Ellenzék, 1936. június (57. évfolyam, 125-148. szám)
1936-06-28 / 147. szám
ELLENZÉK 1 0 3 O I u // 1 u n 2 fi. ' 8 Távíró-pózna alatt Irta: TAPSON Y ENDRE. öszvégi délután volt. Szokatlanul szolid, langyos levegő- áramok húztak át a mező felett. A berzenkedő szél elült pihenni valamelyik hegyszakadékba. Nem kapdosott bele vásott suhancként, ahogy máskor szokta, a folyóparti fűzfák sárguló hajába, nem sodorgatta fodorba a halkan haladó vizet. Rezzenés nélkül várták a girbe-gurba kukoricaszárak, hogy letépjék időelőtt tiszáradt keblükről a kilátástalanul dajkált cső-korcsokat. Vettettem. Fenn ültem a vasút töltésén s bámultam, mint szitál alá a vető ember kemény karjának ütemes, szertartásos, áldásthintő lendülésére a kenyér aranyló magja a munkarágta marokból a ba- rázdasirokba. Meg-megcsillantak a szertehulló szemek a kurta nyárra kis kárpótlást adott nap ki-kimosolygó fényességében. Földszékemnek egy távirópózna volt a támlája, annak dőlve merültem el az eltemetett mag feltámadt életének ezerszer elcsodált csodájába. De itt-ott elkalandozott szemem a messzebbségek kiütköző tárgyaiba. Ni, ott a hegyen a kiirtott erdőrész újra sarjadni kezdő törzsökcsontjai olyan hódoló félelemmel pillantgatnak fel a fenségében meghagyott egyetlen tölgyre, mint Gulliverre a törpék... Amott a legtávolabbi gerinc szeszélyes hullámvonala mintha csak azért volna, hogy a látóhatárra boruló égbolt szürkéskék függönyének alját szép cikca- kosra szegje be . . . A szomszéd falu megctti dombhát hatalmas pokrócának fekete kockáin mint- befogott csigák másznak le s fel az ekével a tejelés és a járom kétbőrtnyuzó sorsába alázott, szomorú tehénkék: az igavonó állatok ős-örök „egyenjogusi- tás‘c-ának panasztalanul szenvedő nő- mártirjai. .. Közel s távol, elszórtan, emberhangyák serénykednek az életért... Megkergiilt, óriási bogárként zug el az országúton, porfelhő uszályát vonszolva, egy-egy autóbusz, vagy luxuskocsi ...------------Esteledett. Egyre szűkült a látóhaiár. Már odazsugorodott a falu mögé. De a magvető még mindig ott botorkált a barázdák között. Térül-főreiül. A hulló szemeket nem láttam már, csak a mindig egye- nestartásu alakot, a lendülő kart, a szertartásosan lépkedő lábakat. Aztán lehunytam a szemem. Álmodoztam. Jól esik az néha. Befelé folytatni a külső szemlélődést, végignézegetni az agyba- és lélekbeitatódott képeket, amiknek százát egyszerre — láthatóan, kiszélesítve, kiszínezve vetíti a képzelet varázsló mozivászna. A póznának támasztottam a fejemet is, hogy egészen átadjam magam az álmodozásnak. És ime!. . . Orgonaszó zendül a fülembe ... A pózna drót húr jónak orgona hangja, amely zsongva lekuszott a famagasából s körüludvarolja a dobhártyámat. De, folyton az az ugyanegy hang. Mintha a játszó ujjak valamelyike a hangszer egy mélyebb billentyűjén megmerevedett volna s nem tudna felválni.. . Titkos ugyanegy hang. S rejtelmes egyhangúságában mégis millió jelentést hordozó. És azok a dróthuzalok ott fenn. Az Élet idegszálai, amelyeken lüktetve vágtat az emberi sorsok váratlan és várt, remélt és félt, boldog és boldogtalan, szeszélyes változatú minősége. Vájjon mi nyargal most el azokon a jobbra-balra végtelenbe vesző húrokon1?!... Kinek és mit muzsikál a rejtelmes örökegy hang zenéje?!. . . Kinek és mit visz keskeny drótmedrében a titokzatos, kis, villamos folyam milliárdnyi. apró betücsónakján?! . .. Élet nyargal ott fent most, vagy halál?/ Az öröm muzsikál, vagy a bánat?! A boldogság hajói futnak, vagy u boldogtalanságé ? t Nckiiramodik a képzelet s ezerféle jelentés színes melódiáját hallja ki a monoton — ugyanegy hang rejtelmes zenéjéből: — Vizsgám sikerült; este érkezem. — Ottónak csak percei vannak, jöjjenek azonnal! — Szerencséjéhez gratulálunk. — Amitől féltünk, bekövetkezett. — Ajánlatát elfogadjuk, kérjük még ma elindítani a szállítmányt. — Harminc százalék áresés, csak ezzel a kalkulációval vehetjük át a gyapjút. — A pert megnyerte. Üdv. — Rohanok, drágám; az éjjel — két- órásihoz, kérem a kocsit. Kézcsók. Aztán arcok jelennek meg: repeső örömre fényesedettek s kábulton ónszi- nüvé váltak. Szemek: a boldogság felcsillant füzében égők s az őrület szomszédságának tétovaságában mereaezők. Termetek: az életkedv váratlan ajándékára ujjászületően kiegyenesedök s le- I sújtva összeroggyanók. Lábak: a vidámság szaporázó ritmusában clsietök s levert karókként földbegyökerezők. Hangok törnek elő: hálálkodók és átkozódók, ujjongók és keserűek, örömüket a világba kiáltok és fájdalmukat minden kiáltásnál hangosabban clsó- hajtók.------------Most már repülve jár a képzelet. óceánok mélyén kábelek szövedékét látja: a világ szertehullt részeit egymáshoz drótozó, hatalmas köteleket, amelyeken népek és fajok sorsa táncol önakaratából és kényszeredetten, hogy időnként véresen, vagy egészen összezúzotton zuhanjon alá róluk egy-egy félrenézett, vagy letaszított kötéltáncos, meglibbentve fennmaradt társainak is egyensúlyát.. . De mit: drótok! A teremtő erő örököse; az emberi érBemard Shaw állapította meg nemrég Gorkij halála alkalmából, hogy rossz idők járnak az európai szellemi életre. Valami hasonló megállapítást tehetünk a magyar szellemi életre is. Súlyos betegségek tizedelik a magyar irodalom legelső sorának vezető egyéniségeit s az elmúlt héten meghalt Sura- nyi Miklós, akitől joggal várt még nagyszabású és értékes müveket a magyar irodalom minden ismerője. Erőteljes férfi korában tűnt el, a kemény harc pillanatában egyik müvéért, melyről teljes alappal remélhette, hogy maradandó alkotás lesz. Ez a harc talán hozzá is járult ahoz, hogy beteg szive a mai ideges idők rohamának nem tudott ellenállni és müve, melyről meggyőződéssel hitte, hogy életének legértékesebb művészi munkája lesz, befejezetlen maradt. Az idén ősszel ünnepelték volna háromévtizedes irói jubileumát, amikor uj kiadásban készültek kiadni összegyűjtött munkáit. Ezek a munkák a magyar olvasóközönség legkeresettebb könyvei közé tartoznak. Még pedig a joggal keresettek közé, amelyek teljes erővel állják meg nemcsak a közönség, hanem a legszilárdabb kritika bírálatát is. Surányi Miklós, aki egyideig a magyar köz- igazgatás szolgálatában állott, mindjárt első regényének megjelenése után azok közé a magyar irók közé került, akik kenyerüket keresik az írásból. Akiket az olvasó közönség joggal jutalmaz meg érdeklődésével, mert vérbeli, igazi:, a szó jó értelmében vett hiva.. tásos irók. Regényei nem tömegmunkák voltak, hanem esztendők gondos munkájával, lelkiismerettel és tehetséggel fölépített művészi alkotások. Minden regényalakja élő, lélektanilag indokolt, a társadalom, amelyben mozog, az igazi társadalom képét adja vissza Surányi Miklós írásaiban mélyen rejtett lira izzik és regényalakjaiban gyakran lehet az iró férfias egyéniségének hol egyik, hol másik oldalára ráismerni. Eleven megjelenítő erő, gazdag és csillogóan színes előadás, élő, sohasem lankadó elbeszélő készség teszik könyveit értékessé. És veleszületett irói adottságaihoz erős kultúra, -magy olvasottság és meleg emberi és szociális érzés tár- ’ sült. telem megtalálta, hogy kötött utak helyett az éter milliárdnyi, láthatatlan vonalán kérdjen, feleljen üzenjen, muzsikáljon, vigasztaljon és szomoritson, a világ egyik sarkától a másikig. Nincs gát és nincs határ a hangok száguldó térülő-forduló, örökmozgó élete előtt. Hang, hang mindenütt. Hallható és felfoghatatlan. Nekünk küldött, beszédes és mellettünk máshoz-igyekvöen, titoktartó némasággal eliramló. Néha, minden ok nélkül, nehezet sóhajtunk, pedig senki se bántott, semmi bajunk sincs. Bizonyosan egy másnak szóló bánattal rohanó, szeleburdi, néma hangstaféta ütődött a szivünkhöz, az önkéntelen, tudattalan, cimezetlen részvét lelkctszépitő, kis fájdalmát okozva ... Néha, semmi okunk sincs reá, s pillanatra felragyog az arcunk. A másnak vitt, túlontúl öröm láthatatlan levélpapírjáról egy betűt a szivünkbe ejtett a boldogság mellettünk elhaladó, tréfás kedvű, titkos postása ... Csoda! Csoda! Hangok csodája, mozgás csodája Élet csodája! S az elkapatott és elfásult ember alig csodálkozott el rajta.------------Felrezzenek. Dani bácsi, a vető-emberem áll előttem mosolyogva. — Készen vagyok, instáloml El tetszett szunnyadni. — Nem én, csak elgondolkoztam. Milyen nagy dolog az: telefon, távíró, rádiói!! — Hát igen — mondja. — De kivált a rádió! Fene egy boszorkányportéka! Hogy el tudja tanálni, az angyalát, hogy mikor lesz eső, mikor nem! Jobban, mint a kalandárium! Holnap be- renálunk, oszt azután jól fogna egy kis permete, hogy ne hurcolná el a magot az egér. Sok van, a fene rágja meg! Rábámulok az emberemre ,., Egészen ébren vagyok. Utolsó regénye, az „Egyedül vagyunk“, mely Széchenyi István életregényét dolgozza fel, viharos támadások tüzóbe került. — Családi érzékenység és történelmi rövidlátás vezették ezeket a támadásokat, melyekkel szemben teljes mellel állott ki Surányi Miklós. A több kötetre tervezett műnek csak első része jelent meg. Surányi nagy lelkesedéssel készült a folytatásra, melyben most meggátolt®' a halál. Elesett, mielőtt csatáját nagy irodalmi müve befejezésével teljesen megvívhatta volna. Halála az élő magyar irodalom legsúlyosabb veszteségei közé tartozik. Surányi Miklós Felsőmindszenten született 1882-ben. Apja gazdatiszt volt, a fiú középiskolai tanulmányait a pécsi cisztercitáknál végezte. Majd, mikor Budapestre került, a Holló Lajos szerkesztésében megjelenő Magyarország című lapnak lett a munkatársa. Elvégezte jogi tanulmányait is. 1908- ban Sighet-re a megye levéltárosának nevezik ki. Tíz évet töltött itten és 1916-ban megírta első regényét a „Trianoni páva“ címmel. Ez a regény azonnal ismertté tette nevét az egész országban. 1918-ban Budapestre költözött, azóta kizárólagosan az irodalomnak élt. Mintegy negyven kötete jelent meg, melyek szinte kivétel nélkül a jobb magyar olvasóközönség kedvenc könyvei közé tartoznak. Irt színdarabokat is s a Nemzeti Színházban előadott „Aranybástya“ című darabját a Vojnits-díjjal tüntették 'ki. A férfigyengeség nem betegség, hanem hanyagság Megengedhetetlen az, hogy a férfi, aki nemi ereje hanyatlását észleli, ne folyamodjon olyan eszközhöz, amelyek az impotenciát megelőzik. Ezen tény annál nyilvánvalóbb, mert a „Reton“ tablettákban megtalálható a nemi képtelenség lehatásosabb óvszere. A „Reton“ kezelés nagyon egyszerű: naponta három tabletta bevétele után ív kezelés hatása három nap elteltével erősen érezhető. A „Reton“ tubus 25 darab pasztillát, azaz 8 napi kúrát tartalmaz. A „Reton“ tabletták leszállított 98 lejes ár következtében mindenki rendelkezésére állnak. Kapható minden gyógyszertárban és drogériában. ÁDÁM ZSIGMOND: VERSSOROK TÜDŐD, HOGY EIMEGYEK1 Szerelmem ajtója! tudod, hogy elmegyek? Ugy-e, ne csengessek? Mit érnék ma rekedt cserregésset? s kilincsed is sima nyugtalan kezemben. Ugy-e, ne menjek be? Mit keresnék itt még? S nézd: könnyű szavaim szárnyai tépettek. KÉRDÉSEK TOLLÁMHOZ. Engem sajnálsz, mert elszállt régi kedvem, vagy arra gondolsz, hogy kopni kezdtek gyermekszerelmesem játékszerei? Haragszol rá, mert felborzolta nyugodtsá- Vagy hiszel-e még benne? gom? Hiszel még versemben? OTTHON ÉR A NAPLEMENTE. Holnap már otthon ér a naplemente. Nyugodtabb leszek ezután: nem kelt szerkesztőségbe s nyomdába szaladgálnom, I de vár otthon csendes, falusi egyszerűség. A lemenő nap sokmindent elfelejtet. Vesztett szerelmemre is ugg gondolok majd, mint húgomra, ki ott ported, a temetőben. Fontos fsáztorilási újdonság! A gondos háziasszony könyvei 100 recept a burgonya elkészítéséhez (ve- L. getáriánus konyha) — — — — 33 100 mód főzelékek és saláták elkészítésére (francia és vegetáriánus konyha — 33 100 rögtönzött étel (könnyű francia konyha) 33 100 francia tojésátel (vegetáriánus konyha) 33 100 mód gyümölcs elkészítésére (francia konyha, eddig nem ismert receptek) 33 100 sütemény, torta és desszert Milyen tésztát készítsünk (cukrász recsptek) 33 100 diétás recept és étrend (a budapesti diétás étterem vezető orvosának ösz- szeállitásában) — — — — — — 33 Kaphatók az Ellenzék kony vosziÉEyáüan, Cluj, Piaţa Unirii 9. szám. — Vidékre azonnal szállítjuk — utánvét mellett is kaphat minden igényt kielégítő, MÉRSÉKELT ÁRUSZOBÁT w VI. Po«Sanani€zky-u. #Teljes kényeién* központi fűtés, állandó meleg-hideg folyóvíz, IS, telefonos szobák. Telefon 202-43,234-34 MÜVÉS*tt SU lÄMai MIKLÖS