Ellenzék, 1936. november (57. évfolyam, 254-278. szám)

1936-11-12 / 263. szám

TAXA POŞTALA PLĂTITĂ IN NUMERAR No. 141.163/1929 ARA 3 Szerkesztőség és kiadóhivatal: Cluj, Calea Moţilor 4. Fiókkiadóhivat«! és könyvosztály: Piaca Unirii 9. szám. — Telefonszám: 109. — Levélcím: Cluj, postafiók 80. LVII. ÉVFOLYAM, 26 3. SZÁM. MAGYAR POLITIKAI NAPILAP ALAPÍTOTTA: BARTHA MIKLÓS CSÜTÖRTÖK Előfizetési árak: havonta 70, negyedévre 210, félévre 440, évente 840 lej. — Magyarországra; negyedévre 10, félévre 20, évente 40 pengő. A többi külföldi államokba csak a portókülönbözettel !Öbb. 193 6. NOVEMBER 12. A tegnapi utcai harcok mérlege a spanyol fővárosban: 4000 halott flOfUfZdfidK riâuMCiOft Franco tábornok utasítására a főváros lövetését megszüntették. — /! házakba és a torlaszok mögé húzódott kormánycsapatokat több soros drótakadályokkal fogták körül és ki akarják őket éheztetni —————— A Iformánsr ái a vorőfvezetők magukra *iMadrid védőit A spanyol polgárháború tegnapi napját a t borzalmas küzdelem eddig levéresebb nap­jának jelzik a táviratok. A harc szinte kizá­rólag Madridra szorítkozott, itten azonban a halottak számát csak a tegnapi nap legalább négyezerre teszik, Ugylátszik ez a borzalmas vérengzés fordulópontot is jelent a polgár­háború menetében. Londoni és párisi távira­tok ugyanis egyaránt azt jelentik, hogy teg­nap késő délután Franco tábornok rendele­tére a nemzeti fölkelők beszüntették a tüze­lést. Sevillai magyarázat szerint a tüzelés megszűntetésének az a magyarázata, hogy a támadó csapatok most már nem nyílt téren halad<nak előre és igy a harchoz más esz­közökre van szükségük. A londoni „United Press“ hírügynökség és a párisi „Fiavas“ ügynökség azonban spanyolországi helyszíni tudósítások alapján egyhangúlag azt jelen­tik, hogy a tüzelés megszüntetésének okát Madrid sáncokba beásott és rejtekhelyekből támadó védőinek váratlan ellenállásában beli keresni, melyet tegnap estig legnagyobb ál­dozatok árán sem tudtak megtörni. Franco tábornok tehát más harcmodorra határozta el magát és a további támadás előtt bevárja a Marokkóból jövő újabb csapatok megér­kezését. Az „United Press“ Gibraltáron át érkező jelentése szerint Madrid gyors elfog­lalására így nem lehet számítani. Valószínű­nek látszik, hogy Franco tábornok a ld- éheztetés módszeréhez folyamodik. Ez ter­mészetesen nem zárja ki, hogy alkalmas pil­lanatban a fegyveres támadást is tovább vi­gye. Madrid sorsa ezzel semmiben sem vál­tozott, mert kétségtelennek látszik, hogy előbb utóbb at támadók kezére fog kerülni. Csak a véráldozat lesz nagyobb, mely ennek a célnak eléréséhez vezet. PARIS, november 11. A tegnapi nap folya­mán igen kevés hir érkezett Madridból, ame­lyet a nemzetieknek még mindig reeira sike­rült teljesen hatalmukba keríteni. A nemzeti csapatok elfoglalták a Manza- nares folyó nyugati és déli partját, valamint a folyón átvezető hidakat. A Manzanares folyó jóllehet igen széles, vize sekély, úgy hogy bárhol könnyen átgázolható, az elfog­lalt hidaknak, melyek különben is alá van­nak aknázva, tehát nem sok jelentősége van. Megvetették lábukat a nemzetiek Madrid déli városrészeiben is, de a bevonulást óva­tosan folytatják tankok védelme alatt, mert Franco tábornok kímélni igyekszik katonáit és el akarja kerül tó a fölösleges vérontást. Madridnak ebben a részében a szembenálló csapatok közt csak 500 méter a távolság és a felkelők időnként gépfegyvertüzzel áraszt­ják el a védők bairrikádjait. Madrid északnyugati kerületében a Man- zanares folyó partján épült királyi palotától északra elkeseredett harc folyik. Itt van ugyanis az egyetem, az északi pályaudvar, egy kórház, valamint az a kaszárnya, mely a vörös katonaság ellenállásának központja. Ha Jague ezredes csapatainak sikerül a ka­szárnyát bevenni, a vörösök ellenállása ha­mar végetér. A spanyol fővárost a nemzeti csapatok teljesen körülvették. A Madrid és Quienda közti utón Monasterio ezredes riff lovas- csapatai cirkálnak és ezzel a vörösök mene­külésének eddig nyitva állott utolsó útja is végleg bezárult. Ez egyik magyarázata a vö­rös csapatok kétségbeesett védekezésének a fővárosban, a ao-viPni: rádióállomás esti jelentése sze­rint a {»varos körül főleg tüzérségi harc folyik. Madrid fölött időnként repülőgépek jelennek meg, amelyek bombázzák a kom­munista csapatok állásait. A madridi kormány menekülése után az úgynevezett védelmi tanács is elhagyta a spanyol fővárost és a 165 kilométerre délre fekvő Quencaba tette át székhelyét. J Az elfogott vörös katonák kihallgatásuk­kor elmondták, hogy a főváros védői már a műit hét szerdáján minden intézkedést megtettek arra nézve, hogy ha fel kell adják a várost, az összes középületeket felrobbant­hassák. A foglyok szerint a vörös csapatok vesztesége Madrid ostroma óta meghaladja a kétezer embert. M #©nár©st csak Mélsegfel lefest SEVILLA, november 11. A rádió jelentése szerint a felkelők Varreki tábornok vezetése aJatt a Casa del Campo-ról folytatták lassú de rendszeres előnyomulásukat a főváros kö­zéppontja felé, miközben 3 tisztet és 120 ka­tonát foglyul ejtettek. A •nemzetiek repülő­gépei hevesen bombázták a katonai kórház épületét. A nemzeti felkelők hatalmukba ke­rítették a központba vezető főútvonalakat, va­lamint számos középületet. Repülőgépeik bombázták a toledói hid és Estramadur kö­zötti erődítéseket és torlaszokat. A toledói hidat és Segoviát elfoglalták. A Manzares-folyó partján lefolyt harcok­ban a kormány milíciáénak 100 embere éle­tét veszítette. A madridi kormány ellentáma­dásait egytől-egyig sikerült visszaverni. A fő­város bombázása nagy pánikot okozott Mad­rid lakosságának saraiban. Barrane ezredes nemzeti csapata harcai folyamán a kormány 150 emberét ölte meg, Pella ezredes csapata szintén nagy károkat okozott, Asensio ezredes csapata 20 kor­mánypártit ölt meg. A harc során a kor­mány két repülőgépe lezuhant. A főváros meghódítása mindegyre bizo­nyosabbnak látszik. A nemzetiek a többi harcvonalakon is folytatják előnyomulásukat. BERLIN, november 11. Roviva berlini spanyol ügyvivő tegnap menekülésezerüen el­hagyta a német fővárost. Elutazásáról csak gépkocsivezetőjét értesítette, 'aki az ügyvivőt az állomásra szálintoiia ki és ugyancsak a soffőrnek adta át a követség épületének kul­csait is. PláTisba érve, Roviva olyan nyilatko­zatot adott a baloldali francia lapoknak, amely szerint Berlinben nem bántak vele Az élet zajlik. A kelleténél jobban zajlik és a világért sem merjük mondani a régi mondás szellemében, hogy az élet úgy szép, mentői inkább zajlik. A sok zajlás eredmé­nyezheti, hogy újabb görcsös erőfeszítéssel megint egyidőre megmentik a világ békéjét, de hozhatja az elháríthatatlannak látszó vi­lágháborúnak siettetését is. Ciano gróf, ki a fasizmus külügyminisz­tere, de a Mussolini-lánnyal kötött házassága révén a rendszer trónörököse is lehet, Becs­ben már előkészíti a római jegyzőkönyv álla­mainak találkozóját, melytől a milánói be­széd miatt végzetes határozatokat várnak, bizonyára ok nélkül. .4 mi országunk is en­nek a gondolat és érzelmikörnek az áram­lásában sodródik: a pártok világnézleti és nemzeti hitvallásukat pontosan igyekeznek tisztázni az olasz politika kapcsán. Erőfeszítések folynak, hogy az államfők prágai találkozójának folytatása legyen Bd- gródban. És újra bdekondul a világba Hitler müncheni beszéde a zsidó bolsevizmus ellen a fölfegyverzettség és a biztonság oly hatá­rozott hangsúlyozásával, mint még soha ed­dig. Ez annál súlyosabban esik latba, mert ugyanakkor Blum jelenti, hogy a semleges- ségi politika nélkül a spanyol kérdés miatt világháború tört volna ki; eszerint a rövid béke érdekében a hanyatló baloldalnak bele kell nyugodni az ibér fehérforradalom győ­zelmébe, amely a zajló élet legnagyobb za­ját keveri és a madridi paco-k során fölele- veniti e félszigeten az ókori városharcok borzasztó emlékeit: Saguntum és Numantia rombadöntését Hannibál és Scipio paran­csára gyermekek és asszonyok holttestei fö­lött, mint ahogy közben Charthago, a sé­miéit legfényesebb városa eltűnt az életből minden ház külön ostroma és aztán kétheti szakadatlan tűzvész után. Kétezer év után a zajlás épp olyan véres . Érthető, ha nehezen lélegzőnk itthon is a fojtott és forró levegőben, ha szivünkre tesz- szük a kezünket önkéntelen, mert a test is fáj, ha fáj a lélek. Aggódó féltéssel kísérjük az összes kisebbségi újságírók vállvetett küz­delmét fényes és zsibongó fővárosunkban, mely elhárítani törekszik a sajtótörvény-ja­vaslatban fenyegető sok veszélyből valamit De a mindenkori élet apró és elkerülhe­tetlen jelenségeiben is épp igg fedezi föl a riadt idegzet és pedig nemzetiségi kü­lönbség nélkül a sok féltenivalót. Télviz idejére az átszervezett pénzügyi rendszer micsoda következményekkel is fog járni, si­kerül-e majd a sok helyt jelentkező drágu­lást kikerülni? Az USA nagy szabadelvű és | demokrata hitvallása elég gyorsan és alapo- | son kedvezőre fordítja-e majd a gazdasági g nacionalizmusok és forgalmi korlátozások 5 év óta lángoló világháborúját9 Nyilván sze­get üthet fejünkbe az ilyen zajMsban a leg­egyszerűbb erdőkitermelési hir is, mely va­lamely székely kő zbiri okosság köréből érke­zik és fölveti a gondolatot, nem gondatlan erdőirtás történik-e megint, mely árvizvesze- delmet fokoz és nem követ egy okos üzem- tervet és nem humoros, ha eszmetársitás alapjár, meglcérdezzük, a történelmi láz ide­jén, hogy távolítanak el annyi fiatal fát a főutcáink széléről vagy az operaház mögötti közkertből2 /i « < 1 ' . , megfelelő módon, ezért volt kénytelen álló' másíhéLyét elhagyni. Berlini hivatalos körökben Roviva nyilat kozata nagy 'felháborodást váltott ki és ille­tékes helyen cáfolják az ügyvivő állításait A cáfolat szerint mióta a spanyol ügyvivő* két spanyol felkelő az utcán, bántalmazta, a német külügyminisztérium polgári ruhá- rendőrökkel őriztette. Ha ennek dacára seit érezte biztonságban magát és elmenekült, ezt csak önkívületi idegállapotában tehette Párisi nyilatkozata tehát azt a célt szolgálja, hogy eljárását mentegesse. A berlini spanyol követséget a nemzetiek birtokukba vették. Athéni jelentés szerint az ottani spanyol követségre is kitűzték a fel­kelők vörös-arany lobogóját. A Patria irja: Á törvényszék Ítélkezik ivforesann fosil ügyéiben CLUJ, november 11. A ,.Patria“ tegnapi közlése szerint Io­sif Muresanu Manastur-i gazdálkodó ügyében a polgári biróság fog Ítélkezni. Muresanu Iosif ugyanis — mint a Pat­ria irja — a mult hét folyamán eredeti módon vett magának elégtételt \\\u\aV ti L.'b.r Vii’i i. UJiT.'y Ví.ú'iLr U i \ íj'ÚA A |J A JA L i- ■ «•;.! r. Ülu • ‘ífafi r\ te u i s*i ti ÍV íí síi fit j I * a hadbiróság, melynek fogházában jelenleg Muresanu letartóz­tatásban van, nem itélkezhetik felette. A katonai törvénykönyv ugyanis ezeket az eseteket a polgári bíróságok hatáskö­rébe utalja. Ügyében tehát a Cluj-i tör­vényszék Ítélkezik, mely elé jogászkö­rökben nagy érdeklődéssel tekintenek annál is inkább, mert számos helybeli ügyvéd jelentette be igényét a védői tisztre. Repülotzepencsétlenség Moszkvában MOSZKVA, november 11. Â tegnapi nagy légi ünnepélyen elromlott egy óriás repülőgép motorja. Az elromlott motor s az eltörött légcsavar megölt három embert és nyolcat súlyosan megsebesitett. A repülőgép épen maradt három motorjával baj nélkül leszállott. Az idén hevesebb a munka- nélküli Németországban BERLIN, november 11. A most kiadott hivatalos jelentés szerint a németországi munlí'cmélküliek száma ez év november ele. jén 1,076.000, azaz kerek hétszázötvenezer- rel kevesebb, mint a múlt év new ember ha­vában. Sütyedö légnyomás, változó felhőzet, főleg nyugaton és délen esöhajlammat. a hőmérséklet kissé csökken. Novem- bér 10’én Bucurestiben 14 órakor a hő­mérséklet napon 26, árnyékban 20 fok volt, ami példátlanul áll Bucureşti idő­járásában. t 1936 november 10-én. (Radar) Berlin 175. Amszterdam 233.25, Newyork 435.12, Lon­don 2121, Paris 201.750, Milano 229.250, Prága 15.39, Budapest 87.75, Belgrad 10, Bucureşti 32-5, Varsó 81.80, Bécs —é

Next

/
Oldalképek
Tartalom