Ellenzék, 1936. július (57. évfolyam, 149-175. szám)
1936-07-26 / 171. szám
Am b isi taxa poştala pun™ IN NUMERAR No. 141,163/1929. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Cluj, Calea Moţilor 4 MAGYAR POLITIKAI NAPILAP, Előfizetési áraik: havonta 70, negyedévre 210, félévre 440^ évente Fiókkiadóhivatal és k ön 7 vosz t £1 y : Piata Untó 9 inrmTTi. RADTHA MIKI de 840 leí- ~ Magyarországra: negyedévre io, félévre 20, éyente 43 pám. — Telefonszám: 109. — Levélcím: Cluj, postafiók 80, ALAPI ■ K pengő. A többi külföldi államokba csat a portókülönbözetteí több LVII. ÉVFOLYAM, 171. SZÁM. VASÁRNAP 1936. JULIUS 26. Erem Bem a vér forró kiríja dal. Hites sor, hires régi versből, amely még élénken él az idősebb iskolai nemzedék emlékezetében. A fájdalmas és képletes ódának a címét gyermekeire és unokáira örökítette az irodalomtörténet és száj- hagyomány, idézhetjük nyugodtan: „Az élő szobor“. Ez a fönséges költeménye a regényes nemzeti kornak sok mindenféle gondolatot ébreszthetne, mint egész és mlég többet számos merészen és magasan hömpölygő külön sora, közel és távolabbi érdekekre, a jelen harcaira, eszméire, helyzeteire pillantással. E nagy kor nagy énekesei a nemzeti & emberi, a részleges és általános dolgokat csodálatos szellemmel bírtak érezni, látni, kitalálni. Mi azonban nem akarunk mesz- szire nyúlni ennek a költeménynek a szárnyain. Az első idézetnél maradunk és vele a közvetlen közeibe akarunk behatolni. — A szörnyű nyomorúságba, erkölcsi elferdülés- be, az emberi közönséges élet gyakori szomorú játékaiba. „Eremben a vér forró kínja dúl“ ma köznapi nyelven csak a szenvedélyek fékezhetetlenségét, látszólag lefékezve pedig az állatias elmeháborodottságot, az öreg á? fiatal idegek egyaránt végzetes megrendülését jelenti. Akkor a költők szépen beszéltek, ma ellenben a közírók nyers egyszerűséggel utalnak a bomlott lelkiség, az uralomratörő ösztönösség ezer és ezer változatú jelentkezésére. Most a természet is tüzeli a történelmet és társadalmat, amely ,,válságokra utazik“ és vérre szomjazik. — Mindenfelé izgalom, a társadalmi életben egymás kenyerére és javaira törnek, a nagy külkdzéletben mindenki háborúját előkészítik lassan. S ezt a fölforgatott és ezt a fölfölforró légkört egész fullasztővá, tikkasztóvá, ingerlővé, elviselhetetlenné füti az óriási meleg, amely szinte kiszámszt agyat és úgy látszik lelkiös mer etet is. Elég egy „jelentéktelent*, kis, családi, véres válságra utalni. — Parisban lelkendezve, a végletekig korbácsolt idegzet lázában ront be a rendőrségre a tizennégyéves fiú s jelenti, hogy anyja fejszével agyonverte az apját. Az ember első gondolata, mért nem bujt el kettétört lelkületűvel ez a gyermek és eszébe jut a világháború egy keserűen komor tisztje, akinek élet és ember gyűl öl etet azzal magyarázták, hogy tízéves korában értesítette apját az édesanyja házasságtöréséről, aminek emberhalál lett a vége. Kisült, hogy ez a fiú biztatta is szülejét, ölje meg a részeg apái, akit az anya megkövült fájdalmán keresztül mind az öt gyermek mélyen meggyűlök, holott régi fölfogás szerint ez jobbára természetellenes. A gyilkos asszonyt úgy lelték, amint hideg közönnyel, szinte a szive gyökeréig megfagyva, baromfit ko- pasztva üldögélt. Kétségtelen jeléül valami butitó, állatias homályt boritó elmebajnak. De újság az ilyesmi? Mindég voltak és mindég lesznek ilyen és hasonló szomorúját ékok. — Most mégis gyakrabban találkozunk velük. Megdöbbentő sűrűségben. És a legtöbb ily „érdekességek“ alakjában, mint a rendőrségen árulkodó gyermek, aki előbb helyeselte a véres tettet és a kacsa tisztogatásába elmerült gyilkos, akit úgy látszik megaszalt az öt gyermekért való irgalmatlan harc és a szobát megtöltő alkoholgőz. Érdemes eltűnődni. Vagy a polgárosultság által kissé már megfékezett ösztönélet felszabadulásáról van itt szó, amit a politika és a bölcselet is elősegít, vagy pedig az egészséges ösztönöknek, teszem a más élet és a más boldogulás tisztelésének a pusztulásáról van szó, a történelem és a társadalom rettenetes példái nyomán. Az ember megdöbbenhet és rémüldözik, mi lesz ő vele, a társadalmával, államával, a jövő emberiséggel, az egész dologi jövendővel s úgy érzi, hogy ő benne is „a vér forró kínja dal“ Irtóztató fordulat megérzést, Hanyatlani kezd a spanyol felkelők ügye íforfflánygyőzelfflekrőf számainak te a rátlléleleniések. — Ilérom Irányú polgárháború puszíltia Spanyolországot A világsajtó megrögzött szokása lett, hogy a spanyol események rovatát igy vezeti be: a madridi és sevillai rádió saemenszede tt ellentmondásai folytán világos képet nem lehet festeni az ibériai forradalomról, csak hozzávetőleges s nagy óbbá ra hangulati értelmezést lehet megkockáztatni a két fél egyaránt jelentett ,győzelmeiről“. Az egyedüli alapos hír, hogy a külföldiek hanyatthomJok menekülnek a kikötővárosokba és a hatalmak kénytelenek hajókat küldeni a spanyol vizekre a menekülők fölszedése céljából. Már biztos hírek vannak angol, amerikai és o lasz állampolgárok, sőt ex territoriális helyek bántalmazásáról, sőt egyes egyének megöléséről, ami a madridi kormányt diplomáciai nehézségek elé állítja és egyben jelzi, hogy az úgynevezett kormányhatalom Spanyol- országban meglehetősen- kommunista színezetet öltött. Nagyjában és egészében úgy látszik, hogy a felkelők lassanként tért veszítenek. De ott is, ahol tartják a helyzetet, „nem hivatalos"' jellegű kommunista alakulásokkal kell egyre véresebb harcokat folytatniok. Nyilván az anyagi és műemléki kár is borzalmas mérvű. Kormányjelentés szerint Mad-* ridban és Barcelonában teljesen helyreállott a rend, már a bankok is dolgoznak, villa- }■" mosok járnak s az üzleti élet folytatódik. Viszont más híradások szerint az összes váró-/, sokban, akár a fehérek, akár a baloldaliak birtokában vannak, nagy a zavar. a*z, élelmi- V. szerek és egyéb fontos cikkek hiánya miatt. A tegnap legjellemzőbb tünete, hogy mjmd a két oldalon hadianyaghiány következett be, most nyilván az a helyzet, hogy két- három nap döntő fölénybe, kerül az a sinely utánpótlásról tud gondoskodni. A lapunk zártakor jelentett helyzetkép szerint a felkelők Maaíiunoz 25 km.-re dolgozták < előre magukat, az a hir, hogy a francia kormány hadianyagot küld Madridnak, érthetően pártpolitikai valótlanságnak bizonyult toe©! alat gyilkoltak meg a felkelők WASHINGTON. (Az Ellenzék távirata.) Madrid utcáin a független felkelők egy angol alattvaló által vezetett, amerikai utasokkal zsúfolt és az Egyesült-Államok zászlaját viselő autóbuszt megtámadtak. A kocsivezető angol alattvalót meggyilkolták. Ezután a kocsit feldöntötték és elégették. A támadókat a kormánycsapatok elfogták és kivégezték. Elfoglalták San-Sebastiant a kormánycsapatok HENDAYE. (Az Ellenzék távirata.) A San- Sebastian birtokáért folytatott több napig tartó véres harcok a kormánycsapatok győzelmével értek véget. A zeüdülők a város falára kitűzték a fehér lobogót és a kormánycsapatok benyomulva a városba, elfoglalták a felkelőknek a Maria Chirsitian szállodában lévő főhadiszállását, ahol huszonhét felkelőtiszt holttestére akadtak. A huszonhét tiszt az elfogatástól való félelmében öngyilkosságot követett el. MARSEILLE. (Az Ellenzék távirata.) A marseillei kikötőbe érkező menekülők borzalmas részleteket beszélnek el a San- Sebastianért folytatott harcokról. A kormánycsapatok a város elleni támadást bombatámadással és pergőtűzzel vezették be, utána a katonaság, rendőrség és önkéntesek rohanták meg a felkelőket és borzalmas vérengzés árán behatoltak a városba. A felkelők kifosztották a katedrálist és a műkincseket a tengerbe vetették. A város főterén lévő többemeletes magasságú Co- lumbus-emlékmü legmagasabb csúcsán két gépfegyveres zendiilő fészkelte be magát. Gépfegyvereikből gyilkos űzet zuditottak a bevonuló kormánycsapatokra s a tüzelést csak akkor szüntették be, mikor lőszerük elfogyott. A két zendülőt az úttestre dobták le. Mindkettőjüknek agya szétloccsant. A kormánycsapatok vezérei a felkelők tisztjeit felakasztották. GIBRALTÁR. (Az Ellenzék távirata.) A zendülők kezében levő rádióállomások a pénteki nap folyamán alig adtak le híreket. Ebből arra következtetnek, hogy a felkelés ügye rosszra fordult. PÄRIS. (Az Ellenzék távirata.) Az éjjel érkezett hirek szerint a helyzet még mindig zavaros és nem lehet tisztán látni, hogy a zen- dűlők, vagy a kormánycsapatok uralják-e a helyzetet? Hir szerint a zendülők Madridtól 27 km.-nyire állanak. A helyzet komoly, mert állítólag a kormánycsapatok az első összecsapás után visszavonultak. LONDON. (Az Ellenzék távirata.) A Kő- i nigsmarkban tartózkodó Alfonz exkirály nyilatkozót taz Evening Standard munkatársának Kijelentette, hogy még álmában sem gondol arra, hogy mint király térjen vissza Spanyolországba. Ami most folyik ott, az nemzeti mozgalom, amely a baloldaliak teljes kiirtását tűzte ki céljául. Amig a baloldaliakat gyökerestől ki nem pusztítják, addig mindig fog tartani a polgárháború. Ha hirv a haza, — (fejezte be nyilatkozatát, — feltétlenül haza megyek. Véres események LONDON. (Az Ellenzék távirata.) A tegnapi eseményekről szóló jelentéseket a következőkkel egészítik ki: A borzalmas san- sebastiani körülmények miatt angol hadihajót küldtek expresszsebessétf- gel a san>-sebastiani, bilbaói és niás kikötőkbe. A déli kikötőkbe hét angol hadihajó ment Gibraltárból. Az Egyesült-Államok a maiagai helyzetre való tekintettel utasszállító gőzösöket irányítottak a spanyol kikötőkbe, ahova tüntetés céljából hadihajókat is menesz- tenek. A pánikhangulat miatt a külföldi alattvalók seregestül menekülnek, kivéve Madridat, ahol háromféle elem küzd már egymással és tökéletes anarchia van, Kétségbeesett harcok BUCUREŞTI. (Presa,) A Havas-ügynökség jelentése szerint egy heti polgárháború után sem lehet tudni, hogy Spanyolországban ki a győztes-? A kormán ycsopafokkal együtt harcolnak a miniszterek s órárói-órára mind elkeseredettebb harcok következnek. Tegnap borzalmasan véres harcok voltak Madridtól 20—30 kilométernyire s a harcok végén a csapatok eredeti állásaikba vonultak vissza. Londoni jelentés szerint az egész ország a fehérlobo- gós felkelők kezén van néhány nagyobb város kivételével. HENDAYE. (Az Elleniek távirata.) A barcelonai olasz konzulátus épületét megtámadták és Lerendezését szétrombolták. Az olasz köve' Kérésére öt olasz cirkáló indult útnak, hogy az olaszokon esett sérelmet megtorolja Két csatahajó már befutott a kikötőbe. GIBRALTÁR. (Az Ellenzék távirata.) A Spanyolországból érkező menekülök borzalmas színeket festenek a legutóbbi napok véres harcairól. Az I. Janne nevű lázadó hajó legénysége átpártolt a kormányhoz. A legénység a tiszteket a tengerbe vetette. A felkelők repülőgépei bombákat dobtak a hajóra és súlyosan megrongálták. PÁRIS. (Az Ellenzék távirata.) A Jour jelentése szerint a fölkelők táborában nincs meg az egység. A karlisták vissza akarják a királyságot állítani, a köztársaságiak ellenzik a monarchia visszaállítását.; a felkelőket vezérlő tisztek és tábornokok pedig katonai diktatúrára törekednek Franco, Mola vágj' LLans tábornok vezetése alatt. Gibraltár közelében, La Linea vidékén borzalmas a helyzet. A legvéresebb kommunista jelenségek a portugál határon fekvő Bad.a- jozban történtek, ahol, mint San-iSebastian- ban a templomokba szorult felkelőket elevenen elégették, megsemmisítették a szobrokat és műemlékeket. Borzalmas a helyzet Cadix- ban, amely ismételten cserélt gazdát és minden egyes alkalommal szörnyű bosszút álltak a győztesek. Az utolsó jelentés szerint Gadix a fehér felkelők kezében van. Főleg Észak-iSpanyolországban a nagy francia ellenforradalom muskadinok mintájára a* aranyifjuság nyilt utcán öldököl, másutt a kommunisták alkalmazzák a marokkói harcban eltanult „pasco-rendszert“, vagyis az ellenfelek kezére került városokban a pacifikálás közben hirtelen rejtekhelyekről kitörnek. Állítólag Godió és iPatet tábornokot, valamint Quiroga volt miniszterelnököt agyonlőtték. Érdekes hir, hogy a spanyol katolikus jobboldal vezérét, Gil Roblest Bia- ritz fürdőhelyről eltávolították. A londoni lapok is vitatkoznak, csakugyan igaz-e a párisi Liberté híradása, amely szerint a francia kormány Delbos külügyminiszter minden felszólalása ellenére hadianyagot küld a spanyol balodali kormánynak. (Párásból a leghatározottabban cáfolják a hirt, ami nyilvánvalóan puszta gyanúsítás s politikai természetű. Aliosíz e: Irály