Ellenzék, 1936. október (57. évfolyam, 227-253. szám)
1936-10-04 / 230. szám
Kihallgatáson Denes Irta: PAAL JÓB Trencsénteplicről jelentik: A köztársaság elnöke szerdán este kihallgatáson fogadta Vaád Job hírlapírót, az ismert nemzetközi riportert, az Ellenzék munkatársát. Trfiifséntt'pllr, 1936 szeptember végen. (Copyright by Jób Paul. Utánnyomás kivonatosan *s \ kastély kapujában feszes kaptákban all a várta... Kemény kezek rántják meg a fegyvei- s/ijjat, a bakancs talpa megkoppan az aszfalton: ezúttal nekem, a riporternek szól a tisztelgés, amely kijár annak, aki ezen a kapun át a csehszlovák köztársaság elnökéhez indul . . , . . . Karkötőórám pontosan egynegyed tizet mutat... A Grand Hoteltől a kastély bejáratáig hullámzik a nép. A tarka virágágy közepén színesen szökik a fonlaine luminoase, a kurparkban sisteregve szaladnak a magasba fényes csikbnn a rakéták, hogy odalenn lefelé bukva bengali vörösbe, vagy csillogó zöldbe pukkanjanak szét, gyorsan kialvó csillagokat dobálva maguk körül, reflektorok világítják meg az Illyésházyak udvarán évszázados fák sárguló dús koronáit és odakünn, lampionnal a kezükben most vonulnak el négyes sorokban valamelyik dalkör tagjai. Széles kőkockákon hangosan koppan az. érett vadgesztenye: első hírnöke a hervadás- nak és azoknak a szomorú napoknak, amikor őszbe torkollik a vénasszonyok nyara... Amig a kaputól az emeletre vezető szűk, körben szaladó lépcső bejáratáig jutok, valahogyan az jut eszembe, hogy: Istenem, de sok históriát látott már ez a kastély . . . ... A lépesőbejáratnál kicsiny kalitkában sárga papagályok. Lehetnek ketten, vagy hárman. Kicsinyre nőttek, ilyen a fajtájuk. Almosak szegények, de nem hagyja aludni őket a reflektorok fényes világossága. Valahogyan minden teli van romantikával és ebbe a hangulatba olyran jól illik bele a régi napóra a falon . .. ★ Emeleti lakásán Srobár Lőrinc dr.. Szlo- venszkó első minisztere, a pozsonyi egyetem tudós professzora látja vendégül meghitt baráti körével a köztársaság elnökét, a vacsorának már vége van, a hölgyek és urak a feketénél ülnek a szalonban és az én meghívásom is ide szól. * Hosszú folyosóba torkollik a lépcső, amelynek fehér grádicsait alaposan megkoptatta az idő és vadásztrófeák díszítik a folyosónak mind a két falát. Fekete fába srófolt gyönyörű szarv as- aggancsok, kitömött vadmacska, és széjjel terpesztett szárnyaival hatalmas vércse — sasnak nézné az, aki nem ismeri az erdők lakóit — vigyorognak felém, a sarokban szarvasagancsból készült a székek támlája is és egy kedves karikatúrán furkós bottal támad a medve a vadászra. Ezek a trófeák a házigazda vadászatainak emlékei. Közöttük foglalok helyet, amig sor kerül rám. Szemben velem három szobában világosság ég és tárva-nyitva a szobák ajtaja. Baloldalon terített asztal. Kristálypoharakban csillogó bor gyöngyözik. Porcellán tányérok mellett ott van a szalvéta. Az asztalon tíz teríték. Kettő az asztalfőn és négy-négy jobbra, meg balra. A sarokban egy márvány szobor csillog. Vakító fehéren. Szárnyas ajtó vezet jobbról a szalonba és ennek mind a két szárnya nyitva van. De innen a folyosóról nem látni a bennülőket, viszont hallani lehet minden szavukat. A nevetésük is kicsendül és meg lehet állapítani, hogy kedélyes diskurzus folyik odabenn. . . . Akik odabenn disku-rálnak: barátok... Az urak beszédébe belevegyül a hölgyek csilingelő szava .. . Az ajtónál és a folyosón a Grand Hotel pincérei lesik a parancsot és a pincérek jól szabott frakkja alól kicsillog a plasztronjuk fehérsége. A Grand Hotel igazgatója szmokingban intézkedik: ezüst tálcán most visznek be fekete kávét a szobába, a konyha bejáratánál néha feltűnik magas fehér sapkájában a Grand Hotel konyhafőnöke, odabenn egy pillanatra csönd lesz és hallom, amikor az elnök ur a nevemet említi. * Magamhoz se térek, máris siet felém a szalon nyitott ajtaján át Srobár miniszter ur és ezt mondja: — Szerkesztő Ur, a köztársaság elnöke kéreti ... * — Jó estét! — csendült fel magyarul egy öblös fotőj mélyéből az elnök ur szava abban a pillanatban, amikor a szobába léptem és hirtelen szemben találtam magam egy kedélyes úri társasággal ... Ujságrói pályámon megadatott, hogy bizalmas közelségbe kerültem világhires.ségek- kel és gyakran nyílott alkalmam hozzá, hogy aktiv, vagy volt szuverének tüntetlek ki egy- egy audienciával. Hiszen: két nap alatt háromszor fogadott magán kihallgat ásón a világ katolikusainak feje, a római pápa és alig él Habsburg a világon, akivel ne beszéltem volna. Erre az. audienciára azonban nem voltam elkészülve . . . A legesapongóbb fantáziával se tudtam volna elképzelni, hogy egy államfővel ilyen külsőségek között kerülhetek sz.emtől-szombe. És nem túlzás, ha azt merem állítani, hogy államfő é*s újságíró talán soha nem kerültek egymással olyan közelségbe, amilyenbe Benes elnök úrral jutottam én Sro- bár miniszter ur trencsénleplici szalonjában. Annyira közvetlen, meghitt és ceremónia, etikett nélkül feszélytélén volt itt minden. Széles ernyöjü lámpa alatt állt egy kerek asztal a szoba jobb sarkában, kanapé húzódon a fal mellett és egy pár fotőj a lámpától jobbra. A fotőjök egyikében, a társaság központjába ült az elnök ur, tőle balra Srobár miniszter és mellette Kállay meg Slepa- nik volt miniszterek. A sor végén dr. Schieszl, a kabinetiroda főnöke és a pamlagon Hal- ková Helena, a prágai Nemzeti Színház művésznője, Zdenek Stepanek felesége,, mellette az elnök ur neje, aztán Stefauikné, Országh József, Szlovonszkó országos elnöke és Topinka János, Trencsénteplic fürdő igazgatója. Az asztalon feketekávés csészék, cukortartó és ezüst fogó a cukortarté>ban, az urakon sötét ruha — de se szmoking, se zsakett — a hátam mögött a sarokban széles hátai fekete zongora és balra tőlem a nyitott ajtón át Srobár professzor orvosi rendelője. Középen hosszú műtős szék és a szekrényekben csillogó műszerek . . . Benes Eduard doktor derűs mosollyal nézett felém, őszbe vegyülő kicsiny bajusza beszéd közben meg-megremegett, kezei egy pillanatig se maradtak nyugton és miközben szólt, lehetetlen volt észre nem vennem, hogv a velem szemben ülő köztársasági elnöknek ma este nem voltak államfői gondjai és ez a kedélyes társaság, hölgyek és urak, szakasztott úgy ültek együtt a szalonban, ahogyan polgári családok vacsora utáni feketénél meghitt körben az asztal mellett ülni szoktak . . . * Srobár miniszter ur mutatott be az elnöknek. Szlovákul. Úgy Benes elnök szavait, mint az én mondanivalómat ő volt szives tolmácsolni. A miniszter hozzám magyarul szólt, ón magyarul szóltam hozzá. Én arra voltam elkészülve, hogy franciául, vagy németül beszélünk majd, valahogyan azonban ereznem kellett, hogy Benes elnöknek az volt az intenciója, hogy velem, a magyar újságíróval, ha tolmácson át is, de magyarul érintkezzék. A bemutatkozásnál Srobár miniszter ur ezt mondotta: — Bemutatom elnök urnák Paál Jób magyar hírlapírót, akinek politikamentes cikkei igen érdekesek . . . Az elnök ezt felelte erre: — Örülök, hogy személyesen is megismerhetem. Olvastam legutóbbi cikkét a tapol- csánvi kastélyról. Tornán ur nagyon büszke... Szívből kacagott hozzá . . . Ez a megjegyzése arra a cikkemre vonatkozott, amelyet két héttel ezelőtt Írtam. Megírtam ebben, hogy amikor Drtína doktortól, az elnök magántitkárától megkérdeztem, mi a keresztneve az elnök szolgájának, a titkár azt felelte, hogy bizony ő nem tudja a szolga keresztnevét, mert a komornyikját az elnök is csak a családi nevén hívja. Egyébként pedig a szolgának Tornán a neve és az elnök őt állandóan Tornán urnák szólítja. Cikkem az elmúlt vasárnapon jelent meg és értesülésem van róla, hogy az elnök még aznap elolvasta ... Én igy szóltam: Köszönöm azt a megtiszteltetést, amelyben engem részesíteni szives volt.. g Srobár miniszter ur megjegyezte: A megtiszteltetés annál nagyobb, inert szloven- szkói kőrútján ön az egyetlen hírlapíró, akit az elnök fogadni szives volt. * Nem kaptam engedőimet arra, hogy kérdéseket jr.^íyek fel és kihallgatásom során — amelyj^jrl mindvégig hiányzott a ceremónia és a etikett — hangsúlyoztam, hogy nemcsak agy nem foglalkozom politikával, hanem nein is értek ahhoz. Nekem egyetlen célom volt csak: beszélni Benes elnökkel és engedélyt kapni arra, hogy erről a beszélgetésről be is számolhassak. * Az államfői interjúk általában úgy készülnek — magamnak is van e tekintetben gyakorlatom — hogy a hírlapíró, akit valamely lap akkreditál, írásban nyújtja be a kabinetit ódának a kérdéseit és ezekre jóval az audiencia előtt nteg is kapja a választ. Ar- ról, ami tulajdonképen a kihallgatáson történik, nem szoktak írni. Én egyetlen kérdést se adtam be írásban, egyetlen feleletet se kaptam és ezt az Írásomat sem cenzúrázzák. Tehát: megírhatom a magam impresszióit és he is számolhatok arról, amiről a kedélyes, vacsora utáni feketénél, baráti körben az elnök elbeszélgetett. Politikáról nem volt szó. Ellenben: llalková asszony remek népdalokat énekelt. Csengő hangja betöltötte a termet. Volt egy né|>dal, aminek körülijeiül az a szövege: a baka bevonul és amikor a százada visszajön a harctérről, a szerelője rémülve látja, hogy a babája nincsen sehol. Megkérdezi a nótában: „Generális urak, hová tettétek a szeretőmet? Talán a kártyában vesztettétek el, vagy eladtátok?“ Mire a generálisok azt felelik: „Se el nem kártyáztuk, se el nem adtuk, a szeretőd a Duna mentének fekete földjébe van elásva ...“ A nóta után — összekulcsolt kezekkel figyelte a dalt az elnök — nevetve jegyezte meg: — Na, szép generálisok lehetnek azok, akik a gondjukra bizott bakákat elkártyázzák, vágj' eladják ... Valahogyan szóba került, hogy rendeletére szükebbre vonták a kordont, mert az az óhajtása, hogy kerüljenek hozzá közelebb az emberek. Itt ezt mondta: — Én a néphez jöttem és nekem nincsen okom félni. Trencsénteplici tartózkodása alatt nagyon jól érezte magát és mindent alaposan megnézett itt. Srobár miniszter ur szalonjában igy nyilatkozott: — Ennek a gyönyörű helynek mindene megvan, amire egy fürdőnek és a közönségének szüksége lehet. Sajnálom, hogy nem maradhattam itt tovább. * . .. Egynegyed tiz óra volt, amikor újra vigyázzállásba vágta magát előttem a várta a kastély bolthajtásos kapuja alatt és fél tizenegyhez közeledett az idő, amikor kilép- I tem a kapun. Egy óránál többet töltöttem el Srobár miniszter vendégszerető házában. az őszi és ééfi szezonra : Vegyes lapok (ruha, kabát, kosztüm, gyermek- ruhák). Star 180.— Smart íjo.— L'Elegant Feminine 135.— IrL 125.— Stella 90.— Elite 180.— La Mode de Paris no.— Wiener Chic 175.— Favorit Moden Album 75.— Revue Pa- risiene 185.— Grande Revue des Modes 185.— Supreme 180.— Toujours Chic 180.— Saison Parisienne 160.— Toute la Mode 140.— La Parisienne 120.— Votre Gout 95>— Album Special dela Revue 50 lej. Kaphatók az ELLENZÉK könyvosztályában, Cluj, Piaţa Unirii. — Vidéki rendeléseket azonnal intézünk. MII IR A ROMAN SA [TO Terni» lén Ipari n/emélywt I mértékeiéi» Politika ARCUS: Azt mondják, hogy 29 Htö.HO hektárt les/, ki a/ ország egész leiiib'te, nini közel ‘dili ezer négyzetkilométernek felel meg. A földművelésügyi miniszter statisztikája szerint ebből közel 13.200.000 hektárt szántanak évente igy 1/ ország területének felét bevetik. Mégis ngyszólván minden év Íren ekét sohasem látott, szűz területet szán tanuk fel. iMiután a síkságok tölgyerdőit kivágták, most már dombos vidékre vág az eke, hogy a bükkerdők helyét is elfoglalja. Szűz föld i! ez a jelszó. Ki tudná meg- állitani az ekét útjában? Hogyan lehetne visszatartani az ekét abban a keretben, mely ma már 13 millió hektárt foglal magába? Jól meg van művelve ez a terület s elég tiszta? A 13 millió hektárból 8 millió h»;ktár csak búzát és kukoricát ad, a többi úgyszólván egészben árpát zabot, rozsot, pnszulyl tenne!. A 13 millió hektár összesen közel 1,300.000 vagon mezőgazdasági terméket nyújt, miből átlag 1000 kg. jut c*gy hektárra. Ezzel a nevetséges eredménnyel a nemzetközi statisztikák végén állunk évek óta. (.’gyeiniink kell tehát az ekére. Egyetlen uj barázdát sem szabad vágni, mig a termelést ! fel nem emeljük 2000 kg. kukoricára és 1500 ! kg. búzára hektáronként. Nem a hektárokat, I de a jó gazdákat kell szaporítani. Az eke tehát ne ordítson uj területért, hanem mélyen szántson és tisztítson. Millió hektár terület áll öblök, tavak, folyók mentén műveletlenül. Ezt kell termékennyé tenni. Az eke szívesen i du In a el ebben az irányban is abban az esctí>en, ha megindulna a lecsapolási munka s erdőinket megmentenénk. UNIVERSUL: Az iparügyi miniszter jelentése szerint az országban lévő iparüzermek vezető személyzete igy oszlik meg nemzetiségi szempontból: 60 százalék idegen, 3c százalék kisebbségi és 10 százalék román. Ennek a himek nem örülhetünk. A kimutatás a románság harcát igazolja, hogy a román is élhessen s egy darabocska kenyeret keressen Piomániában. Nem román az iparüzemek vezető személyzetének 00 százaléka s 60 százalék csak néhány érv óta útlevéllel tartózkodik az országban. Többet keresnek, mint együttvéve az összes ipari munkások. A kereskedelmi miniszternek kötelessége, hogy a románok számarányát minden vonalon megállapítsa. Legalább az alsóbb személyzeti osztályokban legyenek a románok túlsúlyban. Meg kell könnyíteni a román elem elhelyezkedését az iparban. A románság uralkodjék minden vonalon. PREZENTUL: A kormány és a jegybank siettek közölni, hogy a frank leértékelésével kapcsolatban komoly veszteségre nem számítanak. mert a lej fedezetében és a külföldi tartozások kifizetésére gyűjtött tartalékokban nincs jelentékeny értékű arany- blokkhoz tartozó valuta. A kivitellel foglalkozó cégek annál hangosabban panaszkodnak. A francia, holland és svájci piacokon kötelességüknek úgyszólván eleget tettek az utóbbi hónapokban. Az ellenérték clearing- számlán van javukra írva, igy a pénz értékének közel egyharmad részét veszitik el, ha az uj rendelkezések figyelembe vételével eszközük a kifizetéseket. Az állam védelmébe kell vegye őket. Meg kell törvényes utón tiltani az érvényben lévő szerződések teljesítését, vagy biztosítékot kell nyújtani részükre oly irányban, hogy a jegybank a számlák ellenértékét a régi árfolyam szerint fizeti. Vannak, akik ennél a megoldásnál nfem akarnak megállni és pénzszaporitást, árfolyamcsökkentést indítványoznak. Vizsgáljuk meg röviden, mit jelentene ez számunkra. Mindenekelőtt szögezzük le, hogy a francia és svájci franknak, valamint a holland forintnak nem lesz többé arany- árfolvama. A francia frank 1928. évi 65.5 milligramos aranyparitásáról most 43—49 milligramos látszólagos paritásra zuhant. A rögzítés később fog megtörténni, addig tovább tart majd az árfolyam változása. Ily körülmények között nem lehet szó a lej árfolyamának pontos leszállításáról. A frank leértékelésével azt akarták elérni, hogy a külföldi alacsony árakhoz igazodjanak. Ezzel szemben szó sem lehet a romániai áruk drágaságáról. Célunk épp ellenkezőleg: áremelés és nem az árak leszállítása. Mi fog történni, ha újabb leértékelések fognak következni? Lesz-e elegendő ellenállási képességünk ? EPOCA: Szenzációs hir került forgalomba: egy sikkasztó törvényszéki jegyző főbelőtte magát Buzauban. Az elrendelt vizsgálat aztán egyes törvényszéki birák bűnösségét is kiderítette. Két biró rendelkezési állományba került, a vezető ügyész lemondott és az ügyvédek névsorába való felvételét kérte a kamarától. Hol a megtorlás? Borzasztóan hangzik ez a hír, mikor a vizsgálat során minden kiderült s az elkövetett bűncselekmények rendkívül súlyosak. A volt igazságügy- miniszter kénytelen volt engedni bizonyos politikai befolyásoknak. A Buzau-i liberális- párti tagozat elnöke ugyanis dr. Anghelescu. Nem akarjuk gyanúsítani közbenjárással, de kérdjük: miért nem lépett sarkára, hogy megvédje megyéje és Buzau becsületét? Meg kell tisztítani a politikától az igazságügy- mánisztériuiaati propagálására félnapos elfoglaltsággal keresünk cluji B evez etett gyó gyszer - specialitások gyógyszerészi, vagy kereskedői! Ajánlatok referenciákkal kéretnek az Orvosi Szemléhez, (Iorga 21. I.)