vízben néhány dekagrammot a régi jól bevált Szt. Rókus láb3óból ; keletkezik ezáltal oxigénnel dasan te itett tejszinszerü viz ; ebben a pezsgőén gyöngyöző balzsamos láb vízben áztaíjr lábait vagy 10 percig. Azonnali megkönnyebbülés áll be. A lábak újjászületner, nem duzzadtak ; gyengédek és ka csuak lesznek, a járás könnyű. Néhány napi i-métlés után egészséges a táb, nem éget a cipő, megszűnnek a nyilalás>k és feltörések. A tyúkszemek és bőrkeménye- dések vajpuhák ieszn-k, úgyhogy kézzel eltávolithatók. Fagyások ellen csodálatos hatású. Egy kiadó; csomag eredeti Rókus lábsó, zöld csórna golásban olc;óa beszerezhető. Óvakodjék az utánzatoktól A Vatikán neheztel Berlinre PÁRIS, január 2 A figaró“ római jelentése szerint vatikáni körökben kedvezőtlen benyomást keltett a német kormány rendelkezése, mely megtiltotta a német rádióknak, hogy a szentatya karácsonyi szózatát közvetítsék. Az „Osserixtíore Ronumo“ — a vatikán hivatalosa — már néhány nappal előbb rámutatott arra, hagy a német kormánnyal való viszony nem felei meg a kivánalmaknak. FÉLOLDALI HÜDÉSBEN FEKVŐ BETEGEKNÉL reggeLenken ’ egy kis pohár természetes FERENC JÓZSEF keserű víz a> beleket fájdar lom nélkül alaposan kiütsz dtps az anyagcserét biztosan felfrissíti és ágy nagy megkönnyebbülést szerez. Orvosok ajánlják. A Bacovina-i metró- potita le akar mondám GERNAUTT, január 2. Bucovino-i egyházi körökben mind többet , beszéimek Visarion. Bucovina-i metropolstia j lemondásáról. A Curentul jelentése szerint a í metropoliita még az ősz folyamán bejelentette, hogy egészségügyi okokból lemond mU- j lóságáról. A lap a lemondást az egyházi vaI gyon kezelésére ivezeti vissza. Amennyiben az ellentéteket kiküszöbölik, Visarion met- S ropolita továbbra is helyén marad. Újévi fogadtatások CIttjon a vármegyeházán, a városházán s a magyar egyházak főpapjai előtt CLUJ, január 2. A szokásos újévi üdvözlések központja tegniap a vármegyeháza volt, ahol az újév alkalmából ünnepélyes fogadtatás volt. A déli órákban üunca prefektust, mint a kormány helyi exponensét, hivatali helyiségében először a külföldi konzolok keresték fel és kormányaik nevében az újév alkalmából jókívánságaikat tolmácsolták. A fogadtatás fii - vafalos része a vármegyeház közgyűlési termében folyt le, ahol a hadisereg, az egyházak, az áTami és városi hivatalok, egyházi és a társadalmi egyesületek vezetői jelentek meg. A hadsereg nevében Florescu tábornok üdvözölte dr. Dunca Eugen prefektust, minit Qz államhatalom képvise’őjót. Az üdvözlő beszédre Dunca prefektus hosszasan válaszolt s köszönetét fejezt ki mindazoknak, akik munkásságukkal a kormány munkáját elősegítették. A kisebbségi felekezetek képviseletében Vásárhelyi János református püspök, dr. Varga Béla unitárius főjegyző, püs- pökhelyettes, Márton Áron plébános, dr. Weinberger főrabbi fejezték ki jókivánala’kat, A városházán az év utolsó napján délben történt meg a tisztviselők tisztelgése. A kis tanácsteremben teljes számban jelentek meg a város összes tisztviselői, kiknek nevében j dr. Pop Dionisiu városi főügyész igen me- l leghongu beszédben üdvözölte Drágáim pol- ' gármestert, aki négyéves működése alatt I nemcsak felébb valója, hanem megértő ha- 1 látja volt a tisztviselői karnak. Biztosítottá a polgármestert, hogy a tisztviselői kar ezután is támogatja a város polgárságáért folytatott munkájában. A polgármester válaszában megköszönte a tisztviselők jókívánságait és hangsuylozta, hogy a tisztviselők jogos kívánságait teljesíteni fogja és a polgárság érdekeit sohasem téveszti el szem elől. A polgármester válasza után Pop Gheorghe városi tisztviselő, az ismert fiatal romáin poéta egy humoros versét olvasta fel, mely rendkívül nagy hatást keltett. Vásárhelyi János református püspököt óesztendő estéjén keresték fel a református egyház vezetői és képviselői, nevezetesen a református teológiai akedénia tanári kara, a református kollégium tanárai, a helyi református iskolák és intézmények képviselői, az egyházkerület tisztviselői kara, tisztelegtek a i püspök előtt, kifejezve előtte az egyház, az egyházi intézmények és a hivek jókívánata-it és ragaszkodó szeretetét. A főpásztor mégha, tolit szavakban köszönte meg az üdvözléseket Az unitárius egyház vezetői is, mint ran den évben, újév napjának délelőttjén keresték fel dr. Boros György unitárius püs- iptt köt, hogy kifejezést adjanak előtte az egyház vezetői és hivei jókí vágatainak. A népszerű főpászfort. aki a szeretetben való egységre hívta fel -a küldöttséget, ezúttal is melegen ünnepelték. Szilveszter éjszakáján Bomba robbant a Râmnicul Valcea-i püspöki palotában BUCUREŞTI, január 2. A Curentul híradása szerint a Ramni- cul-Vulcea-i püspöki palotában Szilveszter éjszakáján különös bombamerénylet történt. A logadóterem bejáratánál két bomba, melyei bűnös kezek helyeztek oda, felrobbant. A robbanás óráisi dörejt idézett elő, mely az egész városban elhallatszolt. A robbanás következtében I a fogadóteremben szilánkokká zúzódtak I az összes bútorok, betörtek az összes ablakok és az épület mennyezete is megrongálódott. A robbanás után nyomban kiszállt a rendőrség a helyszínére. A vizsgálat megállapította, hogy a bombát az ismeretlen merénylő a püspöki palota két ajtaja közé helyezte el.