Ellenzék, 1936. december (57. évfolyam, 279-302. szám)
1936-12-17 / 292. szám
2 FL?:bjv 7 fi K 19 3b december 17. ■■ujiiirwiig—i muMtmaua All »in itrnerfc rn '» rl oi abemj.ijji o!<tsz um! na1 RÓMA, december Ifi. Görögország rövidesen konzulátust »Miit fol Alnvss/ininluin. Iv//t 1 U'/sro emelkcdák ii swiniji »i/akimk «/. államoknak, melyek elismerik az. o a.s/. uralmat. Német rcpüíöirszt Franco táborában? BERLIN, december IG. .4 Havas-ügynökség jelenti: Berlinben elterjedt hírek szerint n német kormány magas rang n repülőtisztet küldött E au pel német tábornok mellé Franco táborába. A hirt nem erősítették meg hivatalosan. Megöltek egy ticí szovj ítdteíeqáíust MOSZKVA, december 16. A Tass ügynökség jelentése szer nt Pronina sz övijét deóegá tu snöt, aki résztvett a moszkvai központi végrehajtóbizottság ülésén, Moszkvából visszatértében a volgamenti Kujbisev vidékén, Melekese városában meggyilkolták. Még tn nd’g sztr^jko'nak a „Chanip ina óc:ánj~ró matrózai LE HAVRE, december Ifi. A ,,Champ]in‘‘ óceánjáró személyzetének sztrájkja tovább tart. A hajózási társaság vezetősége kijelentette, hogy amennyiben a személyzet még a mai nap folyamán nem veszi fel a munkál, hogy a gőzös azonnal indíthasson Amerikába, az egész személyzetet elbocsátja. A tárgyalások folynak. Ez- ideig még nem történt semmi incidens. Nem kell a mexikói kommunislAknfik Trockiţ LONDON, december 16. A mexikói kormány a kommunista párt dndí'Jványá vaJ szemben továbbra is fenntartotta az*t a határozatát, mellyel menedékjogot biztosit Trotzkij számára. A kommunisták fölhívással fordultak összes amerikai és európai elvtársaikhoz s felkérték őket, akadályozzák meg minden eszközzel Trotzkijnak Mexikóba való utazását. PANTHEON KARÁCSONY Diszköléses képes ifjúsági könyvek. Benedek E’ek: Az én első könyvem. (Sok k pp'l) — — — — — — 79 Bőkny—S/ada : Miska ép P ti. Humoros 33 CirrolvrAli z ka’andjaiCsodaországbrn 50 Dormánd : Sólyomm dár. (Rala ca Bálint élete, Székely Kovács Olga rajaival) — — — — —--------132 Dumas: Monte Chris’o (Ifj kind s) — 50 Dumas: Három les őr (ifj. kiadás) — 50 Fodor László: A zugli éti varázdó — 53 Goethe—B^ned k: Cd i-Csali C-alavári csalafintaságai (F.ora Margit sok színes képeiv 1) — — — — — 115 Grimm meséi (Jaschik Álmos képeivel) 33 Hanstein : Tmochtitlnn (képekkel) — 132 Hoffmann E. T. A.: Dió örő és egérkirály — — — — — — — — 50 Königs^g : Egy afr kai magyar gyarm t törten de — — — — — — 99 Kunos Igmác: Nipponfö’di mondavilág 50 Kunos I'náe: He!lacz tűn'érbirodalma 50 Lengyel Miklós: Tamás érdeklődik (Mi'ih b ek K. rajzaival, 3 kötet: egven ént — — — — — — — 79 H morn kötet egybekötve — — 191 Levray: Pille bárókisas;zony — — 5> Levra : Rosé ián gróf öröksége — — 50 Mauks Cornelia: A borzvári kastély titka —---------------------------------50 May Károly: Az embrr és világa — 50 Perry: A pörgettyű (Nép zerü f z kai előadások) — — — — — — 50 Se’on—Thompson : Az öreg Úri; n (Á latlörténetek) — — — — — — 50 Stelly G ze"a: M t já szunk gyerekek? 125 Tábori P l: A male: kingi tu (Cierké-'zregény)---------------------------79 Timmermanns : A gyermes Jézus Fiándr ában — — — — — — — 79 Thuróczy József: Magyar robinsonok 50 Thuróczy Józs f: Magyar S.mpl ci.-simus — — — — — — — — — 50 Walpoe: Az élet f - Iá (Beriny R. képéivé ) — — —- — — — — — 99 LEPAGsctii. Postán utánvéttel. Pénz beküldv" portó- mentesen. Siessen : ka most rendcl, cserélget, kérjen teljes Pmí eon-jegyzéket Lepage tói, Quj. BERLIN CÁFOL Bérbeveszik a németek az egyik portugál gyarmatot Szó sincj arróU hogy véglegesen megvennék a területet BERLIN, december 16. Hivatalos körökben cáfolják, hogy Németország és Portugália között tárgyalások lennének folyamatban a portugál Angola-gyarmat átadására vonatkozóan. Nincs szó Angola átengedéséről, csupán u terület egy részének német gyarmati társaság számára való bérbeadásáról tárgyalnak. Angola déli részén arról a területről van szó, mely közvetlen szomszédságban van a régi délnyugat-afrikai német gyarmattal. A szerződést a két állam között a német társaság közvetíti. ( Törvémyjavaslaí az uj liünletö-lrőffex mód »sírására Jogászhö’öhben azt hangoztat áh, hegy újból letárgyalják az összes törvényszakzszaknt BUCUREŞTI, december 16. Djuvara igazságügyminiszter törvényjavaslatot készített a január 1-én életbelépő büntető kódex egyes szakaszainak módosítására, illetve a törvénybe csúszott hibák kijavítására vonatkozóan. A Hivatalos Lapban megjelent és még életbe sem lépett törvényt eszerint jelentékenyen módosítják. Jogászkörökben BUCUREŞTI, december 16. Az országos ügyvédszövetség hónapokkal előbb körlevélben kért véleményt az ügyvédi kamaráktól a nacionalizálás módjára vonatkozóan. Az országban levő 72 ügyvédi kamara közül eddig 34 adott egymástól igen eltérő választ. Egyesek „numerus nullus“-t kértek a kisebbségekkel és zsidókkal szemben, mások a „numerus valacbicus“ bevezetését kívánták s van olyan jelentés is, CLUJ, december 16. , Érdemes és köztiszteletben álló alakja volt ' nemcsak károsunknak, hnnem az egész román közéletnek dr. Cosmulza Adalbert igaz- gatóföcu v >s, aki az uralom változásig Budapest egyik e’őkelő magánszanatóriumának volt o főorvosa. Az uralom változás után Cl ú jon és a Prcdeal-i szorosban létesített nagyszabású tüdőbeteg, szanatóriumot, sőt liléink érdekeltséget vállalt egyik egyiptomi hasonló gyógy intézményinél is. Gyönge egészségi ál’apota ellenére is bősz. szu éveken át vezette mintaszerűen ezeket a szanatóriumokat s talán ez a fokozott munka ásta alá annyira egészségét, hogy pür évvel ezelőtt aránylag elég fatálon nagy vagyon hátrahagyása után elhunyt. E körűi a nagy vagyon kömül most érdekes fejleméMeséshonyv Iff ti sags frei! magyar és német nyelven •* legnagyobb választék az „Ellenzék“ könyvtárában, P. Unirii 9. Kéijen ingyen j.g/z.keh Utánvételes szállítás nem tartják elégségesnek a törvényjavaslatban felsorolt módosításokat s Djuvara miniszter javaslata körül éles parlamenti vitára számítanak. Általában az a kívánság, hogy részleteiben újból tárgyalják le a már megszavazott s január 1-én alkalmazásra kerülő összes törvényszakaszokat. mely néhány évre az uj ügyvédek felvételének kizárását indítványozza. A Zorile értesülése szerint az eddig beérkezett vélemények nagy része „numerus clauzus“ bevezetését kívánja. Az ellentmondó jelentések folytán az országos ügyvédszövetség úgy döntött, hogy uj rendkívüli kamarai közgyűlések összehívása mellett jelentéstételre hivta fel a kamarákat. nyék indultak meg. Casmutza 1923-ban kelt vignen del elében vagyonát halála esetére közalapítványi célokra hagyta és a végrendelet végrehajtásával leghívebb barátját, egy magas rangú igazságügyi f őtisz tv'seiőt bizoti meg. Minthogy a végrendeletnél bizonyos formák hiányoznak, a hagyatékot az egyedüli törvényes örökös, az e’hunyt leánya vette át. A hagyaték telekkönyvi átírása is megtörtént, most aztán iszé van arról, hogy a végrendelet végrehajtója lépéseket tett abban az irányban, hogy a hagyatták egyedüli rendeltetésére adassák tát. Vagyis, hogy a szama tóriumokat alapítvány formá jában a mimka- és egészségügyi minisztériumok vegyék át és ennék megtörténte után a hagyatékot birtokló leány havi 15.000 lej járadékot kapjon a román államtól. A világdijnyertes FÖLDES „HALÁSZÓ MACSKA Kötve 72. Fűzve 53 Lei. „Mária jól érett“ I fspÄ pTí-nál, KÖTVE 93‘— LEL JâUILî Cluj. Postín utánvéttel. Kérje.i teljes karácson/i jegyz.'ket Lepa- getól, Cluj. Emlékezés Pírandelióról Utolsó gondolatit: a jjvő ember* BERLIN, december lö. (Berlini munkatársunktól.) Csak alirj három hónapja . . . Berlinben egy közös olasz jáborátunkivil ültünk együtt a kom őszi este hűvös varázsában. Különös este volt. A bt3- séyes, minden jóbon dúskáló olaszos vacsorán már régen tut voltunk. Néhány szóval, hol gúnyosan, ritkábban elismerően — megbeszéltük már a mindenruifn élet éppen legaktuálisabb kérdéseit is. Gyorsan végeztünk a politikai nézetek, a világszemléletek kicserélésével, Pirandello néhány kurtán, tremor szóbun intézte el a legsúlyosabb kérdéseket is s akkor hosszú ideig csend borult reánk, csend, melgnek álmos súlyát ezen aZ estén szinte már agyunkban véltük érezni. Pirandello fáradtan; közel hét évtizedének melankóliájával meredt maga été. Ekkor elkezdett panaszkodni. Az életet nehéznek találta, bonyolultunk, eltúlzottnak és sterilnek az igazi boldogság teljes hiányában. Ez az 1 öreg ember aggastyán korára lett világfáj- i dalmas, hangja a pátriárkális kor hertárún i vált lázadóvá s már szinte úgy látszott, hagy ez a sok elfojtott bánat és keserűség, mely évtizedeken ót fűtötte ezt a: izzó elmlt, most itt, ebben a szobában, fog kirobbanni. Pirandello pillanatok alatt változott meg. Az előbbi csendes, törődött ember lélegzet- vétele szaporább lett, kezei heves taglejtésbe kezdtek, apró szürke szemei szinte óriásivá tágultak, lábával néha nyomatékosan dob- banlntt: egy uj Pirandello állott elöltünk, Pirrmdello, a forradalmár és Pirandello, a. lázitó, ki szavával gyújt és lángot vet. Pirandello forradalma az emberiség eiva- kuttságának üzent háborút. Farkasszemet nézett a kultúra minden átkával, örömével; ostorozta a huszadik századot, mehj felesleges repülőgépekkel, gamma- sugarakkal furcsa világrekordokkal, sztra- toszférckutatással és villany kenyérpirítóval verte meg a nemzeteket. A nagy olasz író undorral és megvetéssel beszélt erről a civilizációról, ezt vádolta, ezt okolta minden rosszéri s ennek lavinái jóban vélte megtalálni a már régen betemetett igazi, eszményi embert. Milyen lelkesen beszélt készülő, legújabb regényéről! „Utópista regénynek“ nevezte, ezt szánta élete famimének, egy diadalmas jiálijafutás legszebb koronájának. „Kihal az egész elromlott emberiség — hirdette — s ismét csak egyetlen egy emberpár marad életben. A jövő évezred e modem Adámiának és Évájának más csak egyetlen problémája lesz: nemzenek-e isméi gyermeket, terheljék meg őt is a kultúra minden átkával, vagg pusztítsák ki önmagukban az égés: emberiséget?“ Ely and o'kozna nézett maga elé s önmaga adta meg lemondóan a választ: ,.Gyermekük lesz, mert az élet ösztön mindennél erősebb bennük, de gyermekük a saját apját és anyját gyilkolja meg. A jövő évezredek embere meg akar majd születni, útjában feltartani többé nem tudjuk, de a: életet igazán felismerni. vele boldogan élni, majd csak neki adatik meg s ennek ára önmagunknak, mai világunknak lesz halála * Pirandellotól azon az éjjel megdöbbent szomorúsággal búcsúztam el. Közel egy félévszázad korhű! önbséye állott közöltünk. Szavaiból 0 mai fiatalság elleni vádiratot éreztem, „a: igazi boldogság már csak nektek jut osztályrészül, de mi fizetünk meg érte életünkkel“ — ez zúgott fülemben. Három hónapja csal: . . . Pirandello valóban nem érhette meg többé az uj toiiaszt, szivében ezzel a keserűséggel halt meg. Mélg szomorúsággal gondolák vissza erre a különös estére; magam elé idézem Luigi Pirandello érdekes arcát, vádoló szürke szemeit s csendesen kérdem magamban: Vájjon ... de csakugyan nekünk jut-e majd osztályrészül az igazi boldogság? Doros Ferenc. Az ELLENZÉK a haladást szolgálja. A, kisebbségi és emberi jogok előbareosa. TULHfíLÍROZOTT RHKTÍ5R ÍRIflTT 0 Az összes gyermek-harisnyákat, gyermek- S7vcltcrckct, gyérnek si-ruliákat — reklám céljábl — VETEL ÁRBAN árusítja ES áRUHáZ C'uj, ReFer- di i rnd Nr. íí i 1 j Numerus clausus bevezetését kérte a legtöbb ügyvédi kamera 4Z ALIIMTÓL Havi tizenötezer lej járadékot kap Coemuíza leánya A nagy vagyon örököse a munka- és egészségügyi minisztérium