Ellenzék, 1936. szeptember (57. évfolyam, 201-226. szám)

1936-09-23 / 220. szám

A PIROS BELÉPŐ Irta:SZABÓIMRA ® 9. KÖZLEMÉNY Egy óra múlva feltűnt a lokálban lódoniak egy ismerőse. Pardon mondotta barátom —, bocsássatok meg, átmegyek hozzá, le kell bonyolítanom vele egy abbamaradt üzletet Két vagon príma banánról van szó. Mialatt magunkra maradtunk, Mária a túriak tompa és vészteljes fenyegetőzésével beigerle, hogy el pusztít, ha elrontanám a dolgát ezzel az emberrel. Ke­gyetlenül. de azért a szavak alján síró kétségbeesés­sel mondotta: — Mit kezdhetek veled, aki csak skribler vagy és sokszor annyi pénzed nincs, hogy egy rendes ruhada­rabot végy magadnak. Azt akarod, hogy cifra nyo­morban tengődjünk végig egy életet. Láthatod, ez az ember ugv belém van habarodva, hogy képes bedőlni és feleségül venni. Miért rontanád te ezt el nekem? Nem tudom, tisztában vagy-e a helyzetemmel. Te ugyanis sohasem érdeklődtél a múltam után, de most elmondom. Pesti leány vagyok. Apám eltűnt a hábo­rúban, hárman maradtunk testvérek és képzeld, mind a hárman leányok vagyunk. Mária Immaculata előszedte pirosító rudacskáját, pepecselt magán, lenyelt egy pohár pezsgőt. — Hárman vagyunk, jól jegyezd meg, mind a hárman leányok és anyám a negyedik, aki asszony és már öregedik. — Ezzel elegei mondottál — jegyeztem meg —, most azután semmi kedvem arra, hogy veled komo­lyabb viszonyba lépjek, bár megvallom, elég csinos vagy és elég nagy ördög ahhoz, hogy állandóan ér­dekelj. — Hallgasd tovább az én történetemet. — Irodába jártam, Stefi kalapszalonba, Gitta pe­dig zongorázni járt egy kispesti moziba. Ez volt a helyzet az első időben. Valahogyan meg lehetett élni. De jött a leépítés minden vonalon: persze elsősorban a leányokat épitették le. A kalapszalon nem ment. Stefit elbocsátották, a szegény leány otthon diszitge­tet L munkásleányok kalapjain dolgozott annyiért, hogy a házbért alig lehetett belőle kifizetni. Gitta mo zija pedig valamelyik befolyásos politikus kortesének n kezére került, akinek első dolga volt, hogy kicse­rélje a személyzetet. A kicserélést a zenészeken kezdte. Ebben a helyzetben kerültem a brettlire. Pályám kö­vetkező éveiről azt hiszem fölösleges beszélnem ne fed, aki érdeklődsz a művészetek iránt. Jól tudod, mit jelent az, manapság művészetből megélni. Eddig kissé érdesen beszélt, de ezután már letom- pitotta hangjának élét, fékezett, kedves lett és könyör­gő tt, az isten szerelmére, ne tegyek tönkre egy csalá dot, ne szóljak egy szót sem arról, hogy ismerem Jámbor hazugságokkal fogja traktálni ezt a köny- nyelmü, jó fiút. elvéteti magát vele. amivel két embert ment meg a zülléstől, önmagát és őt. Azonkívül segít egy szegény özvegyen és jóravaló két leányon, a hú­gain. — Meglátod, többé nem lesz ebben a páholyban viha­rosan mulatozva. Már holnap szólok a tuladonosnak, hogy reám ne számítson. Nem leszek ..palifogó1' szám. Mihelyt leénekeltem a dalaimat, átöltözködöra és kie- ülők a páholyba, „vőlegényemmel“ vagy elkisértetem vele magamat haza. Meglátod, Tódort is szolidságra fogom szoktatni, uj élet kezdődik, igenis. Téged pe­dig, csavargó firkász, sohasem ismertelek! Megértet­ted? Hajnalban elhozatom lakásodról a holmijaimat Szerettem volna megköszönni neki ezt a szá­momra igazán jóságos megoldást, de nem juthattam szóhoz. Észrevettem ugyanis, hogy a két vagon banán lebonyolódott. Tódor odaát a másik páholyban meg­hatóban szorongatta a fekete, duzzadtképü ember ke­zét és jóízűen mosolygott. — Nászajándékul — súgta Mária — azért elfo­gadom tőled a piros belépőt, amiről szó volt először Filipopelben, azután Szófiában és végül Bucurestiből levélben. — Jó memóriád van —mondottam Tódor felé, aki akkor már visszajött és megelégedetten, mélyeket szívott gyűrűs szivarjából. — Miért? — kérdezte. — Azért, mert a jó üzlet után is megismerted ezt a piros páholyt és beléptél ide. Máriára pillantottam, aki diszkréten mosolygott Tódor felé. de a szeme villanásából látszott, hogy elér­tette a piros páholyról és belépésről való szófordula­tomat. Tódor bocsánatot kért. Mindenekelőtt a „bolt­jait“ kell ellátnia — mondotta —, bárhol is vannak, bármilyen körülmények között. Dicsekedni kezdett. — Meg vagyok győződve róla, ha a barátom, báró C.salánffy Gogomán vadászatra hivna meg, itt is üz­letet csinálnék, annyira véremben van a boltos. Hiába, erre születni kell és pedig föltétlenül. — Vaddisznókkal csinálnál üzletet?! A mű­vésznő előtt evvel bizonyára imponálnál. Megint a fülemhez hajolt és arra kért, ne évőd jek a leánnyal, ne tegyek olyan megjegyzéseket, amelyek esetleg bánthatnák a hölgy szeméremérzetét. Egészen nyomatékosan inondölia, miközben baráti lag szorongatta a kezemet. Ez a níi egészen rendkívüli esetein. Nagyon kérlek, ne rontsd el a dolgot holmi modorbeli hibák­kal. A nö egy finom, érzékeny lélek. Ha nem itt is mertem volna meg, szentnek mondhatniám. Viss/.asugtam. En nem bánom, ha érzékeny és finom és an­gyali és lehelleles. De én most olyant mondottam, amit akár az aosztai hercegnő előtt is elmondhatnék. Ilangosan hozzátettem: — Fölösleges munka engem gavallériára ki­oktatni! Láttam, ez a tiltakozáson* jól esett neki Meg rázta a kezemet és úgy nézett a nőre, mint ifjú, ki először tesz vallomást. Ellögódotl volt. arcát piros­sá g öntötte el és tisztelet vibrált a hangjában. Mária azonban hideg és előkelő maradt. * Hetekig nyugtom volt a nőtől, bár megéreztem, hogy ez a helyzetein nem fog állandósulni. Dóra, a másik, az én kimért hangú leveleimre dacos fagyo­san válaszolt Már azt hittem, bulgáriai kalandjai mat nagyjából likvidálni fogom Nem ez történt. Gong Tódor valamelyik napon megjelent a la­kásomon Leheveredett, szivart vett elő, tempós ke délivel rágyújtott — No pajtás! — Ne folytasd — vágtam közbe — tudom mi történt. Eljegyezted Máriát. Még nem De el jegyzem és azért jöttem, hogy meginvitáljalak a nagy aktushoz. Tudta, hogy rám számíthat. Evek óta minden családi szórakozásom abban merült ki, hogy a bará taim házasságainál tanúként szerepelek, ott vagyok csöndes eljegyzéseknél, ezt megelőzőleg pedig rend szerint előttem szokták kiönteni szivüket. Amikor végül megjelenik a családi áldás, engem tisztelnek meg a g y ennek kom a sá gá va 1. Nem áradozott. Azzal a komolysággal, ahogy az ember felelősségteljes vállalkozásról beszél, Tódor ismertette előttem uj életprogramját és terved mind­addig az időpontig, amikor egy szép napon gver mekei körülállják ágyát és ő elhalkuló hangján ál­dását osztja és már nem lesz ereje, hogy szívjon a szivarából. Bánatos derűvel adta elő ezeket, közben nagyo kát szívott a finom uppmannból. Nála az élet igaz értelme a szivar bódulatában rejlett Az. eljegyzést Pesten kívánták családilag üteg tartani. — Nem lenne stilszeriibb — kérdeztem nai­vul —. ha a leány szüleinek kastélyában, vagy vala­melyik vidéki udvarházában tartanátok meg a kéz­fogót — Te még itt tartasz? Azt hiszed Mária nemesi ivadék ? — Nem értelek, hát akkor miért lettél belé sze­relmes? Letette szivarát és hosszasan előadta (egy hat kötetes regény!) szerelmének különböző fázisait. Elő­ször persze a leány származása imponált neki, de belátta, hogy ezzel csak a tűnő divatnak hódolt volna. Jól esett megtudnia, hogy egyszerű szárma zás, akinek azonban a mostoha sors egyéni nemes­séget kölcsönzött. Olyan előny ez — mondotta meg­győződéssel — , amit nem is lehet földi szavakkal értékelni. — Én csak külsőleg látszottam lumpnak, édes barátom. A lelkem komoly: lehiggadt ember vagyok. A magam egyéniségét borította volna föl, ha nemesi származásához ragaszkodom. Hidd el, boldog va­gyok, hogy Máriát egyszerű házból és jóravaló kör nyezetből vehetem el. — És megmarad a művészetnél? — kérdeztem gyanútlanul. Ennek vége! A művészet csak átmenet volt nála. Arra kellett, hogy megismerje általa a világot és az embereket. Az eljegyzési vacsorát egy jómtódu rokonnál tartották meg a Rottenbiller-utcában. Ott volt a két kisebb leány, Gitta és Stefi is, csinosak és pestiesen kedvesek. Máriát Manóinak szólították és igy tudtam meg, hogy a polgári nevük Holunder volt, ami sötét- szinü orgonavirágot jelent. A rokon: Holunder Pál bácsi, a budai szőlőskertekből került a Duna túlsó oldalára. Apjának kint volt szőlője és háza és arról volt nevezetes, hogy a milleniurni kiállításig és azóta nem volt odaát Pesten, noha a villamosok és autó­buszok révén a város úgyszólván az orra előtt állott. Pali bácsi már egy más generáció neveltje, ő bizony járt külföldön és eljutott Génuáig. Egy alkalommal olyan jól ütött be egy narancsüzlete, hogy azzal meg­alapozta jövőjét. Mint világjárt férfiút, kerületében beválasztották az iskolaszék tagjának. Tódor az időközben megérkezett két vagon ba nán közül, az eljegyzés poétikus óráiban, az egyiket eladta Pali bácsinak. Hazatértünk a szállodába. Tódor el volt érzéke­nyülve. Elém állott: — Be akarom bizonyítani előtted, — szólt —, hogy nemcsak jó üzletember vagyok, hanem igaz barát is. Mind1 a két üzletnél jelen voltál, tehát va­lami közvetett közöd van a dolgokhoz. Ezennel ki­jelentem előtted, hogy nehány ponttal bevettelek az üzletbe, de egyetlen rizikóval. Azzal, hogy tartozol a Dénzen hat hetet itt tölteni Pesten. Majd meglát­juk, a Margitszigeten, vagy a Zugligetijén — Kezet rá! Félóra múlva már nagyokat horlyogott. Nem tudtam miatta aludni, fetrengtem az ágyban. A bo rok nehéz mámorában pedig zaklató fantazmagóriá ban jelentek meg előttem Mária Immaculata Aimn ciula eddigi érvényesülésének stációi, V. A pénz, amit a banán-üzleti k után kellett kap nőm tőle, csak a lakodalom után lett esedékes. Tó dór pontosan teljesítette Ígéretét. Én is. Eljöttem Pestre és a különös módon létrejött vakációt leg­többször a társaságukban töltöttem. Biztos érzékkel tudtam, mikor lennék a tiatal házasok terhére. Ilyen­kor egyedül, vagy barátaim társaságában loptam a napot. Nincs csábítóbb város Pestnél. Estefelé a Duna korzója, reggel a budai hegyek, a Vár, a Halász­bástya romantikus folyosói, az. idillikusán kedves labán, a zajos, bolondos liget, vagv a Szunyogszi get „vadonjai" Délután a linóm cukrászdák, előkelő könnyedségükkel, a nagy kávéházak mutatós gond­talanságukkal, éjjel: a tündöklő tánchelyek és mu­latók Magányos csatangolásarin egyikén bevetődtem a Krisztina-körut egyik csöndes házába. Közelben az osztrák uralom idejéből visszamaradt ódon épület tág udvarával: a hadbíróság és egy másik, ki tudja milyen korból ottfelejtett alacsony ház, amiből mo­zit csináltak Nem messze egy csendörlaktanya és egy nagy paplangyár Ezeknek az „intézményeknek“ az alkalmazottjai jártak a kávéházba A katonák kő zül leginkább altisztek Ha tiszt jött, nem ült le, a kassza mellett bontottak neki sört, ott szervírozták neki a snapszot, mert tekintélyének csorbulása nél­kül aligha ülhetett le a civilbakák társaságába. Azon ban <• városrész művészei is megfordullak a kávé- házban: színészek a közeli magyar-német kabaréból és piktorok, akik a kerület valamely régi házának szobájában húzódtak meg a napos hónapok alatt, amikor is kijárhattak dolgozni a közeli regényes he­gyek közé. A hangulatokkal telitett budai kávéházat húsz éve ismertem Uj generációk jöttek, uj típusokkal. A régi típusok megrekedtek a maguk érintetlensé giikben Most az egyik sarokban egv rostásképü színész, másra szabott ruhában, éhségtől nyúlt orral és pislogó szemekkel ült egv pisze leány mellett, aki tele volt festékkel és világfájdalommal. A közös tea mellett ültek, amit bizonyára egyikük sem fizetett. Fiatal festő skicceit a másik asztalnál, mögötte a pincér állott Unalmában a két elszomorodott em bért rajzolgatta és amikor kész volt, babérkoszorút rajzolt köréjük. Hátul, a terem mélyén őrmesterek nehány palack sör mellett nagy uraknak érezték magukat. Egy cigány a szomszédasztalra eresztette fejét Aludt. Mellette zöld posztózsákban a hegedűje. Es egy magányos nő az ablak mellett, a kerek asz­talnál Cigarettázott és egy német illusztrált újságot olvasott. — Feri — szóltam oda a pincérnek — ha a mű­vész urnák majd nem lesz kibicre szüksége, jöjjön ide és érdeklődjék a hogylétem iránt. — Azonnal báró ur. Engedje, hogy gusztáljak még néhány vonást. Feri abban volt eredeti a többi krisztinavárosi link fölött, hogy báró urnák szólította azokat a ven­dégeket, akikről föltételezte, hogy még aznap fizet­hetnek. Nem váratott sokáig magára. Mindjárt oda­jött hozzám és gyorsan kiszolgált. Kicsit szemrehá­nyóan mondotta: — Régen tetszett nálunk lenni, báró ur! — Tíz esztendeje Feri! — A múltkor itt járt egy vendég, az is vagy tíz esztendeje nem járt errefelé. Bejött, le sem ült. ke­reste a szemüvegét. amit annakidején ittfelejtett Visszaadtuk neki. Ha beszéde elveszett fonalát kérte volna, nálunk azt is visszakapja. Becsületesek va­gyunk! — Elég a viccekből. Mondja, ki az a nő, ott az ablaknál. Nem látom az arcát, de érdekel. — Becsületemre mondom, nem tudom. Újdon­ság, kérem alássan. Nehány napja jár ide, németül beszél, elolvassa a lapjait és fizet. Minthogy rende sen fizet, tehát bárónő. — Nem hivatná ide? Feri szájára tette ujját. — — Ments Isten! A báró ur ugvlátszik nem tudja, hogy erkölcstörvényeink vannak, a főnökünk na­gyon akkurátus és büszke a jó renoméjára. Nem sza­bad, pedig nagyon szívesen tenném. De tetszik tudni, szigorú erkölcsförvénveket hozott a szent kormány. A nő letette az újságot, kopogott és fizetett Ke­zébe vette kaiapját és körülnézett a kávéházban. Rám esett a pillantása. A leány Dóra volt Megváltozott. Arca valahogy elfakult, vállai mintha összeestek volna, büszke tartása eltűnt. Oda­léptem hozzá és gyöngéden, mint szenvedőket, aki­ket szeretünk, megöleltem. — Te itt? — És te? (Folytatjuk.) Hirdesse- Ellenzékben

Next

/
Oldalképek
Tartalom