Ellenzék, 1936. május (57. évfolyam, 100-124. szám)

1936-05-23 / 117. szám

rraTT'rznrry*;. TAvmwna-ysm.ic .x xjvk;. r r.r r v 7 pk ÍUStMCmn ■JLuMLLM 10 3 0 ni n i ti t 23 Ä régi nemes családok válsága PARIS, májii.s hó. A Tou‘lousel>ól a Pyne- :íru.sokhoz \t»» őrs/ágiit mentén fekvő 11>r- R-uc mi St. I li\ kastély, melyet jól Ismer iumj. len íuiivós. I er/ékii turista, a hozzátartozó nng\ uradalommal együtt v a Unni nevetséges - á/e er frankos áron kótyavetyélték el a ■ apókban. Egyedül a kastélyhoz tartozó igen termékeny földnek az értéke messze felül­múlja ezt az árat hiszen a vételt éppen az ne he. iti, hogy a fel sem becsülhető értékű sok száz éves kastély tartozik hozzá, mely ..Monument historique classe'“ s mint ilyent, a mindenkori tulajdonos épségben kell, hogy tartsa és lega ahh valamennyire gondozza, ami roppant költséggel jár. A st.-elixi parasztság sűrű rajokban ván­dorolt az árverés napján Muretbe a törvény­székre, zsúfolva volt nemcsak az árverési te­rem, hanem az összes folyosók is, meg a fő­tér. Nem mintha o/ek a derék parasztok a kastélyt akarták volna megvenni, de egyikük sem restelte a távol utal, hogy élsönek tudja meg, hogy ki lesz az uj földesur. Jobbágyság és nemesi előjogok hiába szűn­tek meg a nagy forradalommal másfélszáz év előtt Franciaországon: a hagyományokhoz ragaszkodó föld népe nem felejti el oly künv- nyen, hogy ez a büszke kastély nemcsak im1- rész tornyaival uralkodik a környékbeli tem­plomtornyok fölött, de a st.-elixi földesurak uralkodtak itt a telkeken is nagyapák és iik- apák idején, ameddig csak ember emlékez­ni tud. A világhírű loirei kastélyokhoz hasonlít ez a St.Elix szépvonalu büszke domjonjaival, ha­jóorr szerűen felhajló tetejével, finom renals- sance-ablakaival és parkjának csillagban szétsugárzó, piniasorokknl övezett utaivaj', az ember nem is érti, hogy, hogy került ide messze délre a Garonne völgyébe, erre n nap- sugaras lamguedoci földre, ahol általában ke­véssé tenyésztek lovagvárak és büszke di­naszták. Árvereiik a történelmet A történelmi francia kastélyok csaknem mind válsággal küzdenek. A tíz év előtti de­valváció szörnyen megcsonkította a kastélyon közép­osztály meg a régi családok összegyűjt ött tartaléktőkéit. Egyre kevésbé bírják a várurak a régi vár­birtokok és kastélyuradalnv'k karhantarlásá- val járó teljesen meddő óriási költségeket és országszerte csaknem minden ,,chateau“ és „manoir“ eladó . . . csak nevű nem akad rájuk A turista szempontjából n magántulajdon­ban levő kicsiny francia várkastélyoknak, melyek természetesen nem vetekedhetnek a Versailles! vágj- fontainebleaui csodálotos ki­rályi lakokkal vágj“ az állami tulajdonban levő loirementi kastélyokkal, mi:nő Cham- bord vagy -Blobs, az a különleges előnyük és vonzóerejük, hogy csaknem valamennyien lakva vannak ma Ls. A félig-meddig tönkre ment régi családok jobb híjáin tovább lakják ősi sasfészküket, alszanak, daróclepedőn faragott és mennyezetes renaissance-ágyak- ban, talán túrót eszinek a címeres tölgyfaasz­talon és szalamander-kályhát állítanak be az ötszáz éves kandalló tágas medencéjébe; de a regi nyárson sütik, a régi „vaskutyákon“ főzik az ételt ma is, ősi ládákban és almá­riumokban tartanak cimeres fehérneműt, folytatják az ősök életét és mintha a környe­zet konzerválóan hatna az erkölcseikre, ro­bosztusak, egyszerűek, emberbarátok és isten- hivők, templomlátogatók, koránfekvők és eré­nyesek. A várurak szakszervezete Minthogy Franciaországban minden em­berfajta szindikátusokba tömörül (még az arisztokraták is megpróbálkoztak néhány éve egy külön főurszindikátussal, melynek Louy- nes herceg volt o szindikátusa), igy hát a kastélytulajdonosoknak is meg van a maguk szakszervezete. melynek „La demeure historique“ (történel­mi lak) a hivatalos neve. Az elnökük Noailles herceg, a világhírű gyűjtő és mecénás, de az igazi vezérük Garvallo dr., a vnllandryi kas­tély ura, egy furcsa, spanyol származású hi­dalgo, ki önfeláldozó lelkesedéssel dolgozik a régi kastélyok újjáélesztésén. Sikerült is az egyletnek az utolsó években egész tömeg „de­meure historique“-ot felvásárolnia és mú­zeummá alakítania, vagy más módon jöve­delmezővé tennie, igy többek között Loche- ban az ősi „Hotel Nau“-t, Amboiseban a hat­százéves óratornyot, Pl ess i s - les - to u rs -b an a XI. Lajos történelmi kastélyát, a mondás Vendome-kastélyt és Saumureben a „szicíliai királynő házát“, melyet a XV. században René király építtetett. Kiállítást, is rendeztek a közelmúltban a Saint T.azare pályaudvaron ismeretlen fran­cia kastélyok képeiből, hogy propagandát csináljanak a kastélylátogató idegenforga­lomnak, ami a tönkrement vár uraknak bizony hova­tovább eavetlen jövedelemforrása marad . . . (iyilkos galambok A galambok csodálatos történelmi érzéke, illetve előszeretetük vén boltbajtások és szen­tekkel ékes gól fülkék iránt közismert dolog. Hiszen ha fészket raknak például az. asszlszi szent szelíden kinyújtott kezében, vagy lm repdesö szárnyakkal ráereszkednek a szentté magasztosult lotharingiai liba pásztor lányka, .leanne d'Arc válhüra, az költői, frappáns, idillikus és idegenforgKilomfejlesztő körül- mény. \ baj csak az, hogy ahová letelepsze­nek. történelmi kastélyok fasszádjai, magas diadalivek reliefjei között, mindenütt ott hagynak valami kis emléket; már |>edig a ga­lambguanó maró savaival, hamarosan l>ele- eszi magát a púim homokkőbe, melyből a francia ősök e kastélyokat rakták valaha és a galambkurmoeskák aztán egyre tovább la­zítják a köveket. így a roueni hires gót katedráüs csucsivei- nek filigrán vese te it már teljesen szét roncsol - ták és az egyes fülkékben álló apostolok és szentek orra minid a galambguanó áll dozata lett. A párisi „Arc de Triomphe“-nak a na­poleoni csatákat ábrázoló harci reliefjei kö­zött ütöttek tanyát a béke szimbőlikus szár­nyasai, nem zavarja őket a diadalív alján nyugvó névtelen katona sírja fölölt lobogó maftaláng véres visszfénye sem és csakúgy szétmorzsolják a Napoleon halhatatlan győ­zelmeit, mint ahogy apránként komikus ka­rikatúrává csonkilották a Louvre fasszádján Miért szenved többet a no, mint a férfi ? Minden idők orvostudományinak egyik legsúlyosabb problémája a nők menstruációs zavarainak kérdése volt. Úgy a pubertás ko­rában, mint később i«, de légiéként a klli- maluériumban (változó évek) súlyos testi és lelki rendellenességeket okoznak a menstruá­ciós zavarok. Ezeknek leküzdésére sok nagy­nevű orvostudós tett kisérlctot kisebb-na- gyobb eredménnyel. A legutóbbi évek — ezen a téren elért — egyik legnagyobb eredménye a hosszú évek tudományos kísérletei alapján a newyorki „Riwcrside“ laboratóriumok által előállítóit „Menokhn“ elnevezéssel forgalomba hozott gyógyszer, amely a nő menstruációi zavar-. . nak minden fázisában (fájdalmak, görcnök, fejfájá ok, hcvuléxck stb., tökéletes enyli . lést nyújt. A kJimaktérium idején fellépő lyos tevli, de főként lelki megrázkódtatásod eseteiben ez. a gyógyszer a legbiztosabb hat sunak bizonyult. „MenőkIin“ kezeléssel — a newyorki bécsi klinikákon — olyan nagyszerű ered­ményeket érlek el, mint eddig emminem j más gyógyszerről sem. Megrendelhető a vezérképvi.selőnél; Csá­szár gyógyszertár, Bucureşti, Calea Victoriei 124. Lei 125 utánvéttel. Franciaország legnagyobb szellemeinek em- lékszobrait is. A párisi városi tanácsnak csak annyi gondot okozott ez u galamb-probléma, mint a „demeure historique“-nak és már-már ngy látszott, hogy a galamb minden állami gondoskodás és minden történelemápoló szer­vezet fölött győztes marad . . . Egy ölyv a magas politikában Ekkor jelent meg a galambátkon kétség- beeső franciák segítségeként a kék égben, pontosabban Bordeauxban és pedig éppen a 109 méter magas Szent Mihály-torony csúcsa fölött, mely Dél-Franciaország legmagasabb műemléke — egy ölyv. Az ü éles szeme is észrevette a nagy magasságban békésen sza­porodó galambtömegeket és kegyetlen lako­mát ülőtt közöttük. A tér közepén magában álló vén harangtorony csúcsáról véres ga­lambtetemek kezdtek lehullani a járókelők közé és a sétatér kertésze minden hajnalban uj meg uj galambcsontokat talált a bokrok között. A bordeauxiak szörnyen felháborodtak :i kegyetlen galambmészárlásokon. Különböző tervek merültek fel ;i Mihály-torony galamb­jainak védelmére. „Csapdákat kell állítani a toronytetőre“ — mondták egyesek. — „Az semmit sem ér“ — vélték mások — „olyan magasban; hanem három jó lövészt kell el­rejteni a toronypárkányz.aton — okoskodtak — hogy levadásszak az ölyvet!“ — „Még csak az kellene** — vélték a pesszimisták — „hiszen a mi kitűnő vadászaink mind bennünket puskáznának le onnan felülről az ölyv helyett!“ A nagy kérdést végül Mar- quet polgármester, volt munkaügyi minisz­ter oldotta meg. Rá jött a mindenesetre eredeti ötletre, hogy a galambveszedelem leküzdésére a régi kas­télyoknak — ölyveket kell tenyészteniük . .. (—y) Ml LENNE HA... Humoros apróságok a világ minden tájáról CLUJ, május hó. Minden nap olvas az em­ber valami furcsát, rendkívülit, szokatlant, abban a hatalmas belföldi és külföldi újság- tömegben. amely naponta a szerkesztőségbe érkezik. Híreket a világ minden tájáról, fur­csa emberek furcsa ötleteit, amelyeket felvet­nek és aztán elfelejtenek, mert nincs, aki megvalósítsa azokat. Különböző eml>ereknek különböző nyilatkozatait, amelyek abban a pillanatban fontosnak látszanak, mikor leír­ják vagy kimondják őket, de azután nyom nélkül elpárolognak. Talán a londoni Sunday Pictorial nevii hetilapnak van a legérdekesebb ilyen furcsa- sággyiijtem-ónve hírekből, nyilatkozatokból és felvetett ötletekből, amelyet bogárgyűjte­ményként, röviden, szinte gombostűre szúr­va nyújt át vasárnaponként olvasóinak. Ezek­hez hozzá kell képzelnünk azután, hogy mi lenne, ha ez vagy az a dolog általánossá vál­na, bekerülne a köztudatbo és számolni kel­lene vele? .4 mozgó-iroda Például. Ezt olvassuk a Pictorial-ben; „Néhány uewyorki munkanélküli gépíró- kisasszony eredeti ötletet valósított meg. Meg­vett egy autót és kereken járó gépiró-iro- dát rendezett be rajta“. Ennyi az egész. És most képzeljük el a ke­reken járó irodát a csinos neivyorki gépiró- flapperekkel. Mondjuk igy: A kocsi oldalán amerikaias izü reklámsorok: Olcsón legépel­jük iratait, leveleit ! Állítson meg és Írassa- meg velünk! Mik történhetnek egy ilyen autóban dol­gozókkal? Mondjuk, hogy kocsijukat kisebb baleset éri, összeütköznek egy autóval. Az autótulajdonos: Tönkretették a sárhá- nyómat! Ezért beperelem magukat! A mozgó-iroda egyik tagja: Ügyvédjének akar írni? Olcsón számítjuk, Írassa meg a levelet velünk. Ha az autós gépirókisasszonyt autózni akarja vinni a jó barátja, azt fogja vála­szolni : — Ó, köszönöm, egész nap autózom az irodámban . . . — Tessék továbbhajtani ! — mondja ne­kik a rendőr. — Sajnáljuk — felelik a kisasszonyok — most nem lehet, éppen tízóraizunk. Tegyük fel, hogy a „cég“ kifutófiut keres. A jelentkezőnek kész autómechanikusnak kell lennie, hogy az iroda esetleges hibáit azonnal kijavítsa. És végül, ha a divat elha- rapódzik s az autós gépirónők társaságot alapítanak és évzáró ülést tartanak, elnöknő­jük igy fogja kezdeni g beszámolót: — Örömmel közlöm, hogy nagyszerű üz­leti évünk volt, jobb, mint tavaly. Egy iv és két másolópapír az újabb eredményünk ki­lométerenként . . . Autós iskolásfiuk Maradjunk a motorszakmánál. A Pictorial prágai tudósítójának jelentése szerint a kö­zeljövőben a csehszlovákiai elemi iskolásfiu­kat kötelező tantárgyként tanítják autót ve­zetni. Képzeljük csak el a dolgot kicsit. .4 tanító bácsi: (mialatt éber figyelemmel lesi az autót vezető tanítványát). Kelemen, mit csinálsz? Százszor fogod leírni egymás­után: nem használom a dudát feleslegesen... Évzáró ünnepélyen a kisfiúk, akik legjob­ban kitüntették magukat az autóvezetésben, különböző dijakat kopnak. Például’gyönyörű autókereket vagy hiilödiszt első dij gyanánt. Ha Jancsi vagy Pista iskola-autója vélet­lenül a kutyaólba vagy a kerti lugasba ro­han és papája kétségbeesve kérdi, hogv az Istenért, mi történt, a mamája szelíden fogja válaszolni: — Semmi szivem, Jancsinak rosszul si­került a házi feladata. Kígyó, mint háziállat Amerikában a teknősbéka, tengeri malac és színes gyík mellett divatba jött a lrázi-ki- gyó — ennyit ir furcsaság rovatában a lap. Képzeljük el a hölgyeket, akik pórázon ve­zetnek kisebb-nagyobb kígyókat s még se­lyem masnit is kötnek a nyakukba. Képzel­jük el a hitelezőket, akiket jobban megsza- laszt egy csinos kígyó, mint a legvadabb véreb. Házaspárokat, akik nem vesznek ki egy lakást, mert az nem felel meg Fifi nevű kedvenc és becézett óriáskígyójuk egészségé­nek. S végül a férjet, aki estefelé sétálni vi­szi a házi-kigyót és legfeljebb annyi haszna lehet belőle, hogy csomót köt rá, hogy el ne felejtse bedobni felesége levelét. És a többi furcsaság Ausztráliában egy építész olyan nyaralót épített magának, amelyet körbe-körbe lehet forgatni. Az ilyen házba mindig besült a nap s a szél ellen is védekezni lehet vele. Ha ez a ház-tipus általánossá válik, napirenden lesznek a következő jelenetek: .4 férj (agyonrakva csomagokkal, a hom­loka izzad): Drágám szólj a lánynak, hogy forgassa ide a kaput. Képtelen vagyok meg­kerülni a házat. Vagy: Ember a számlával (csaik áll, ál‘1 a gyor­san forgó ház előtt): Ördög vigye el őket! Mikor megláttak, hogy jövők elkezdték for­gatni a házat, hogy ne tudjak bemenni. Azért is itt várok addig, még el nem szédülnek valamennyien . . .« Más: Egy amerikai divatdiktátor — olvassuk a Jegkomolyabb formában — felveti az ötletet, hogy a rosszul vagy Ízléstelenül öltözködő embereket a törvény büntesse meg. Tegyük fel, hogy az amúgy is fantasztikus törvé­nyekkel rendelkező Amerika ezt is megsza­vazza. Mi lesz akkor? Rendőrtiszt: Miért hozta be ezt a nőt? Rendőr: Jelentem alássan piros szoknyát hord, meg kék cipőt! — Mi az — mondja majd a férj — megint iij kalap? — Igen drágám — felel a felesége — ta­lán csak nem akarod, hogy lecsukjanak? Detektívek betörő lábnyomait kutatják: — Hopp! — kiált fél az egyik — ennek félre volt taposva a- sarka! Ezért külön bün­tetés jár! És végül a jószivü öreg hölgy: — Fogja jó ember egy kalap. Koldus: köszönöm naccsága, de a mos­tani ruhámhoz nem merek puha kalapot hordani . . . Marton UH. Szegény lazacok!.., Junius felé halászflotta indul útnak a vi­haros tengeren az alaskai Bristol Bay felé. Ezt az öblöt nemrégen tették szabaddá la­zachalászat céljaira és a halászok most nagy­ban készülődnek már, hogy kihasználják a rövid hadászati időt, amely junius végétől július végéig tart. A világ lazacfogyasztásá­nak fele A'laskából származik. Feszült figye­lemmel lesik a halászok a viztükrüt, hogy mikor ugrik ki abból egy-egv hal, ami azt jelenti, hogy nagyobb lazacraj közeledik. Ekkor azután odaeveznek bárkáikkal és a keritohá'iókat ólomnehezékkel leeresztik a vízbe és elhelyezik a parafabólyákat. A lazac át akar úszni a hálón, benne akad és nem tud többé szabadulni. A halászok, akik nagyobbrészt skandiná­vok. olaszok és finnek, meglehetős sivár élet­módot folytatnak. Foglalkozásuk is veszélyes és mivel a halászati szezon rövid, bármilyen idő is van, kimennek a tengerre, aminek folytán gyakran történik szerencsétlenség. Nem sokan tudnak usztni közülök és ha tud­nak is, könnyen elmerülnek, mivel ruháza­tuk nagyon nehéz. Gyapjú ailsóruhát, olajo­zott zubbonyt, gumicsizmát és vitorlavászon kesztyűt hordanak. A halászokat jól fizetik. Hetenként csak öt napig dolgoznak, mivel a kormány megtiltotta a 'lazachalászatot szer­dán és vasárnap. Ez a rendelkezés a lazacok kiméletét célozza. A fogás mértékéhez képest, háromszáz-kétezer dollárt keres egy halász az; idényben, úgy, hogy az átlagos kereset ezer dollárra rúg. Ide kell számítani még azt is, bog}7 a halászok néhány hónapig parti mun­kát végeznek és a lazac konzerválásával foglalkozó társaságok, akik a halászokat szerződtették, fizetik az útiköltséget és ellát­ják őket ruházattal, élelemmel és lakással. A folyótorkolatoknál fagátakat állítanak fel, amelyen egy7 méter széles nyitás van. A kormány egyik megbízottja azután megszám­lálja az ezen átúszó halakat. Ahányszor egy hal arra úszik, egy7 vonást tesz a kezében lévő fatáblára. A Csendes-óceán mentén minden ilyen» ha- lászbély mellett konzervgyárakat állítottak fel ez amerikaiak. A kormány ugyanis meg­tiltja, hogy a lazacokat a tengerből való kifogásuk után két nap múlva konzerválják. Éppen ezért a frissen kifogott hal azonnal a konzervgyárba kerül. Egy-egy ilyen hal­nak a súlya négy és 22 font között váltako­zik. Régefite kinaiak bontották ki a hala­kat, de 1908-bam feltalált egy Smith nevű hajószakács egy gépet, amely elvégzi ezt a piszkos munkát. Ezáltal sokezer kínai vesz­tette él kenyerét. A «lazac most már futósza­lagon kerül az úgynevezett „vas-kínaihoz“, amely küiötibözö kések kombinációjából áll, amelyek levágják a hal fejét és felmetszik hasát. Külön készülék gondoskodik a halak megtisztításáról, végül egy gép darabokra vágja a halat és bepréseli a bádogdobo­zokba. „Sistem Amerikám“ . . . Gép és embert gyomor. A lazacok is érzik az idők múlá­sát. Szegény lazacok ! (—t.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom