Ellenzék, 1936. október (57. évfolyam, 227-253. szám)
1936-10-02 / 228. szám
ELLENZÉK 1930 október 2. 1~ I Gyilkosság — a haiőn Tagikus szeretem szomorú epilógusa p\RIS. (A/ Ellenzék tudósítójától.)' Mikor a t sn< a k a gőiös, Perpignan, ufcbaa Barcelonából IV franciaors/ág feló a ni:>rst‘- ilU'i kikötőin / közeledett, a hajó knpilanya ,i slewaixlot Rnicchez, a titokzatos utashoz küldte. akii Spanyolországival! hiányos papírjai ellenére is fölvett hajójára. A steward hi a Ki kopogtatott a kabin ajtaján. — Me van zárva a kabin — jelentette a kapitánynak. A kapitány mormolt. Volahogy sejtette, hogy kellemetlensége les/ az idegen minit. — l el kell törni a kabint! — adta ki a parancsot. Feltörték a kabint s a fiatal amerikai pizsamában. holtan hevert a földön, tarkójának lőtt sebéből még szivárgott a Mér. Nyilvánvalóan a kora reggeli órákban gyilkolták meg. Mikor a kikötő rendőrsége a hajóra szállott, a/ orvos a halotthoz lépett. Meg'epelt- nek látszott. Kezdte lehúzni a halott kabátját s hirtelen a rendörbiztoshoz fordult: — Mindjárt sejtettem. A halott—asszony. Az áruló aláírás — Senki sem hagyhatja el a hajót! —• rendelkezett a rendöirbiztos. Legelőször a kapitány előadta, hogy az idegen kevéssel Barcelonából való indulásuk előtt szállt a hajóra. A halottnál hamisított útlevelet találtak, néhány levelet és nagyobb összegű pénzt angol és francia bank je gyekben. A levelek két különböző asszonynévre voltak címezve. Az egyik csak egy figyelmeztetést tartalmazott s alatta az aláírás: — Szergejed! A kis gőzös hat utasának és csekély számú személyzetének kihallgatása sem járt eredménnyel. A rendőrbiztos már éppen vissza akarta adni a legutolsónak kihallgatott utasnak, egy spanyolnak, az útlevelét, mikor tekintete még egyszer az útlevél tulajdonosának alávégzote, mikor egy huso nllit'ha la liánul kalandos lel után Moszkva, Tokió es Madrid közi el akarta hagyni a kémhadjárat „láthatatlan frontját1' es azon az utón volt, hogy egy spanyol tiszt liecsületes, boldog feleségévé legyen. Az „ezer álarcu asszony“, egy cári tálxor- nok és egy francia grófnő lánya, akkor kapta ezt az elnevezést, miikor a komi illem titkos hírszerző szolgáhifáUi lépett s Kelel- Azsiában nagyszerű szolgalatokkal tűnt ki. A fiatal lány, aki kiváló nevelésben részesült és aki tizenkét nyelven beszélt s aki bejárta kínál. Mandzsukul lés Japánt, hamarosan az egyik legjobban fizetett orosz kém- nő lett. Moszkvában, mint mongol parasztlány szere|>ell, Sanghaiban amerikai riporternö- nek adta ki magát, Kantonban angol bolynak. Mikor kétesztendei keletázsiai szolgálat után hazatért Orosz ország Ki, Blücher marsai'. a távol-keleti hadsereg főparancsnoka, C.sitálban sajátkezüleg tűzött a mellére egv magas rendjelet. A szerelmi regény A spanyol polgárháború kitörése elölt Madridba küldték. ..Az ez<sr álarcu asszony“ Madridban egy spanyol tábornok házában kapott társalkodónői állást, A sipanyol tábornokhoz. mint nagymüveltségű toulousi születésű nőt ajánlották be Delmir Suzanne néven. Egy napon a tábornok fia, egy fiatal vezérkari tiszt, aki MarokkóKin szolgáld, hazaérkezett Madridba szabadságra. A kél fiatul első látásra egymásba szeretett, iái azon a nyári éjszakán, mikor a Sierra Gnade mima ereszkedő jn-n a marokkói liszt először csókolta meg Szonját, a lány elhatározta, hogy szakit rettenetes foglalkozásával. De még nem fedte lel kilétet. Kp|>en akkor kapott bicékéi az ellenségeskedések megkezdéséről s előbb szerelmesét s annak családját akarta bi/tonságKi helyezni. Spanyol parnszlasszonvnak öltözve, pain. szlszekéreii vitte Szonja szerelmesét Sevillába. Megígérte a lisztnek, hogy Délfraneia- országbun fog re>á várni. Barcelonába utazott, hogy megtegye az előkészületeket a Spanyolországból való meneküli her1 s a Moszkvával való szakításra. Ott kapta meg a figyelmeztetést kollégájától, Litovjev titkos ügynökiül. Szergej. aki szerelni ajánlatokkal üldözte a lányi, kitalálta annak a tervét. A legutolsó napokban Szonjának sikerült férfiunk öltözködve egy amerikai njság tudósító iroda hamisított utlcvclév-e! a „Perpig- nun“ nevii kis francia gőzös fedélzetére jutni. Szergej csak akkor tudta ezt meg. mikor a hajó már civilt tengeren járt. Motorcsónakot lérell és órákkal e'őbb ért Mallorcú-szi- getre, mint a gőzös. MallorcóKm aztán spanyol utazónak adva ki magát, szállott a hajóra. A gőzösnek Ma r.seil lelve való érkezése I előtiti éjszakán a kabinba hatolt, ahol Szon- J ja aludt. Amint a teljesen megtört ügynök I bevallotta, drámai jelem*! zajlott le közte és Szonja között. A lány bevallotta, hogy szakit megbízóival és a spanyol tiszt felesége akar lenni. Mikor a lány fel akarta .szakítani az ajtót, borzasztó felindulásában agyonlőtte. rázárta az ajtót s a kabin kulcsát és a revolvert a tengerbe hajította. A felfedezéstől való való félelme miatt nem volt ide je, hogy az áruló levelet megsemmisítse. AHOL POSTAGALAMB VISZI A RIPORTOK aT írására esett. Jól megnézte az utast. — Hogy is hívják önt? — kérdezte aztán. — Fuentos Jósénak. Született Cordovábant 1903-ban. Igen? — Igen. — Hol szállott erre a hajóra? • — Mallorcában. A rendőrbiztos most kihúzta zsebéből a halottnál talált egyik levelet és összehasonlít oltn az aláírást az útlevél aláírásával. — Ismerte a megggikolt nőt? — Nem. — Megismeri ezt a levelet? A spanyol egyszerre halotthalvány lett. A rendőrbiztos intett két rendőrnek: — Gyilkosság miettt letartóztatom! ^Mervinska Szonja kalandos élete A rendőrségen aztán az állítólagos Fuentos Jósé, a valóságban pedig Litovjev Szergej kommunista ügynök, bevallotta, hogy ő lőtte agyon a komintern — nemzetközi kommunizmus — kémnőjét és titkos ügynöknőjét, Mervinska Szonját féltékenységből. Az alig 24 esztendős lányt, Leningrad egyik legszebb nőjét, akkor érle el tragikus Ez az a könyv-szen záció amire minden gazda és kertész már évek óta vár! cim alatt most megjelent gazdasági és kertészeti encyklo- pedia, a szakember né kü- lözhetetlen kézi-könyve . ! ! A következő gazdasági ágakat öleli fel: Növényié mész és (A növény szervezetének és életműködésének vázlatos ismertetése. A talaj er öet^ és a máiás tényezői. A szánta . Trágyázás. A vetés. Ré zlet s növényterme ztés. (A szántóföldi növény k csopertosi ása. A különböző érési időszakok. Rét és le;;-leművelés.) Állattenyésztés (Az állattenyésztés jelentősége. Faj és fajta. Takarmányozástan. Lótenyésztés. Szarvas márnát nyészté?. Az ókiráiyság szarvas- mar.'.afajtói. Juhtenyésztés. A tejgazdaságion, Sortéit*nyésztés. K>C3keíenyészté . Baromfitenyésztés Házinyult nyésztés. Méké- í7, t. S^lyeThernyótenyésztés.) Kisgazdasá- g-dc^Lerendezése ts vezetése. — K rtészet. ^^^^‘ermesztés. Zöldségtermelés.') — SzIőmivMés. Növényvédelem. Gyümölcsfa'. A szőlő betegségei (Kártevői és az ellen I: való védekezés.) Növények a nővé- nyes: el 1 n. Gazdasági növények. Egyéb szükséges felvilágo-itások. — Kartonkötés, 645 oldal, .306 képpel, ára csak 9 3 I si az ,3fTibeRzélé iíöaxy voszáályásan Cluj, Piaţa Unirii. Vidékre azonnal, utánvéttel is száliitjur. — Kérje a gazdasági tzak önyvek jegyzékét könyv sztályunktól Szárnyas küldönc a hadsereg, a gazdaság az orvos- tudomány és a sajtó szolgálatában RÓMA. (Szeptember.) Nemrég nagy óceánjáró gőzös érkezeit Európából Nev/yorkba, fedélzetén egy sereg ismert szemé.yiséggel. Amikor a hajó kikötött és leeresztette a kikötőlépcsőt, rikkancsok futottak a fedélzetre, kezükben a legfrissebb estilappal, amelyben már benne voltak a fedélzeten tartózkodó hírességek friss arcképre:. A felvételeket egy órával előbb készitették, amikor még a hajó a nyíló tengeren járt. A fényképfelvételeket ugyanis postagalambokkal továbbították a hajó fedélzetéről a newyorki újság szerkesztőségébe. Japánban már évek óta felhaszná. ják a postagalambokat hasonló célra és a newyorki estilap rekordteljesitménye5 amely Amerikában nagy feltűnést ke tett, a nagy japán szerkesztőségek életében szinte mindennapos esemény. A p>os:aga!amokat ugyanis Japánban j használják fel leggyakrabban üzleti célokra. Japánnak több, mint nyolcvanezer idomított postagalambja van, ezek közül húszezer a hadsereg; szo’gálatában áll, a többi pedig a rendőrség, & sajtó5 a halászat, a gyöngytenyésztők, a gazdák, a falusi orvosok és a madárkedvelők birtokában van. Csak a Tokyo Asaki Shimbun cimü lapnak 350 idomitott postagalambja van. A halászok hírnöke Halászok gyakran 150 kilométerre is magukkal viszik >a tengeren az okos madarakat, hogy jelt adjanak általuk, mihe yt nagyobb halrajra bukkannak. Ugyancsak postaigalam- bok viszik meg az üzenetet: mikor tér haza a halász-flotta s körülbelül milyen nagy lesz a várható zsákmány. Sok halász a postaga- liamboknak köszönheti életét is. Balesetek alkalmával a rádiónálküli primitiv halászhajók utasai csak postagalamobk révén érint- kezthetnek & szárazfölddel. Sőt még a repülőgép is postagaliambot vesz igénybe a halászatnál. Ha a repülőgép felfedez a magasból egy nagyobb hal-rajt, postagalambbal jelenti azt a halászoknak és tovább repül újabb felfedezőútra. A vidéken, ahol kevés a telefon, ,a körorvosok egész csapat postagalambot visznek kis kosárban magukkal s a galambokkal küldik a receptet a gyógyszertárba. Afuchui börtön igazgatósága pedig postagalambokkal küldi a tokiói államügyészségre a legsúlyosabb hivatalos aktákat, sőt az ujjlenyomatokat is. Postagalambok: a hadgyakorlaton A Tokyo Asaki Shimbun cimü lap, amely nek 350 post a galambja van, a hatalmas újságpalota tetején rendezett be madárházat a galambok számára. Taro Mattruda. a galambok idomitója szerint a nagy japán lap 1883 óta alkalmazza hírszolgálatában a postaga ambokat. Mattruda naplója feljegyzi, hogy 1928 májusában az egyik galamb Hachojo szigetéről a 290 kilométerre fekvő Tokióba 390 perc, vagyis 6 és fél óra alatt repült el. Egy más.k ga amb a Fujijama csúcsáról repülr haza Tokióba. Muroran és Tok ó között pedig 8do kilométert tett meg egy postagalamb. Taro Mattruda elmondotta, hogy a galambokat igen könnyű idomítani s már hét hónapos korukban munkára lehet fogni őket. Néme yik postagalamb húsz éves kort is megér, de nyolcadik életévük után nem igen kerüi sor a szolgálatukra. 1934 novemberében Tokió köze'cben a nagy hadgyakorlatok alkalmával is felhaszná ták a poscagoíambokat. A nagy japán újságok november 10 és 18-ika közt 1290 postagalambot eresztettek fel. A galambok közül im fényképfilmet és 28 tudósítást továbbítottak. Az 1290 galamb közül mlndösz. sze 151 nem érkezett meg rendeltetési helyére. De nemcsak hadgyakorlatok, sportesemények alkalmával’, is felhasználják a kis szárnyas küldöncöket a japánok, mert a filmeket gyorsabban viszik még a leggyorsabb autónál is. Különösen az estilapok használják fel szivesen a postagulamokat. De autóval, repülőgéppel és vasúttal kombinálva is alkalmazzák a posiagalambokat, különösen szenzációs események alkalmával. És volt mar olyan eset is, amikor ia postagalamb 30 másodperccel megelőzte, a vasutat és az autót. A japán postagaiambok nemcsak a lábukra erősítve viszik a közleményeket és a filmeket, hanem a hátukra erősített tartókban is, amelybe még 9Xi2-es negativ is belefér. Bár a világháború alatt a hadviselő felek •sűrűn felhasználták a postagalambokat, a kezdeményezés ezen & téren nem Európát, hanem Ázsiát illeti és pedig elsősorban nem Japánt, hanem Perzsiát. Iránban eresztették fel az első postagalambokat, sok száz évvei ezelőtt. Japán „csak“ ,a> XIII. században kezdte alkalmazni a levegő szárnyas kis küldönceit. (—y.) NŐI SZABÓK FIGYELMÉBE. Az őszi szezon nagy kabát, kosztüm é9 rnha divatlapjai már nagy választékban kaphatók az Ellenzék könyvosztályában, Cluj, Piaţa Unirii. Vidékre azonnal szállítunk utánvéttel U» I ; MIT IR A ROMÁN SAJTÓ Hitel Táborok Omtln***r u — Kisebbség Frank ROMÁNUL (a liberális páll ,..Szabadéiv‘* nevű csoportjának lapja): Folyó évben nagyobb figyelmei fordítanak a falusiak lei lilékéinek értékesítésére, mert nagyobb termés volt, mint a/, előző években. A terméstöbblet nem a modern termelés meghonosításának eredménye, mert a természet és bö séges esők adománya a gazdák idei öröme. A termelés eszközeinek kérdése tehát továbbra is szőnyegen maradt. A termelésnek anarchikus rendjében, földhitel és gazdasági felszerelés hiányában, a kisbirtokosok lesze- gényedésére .számíthatunk. Megtettük a szükséges lépéseket 1» parasztidtól újjászervezésére s folyamatban van a szövetkezeti népbankok szanálása. A hitelforrások azonban hiányzanak annak dacára, hogy a kormány mindent megtett eblx-n az irányban. Közepes összegű és jól biztosított kollektív hitelek folyósítására van szükség, hogy a termelést biztosítsuk. Aztán megfelelő légkört i. kell teremteni a terv végrehajtására. A kortesek, akik u konverziós részletek fizetésé nek elmulasztását ajánlják és uj adósságrendezést ígérnek, rossz szolgálatot tesznek a földművelő parasztságnak. El némi tűsük a falusi gazdaságok újjászületését jelentené. Nacionalista köntösbe hurkolt demagógia, vagy társadalmi anarchiát célzó demokrácia egyformán ártanak. A hitel feltámasztását szolgáló uj törvényből nem hiányozhatnak a büntető paragrafusok. Foglalkozni kell a kisgazdákkal, mert egész nemzetgazdaságunk erre az osztályra van alapítva. APA BARE NAŢIONALA (Gh. A. Cuza cik ke): A legíonisták munkatáborai nagy nép- zeriiségre tettek szert főleg a megnagyobbított Moldovaban, hol a Ceremus—Unyeszter Milcov környéke valóságos munkatáborrá volt alakítva. Ciolac Hotin-ban 16 tábort létesített s több tábort állítottak fel Bacau, Komán. Dorohui, Radauti, Storojinet, Boto sani és Jasi vidékén. A nyár folyamán hétezer legionista dolgozott hatvan munkatá- borban. Húsz tábort épülőfélben talált a kormány határozata. Tatarescu célja két ok hói különös: 1. A táborok államosítása bizonyítja hasznos voltukat. 2. Amit az ifjúság alkotott, azt az állam elronthatja. Apostolok helyett, korbács kerülhet a falukba. Visszaélésekre kerül majd sor a munkatáborokban. Kényszermunka következik ott, ahol megszűnik az önkéntes munkaáldozat. Nem lehet törvénnyel alkotni miszticizmust. Megadjuk Cézárnak, ami őt illeti, de mi is kérjük a magunkét. Amit ugv sem lehet elvenni. LUPTA: A közegészségügyi tárca nagy fontossággal bir Romániában. A népbetegségek nagyon pusztiianak s a gyermekhalandóság után tüdövész terén is rekordot tartunk. A vérbaj bő aratást végez faluinkban. Tragikus helyzet ez. mely népünk életképességét fenyegeti. Egész nemzedék nő fel több helyen, mely egészségügyi szempontból alkalmatlan. Erélyes rendszabályokra van s/ükség. melyek állandó javulást hozhatnak. I •.stinescu miniszter nagyvonalú tervet dolgozott ki, csak igy lehet majd eredményt elérni. 6f)ü orvosi rendelőt akar építeni nagyrészt a falukban, hogy figyelje és gyógyitsa. a lakosságot különösen nagy súlyt helyez a. lüdüba.jra s több. mint egyniilliárd lejt szánt szanatóriumokra. A nagy terv megvalósítását, melyről csak futólagos beszámolót ad tunk — az ország legfelsőbb érdeke párán csői ja. UNIVERSUL: A kisebbségi köztisztviselők nyelvvizsgát tesznek, mert az állam hivata_ lös nyelvét ismernie kell minden hivatalnok nak. Ezenkívül oly magatartást kell tanúsítsanak, mely nem sérti nemzeti szuverenitásunkat. Ez természetesen a nyugdíjasokra is- vonatkozik, mégsem kerül pontos alkalmazásra s ellenségeink megzsarolják az államot. A Cernau-t-i pénzügy-igazgatósághoz- például n következő beadvány érkezett: ..Miután tévesen megadóztattak, kérem változtassák meg a sérelmes határozatot. Kérvényem 6 lejes bélyegét sem tudom leróni, mert az 1932. óta folyósított 3971 lej nyugdíj, a részemre járó összeg felét sem képviseli. Jól megöltek. Sigmund Linker nyugdíjas Cernăuţi. Bdul Regele Carol I, No. 32“.. Nem tudjuk, hogy a kérelmező milyen büntetést kapott. Az ilyen fellépés gyors eljárást és szigorú büntetést követel a bíróságtól.. EPOCA: A kormány állandó gazdasági tanácsa is össze fog ülni, hogy a frank árfolyamának leértékelése ügyében határozzon. Á határokon túl a francia kezdeményezés fellendülést dkozoít. Ilyen szellemben ir az angol sajtó s a következőket emeljük ki a „Financial Times“ soraiból: „Svájc és Hollandia bekapcsolódása az arany-blokk átalakulását megkönnyíti és meggyorsítja“. A Havas távirati iroda pedig következőket jelenti Londonból: „Az áru és értéktőzsdék egyformán kedvezően fogadták a hirt. A háromhatalmi megegyezés gazdasági fellendülést fog okozni. Azt hiszik, hogy a pénz Londonból vissza fog áramlani, a francia kormány viszont mindent megtesz, hogy a frank további elrejtését meghiúsítsa