Ellenzék, 1936. január (57. évfolyam, 1-24. szám)

1936-01-11 / 8. szám

1936 január îl. BELBNZÉm 5 Primadonnák egymás között 4r egyik primadonna szép bundát visel, zöld vadászkalapot, kesztyűs kezeit muff mé­lyébe rejti. A másik primadonna kék fer- singje fölött fekete plisszirozott szoknyát, kék ingvállat, piros hímzéssel, gyöngyös pár­tát a fején. A kulisszák mögött találkoznak össze és beszédbe elegyednek egymással. — A Icisasszony is játszik? — kérdezi a kalotaszegi primadonna. — Hogyne — mondja a kisasszony. ■—; Úgyszólván minden darabban en játszom itt a színházban. Már ami énekes darab — teszi hozzá rövid habozás után. __ Én is csupa énekes darabban szerepe­lek — mondja a másik. —- Ez is énekes és szép is lenne, de igen szomorú. A bundás primadonna, aki akkor érke­zett a színházba, amikor Csáki bíró lánya megzavarta a: Árvady János lakodalmát, megkérdezi, hogy mi történik még a darab- bem. A kalotaszegi primadonna készséggel szolgál felvilágosítással. — E lesz az utolsó kép. Katát haza vi­szik a szekéren a táncból, ágyat bontanak neki. Ott aztán meg is hal. — És mi lesz a menyasszonnyal? — Mellik menyasszonnyal? — Hát az Árvady János merry asszonyá­val. Kibékülnek? — Azok nem. — Hát elválnak-? A kalotaszegi menyecske nemigen érti-e kérdést. — Nem válnak el. .4 menyasszony nem is jön elő többet a színpadon. Ezután a ruhakérdésre térnek át. — Milyen szép ez a szoknya — mondja a városi primadonna. — Maga varrta? — Én hát. Mindenik maga irarrja. A mejj- revalót is. Hórom hétig varrtam a magamét, még éjszaka is ott ültem mellette. A bagarián eldolgoztam két hétig. .4 lékri gépen készült. De az sem kicsi munka azért. Végignéz magán, egész nagy pompáján, hullámzó szoknyáján, suhogó kötényén, zi­zegő fxírtáján és elégedetten mosolyog. —- Hát a kisasszony kabátkája hol ké­szült? A kisasszony habozón válaszol. — Vettem a szűcsnél. — Hát a kis kalap? — .4 kalaposnál. — De a ruhát csak maga varrta? — Nem — mondja a városi primadonna. — Városon az nem szokás. Itt varrónőnél varratja az ember a ruháit. Kiválaszt egyet a divatlapból és a varrónő elkésziti a minta után. A kalotaszegi menyecske most végignéz a másikon. A magasszára hócsizmán kezdi, felszalad a szeme a bundáról a vadászkalap­ra, a szőke fürtökre és kissé elmélázón mondja: — Az már jó dolog. C.sak kiválasztja és más elkészíti . . . A kisasszony hallgat és nézi a másikat. 4 piros csizmát, a sok nagy tarkaságot és sóhajt. — Dehogy jó. Magának jó, lelkem. Amit felvesz, az a magáé. Benne vari a gondolata, a szeme világa a szerelme . . . Úgy viseli, mint a bőrét ■„ . . Amíg él, nem válik meg tőle v . . — Maga meg mindig újat csináltat. Ha nem tetszik, elhajítja és másikai húz. Min­dig újat, szépet . . . Néztek egymásra irigykedón és kissé ér­telmetlenül. Azután mar nem tudtak mJt mondani, kezet ráztak és mentek tovább. Th. Zs. Engedélyezik a kártyajátékokat a kávé­házakban. Tudósítónk jelenti: A vendéglő­sök és kávésok Timisoara-n székelő szövet­sége kimutatást készít azokról a vendéglők­ről és kávéházakról, melyek helyiségeikben be akarják vezetni a kártyajátékot. A szö­vetség a szerencsejátékokról szóló törvény kihirdetése óta állandó harcol: vitt abban az irányban, hogy az éttermekben és kávéhá­zakban is engedélyezzék a kártyajátékot. A munkának meg volt az eredménye s a szö­vetség értesítése szerint rövidesen megtör­ténik a törvény módosítása s megengedik a végrehajtási utasítás harmadik szakaszában felsorolt játékokat. így aztán a most „tilos“ játékok: póker, mausz, écarté, máriás, snapszli, kaJabriús, bridzs, preferánsz, rum, rummy, amelynek játszását eddig csak kö­vekkel engedték meg, belota, bouita, bezi- gue, gar au coeur, tarok, piké, durák és tablette szabaddá válnak. Neagu Traian, az Oradea-i és Bihor-megyei vendéglősök szin­dikátusának elnöke közli, hogy a miniszté­rium névreszólóan, egyénileg adja ki a ká­véházak és vendéglők kártyajáték engedé­lyét. .Minden vendéglős és kávés, aki ilyen engedélyt akar kapni, január 15-ig jelent­kezzék a szindikátus helyiségében és január 20-ig megkapja az engedélyt. mpmmsEfMnmwMUBtnmia Az aggok háza fele... kívánkozik több cső az ön készülékéből. A jóí megérdemelt nyugalom bizony rájuk íér, hiszen kifáradtak, felőrlődtek, oda van az egykori virgoncság. > r Itt volna az ideje, hogy új „T U N G S R A M “ csövekről gondoskodjék, mert ezek újra meg­javítják a rá dióvételt. KÉSZOLÉKÉT U1 KÉT ÉS FÉL SZÁZALÉKKAL EMEL­KEDETT VÁROSUNKBAN A DRÁGASÁG. A Gyáriparosok Szövetsége, a niunkásszer- vezetek és a munkaügyi felügyelőség ki­küldöttei tegnap délben tartották meg szo­kásos havi ârvizsgâlatukat, amelynek eredményeképen megállapították, hogy az elmúlt hónap óta városunkban két és fél százalékkal növekedett a drágaság. Ez az áremelkedés különöseit az elsőrendű köz­szükségleti cikkeknél mutatkozik, igy a kenyérnél és a lisztnél. A III. számú kincstári adóhivatal Calea Regele Ferdinand 127. szám alá költözött. Hétfőn, január 13-án kezdi meg működését uj helyiségében. Vonat elé vetette magát elviselhetetlen nyomora miatt. Szerdán este ismeretlen fia­talember összeroncsolt holttestét találták meg a Huedin határában lévő 368-as őrház mellett a vasúti síneken. A körülbelül 26-— 28 éves férfi ruhájának zsebében egy, a csendőrséghez címzett levélen kívül semmi­féle igazoló iratot nem találtak. A levélben az öngyilkos a vizsgálat mellőzését kéri és tettének magyarázatára elviselhetetlen nyo­morát hozza fel. Ugyanakkor kéri a ható­ságokat, hogy a Huedin-i temetőben helyez­zék örök nyugalomra, mert itt nyugosznak szülei is. Csendőrségi kihallgatása idején a 368-as őrházban szolgálatot teljesítő vasúti őr elmondotta, hogy már a déli órákban lát­ta a fiatalembert, amint: a sinek mellett ácsorog, viselkedése azonban nem volt gya- nutkeltő. Az öngyilkosság körülményeiről semmit se tud. Az ügyben a csendőrség foly­tatja a vizsgálatot. Svábhegyi Szanatórium Budapest centru­mától 12 percre fekszik. Kúrája pontos betartása mellett élvezheti egy ragyogó vi­lágváros örömeit. Németországba szállították Köster párisi német nagykövet holttestét. Tudósítónk je­lenti: Nagy gyászpompával folyt le Köster német nagykövet temetésének első része Pa­risban. A gyászszertartás a párisi német protestáns templomban kezdődött kevésszá­mú meghívott előkelőség és a családtagok jelenlétében. A koporsót hatalmas horog­keresztes lobogó borította. A temetés ez­után a pályaudvaron folytatódott, ahol ha­talmas közönség jelenlétében ravatalozták fel Köster holttestét. A francia kormány nevében Piétri tengerészeti miniszter, a diplomáciai kar nevében pedig Seuza Hán­tás brazíliai nagykövet mondott búcsúzta­tót. Piétri gyászbeszédében azt fejtegette, hogy Köster nehéz feladata teljesítése köz­ben általános nagyrabecsülést és rokonszen- vet tudott kivívni magának és a megboldo­gult nagykövet minden alkalommal feladata magaslatán állott és átérezte megbízatásá­nak nemes nagyságát. A holttestet azután Németországba szállították s hazai földön, a családi sírból than helyezték örök nyuga­lomra. Képkiállítás. Dadaync-Njgy Erzsébet képkiál- litáfát folyó hó 12-én nyitja meg q, Minerva képkiáliitási termében. KÉRJÜK OLVASÓINKAT, gondoljanak szegényeinkre. Hihetetlen számban kere­sik fel szerkesztőségünket és képtelenek va­gyunk olvasóink áldozatkészsége nélkül se­gíteni rajtuk. A nyomornak valóságos fel­vonulása ismétlődik meg nálunk napról- napra, egy feded kenyeret kérnek tőlünk sze­gényeink. Családok, öregek és gyermekek. A legkisebb adományt is hálás köszönettel nyugtázzuk, amit nyomorakciónk javára be- küldenek s az arra érdemesek közt osztjuk fel. A Pajor szanatórium (Budapest, Vas-utca 17.) ügyében felvilágosítást nyújt .szívesség­ből dr. Biró Géza gyógyszerész Cluj, Piaţa Unirii, Ma negyvennégy- é*te9 1892 januári-ének és 11-ikének az Ellenzéke úgy szólván kizárólag az országgyűlési vá­lasztás - híreitől duzzad. Elcshangu vezércik­kek, csuíolodó belső cikkek váltakoznak. Megtudjuk hogy a széki kerületben Huszár .Karoly, a szil ágysoirdy óiban Bánffy Dezső báró a hivatalos időitek. Zilahon Meszlényi Lajos az ellenzéki s Lórin czy György a kormánypárti, Tasnádon Szadoszky Gyula az ellenzéki, Böiönyi bal int a kormánypárti, Szilágycsdten Bmkő Gyula ellenzéki és Neményi Ambrus kormánypárti a ckőstdi kerületben Dobay Antal ellenzéki, s talán Almásy Imre gr, a kormánypárti, Székely- udvarhelyt Bethlen Gábor gr az. ellenzéki és László Mihály a kormánypárti, «> homoródi kerületben Benedek Elek az ellenzéki, a czé. kdy keresztúri kerületben Szentkirályi Árpád a kormánypárti jelölt. Városunkba megérke­zett Hegedűs Sándor, hogy képviselő társá­val: Zsigmond Dezsővel együtt beszámoló és programbeszédet mondjon. Az Ellenzék fin­torogva idézi Nagy Mór dr. városi tanácsos szavait az utóbbiról: ,,Midőn megtért a. magyar politikai életszellem pazar csatáiból s a magyar ipar kolumbusi kétség ucjáből, já­ratos lett az álJatbölcsészet nyílt rejtélyei­ben.“ Aztán olvassuk, hogy a kolozsi ke­rületben Jósika Samu br, ia kormánypárti és Somodi István az dlenzcki, Gyergyószent- miklóson Mikó Árpád a kormánypárti és Ugrón Gábor az ellenzéki, a régeni kerület­ben Kemény Áko® br. a kormánypárti és Ummánczy Janó? az ellenzéki jelölt. Nagy- enyed városa Bethlen Bálint grófot jelölte ellenzéki programmal s lapunk szó szerint közli az ő, valamint Horváth Gyula beszédét. Megalakult a hunyadmegyei nemzeti párt, amelynek legkiválóbb tagjai Kuun Géza gr„ Bornemissza Tivadar és Jósika Lajos báró, Brády Lipót, Barcsay Lajos és Árpád, Szentiványi Gábor, id. és ifj. Buda Géz: Lá­zár Árpád, Holuki Imre, Szilvák Aladár, Issekutz Gergdy és Pál, Nagy Béla dr. stb- A Szapáry-kormány harcain túl élénk ér­deklődés- kisér egy nagyszabású sikkasztást. Prüf sich Lajos, aki Budapest egyik legkivá­lóbb családjának a sarjadéka s az Első Pesti­nek 4 főpénztáron volt. nagy összegeket sik­kasztott és kastélyába:*, ahol ,,váci Fortu- nátusn-ak“ nevezhették, agyonlőtte magát. Aztán az óriási hideg miatt amely a Dunát is befagyasztotta, izgulnak a kedélyek. Meg­halt a város egyik vezető polgára, Kovicsy An-tal tanár és az ország egyik nagy fia: Gönczi Pál volt államtitkár, a híres ábccés és térképező. A külpolitikai eseményekkel nem nagyon törődnek: tudomásul veszik, II. Vilmos csiszár kijelentése szerint az eu­rópai ,,béke ismét biztosítva van“, hogy az osztrák egyesült német baloldal ülésén Plener -beszámolt a kormánnyal való megállapodáf- róá, hogy szeptember 22-én Franciaország megüt a francia köztársaság kikiáltásának ioo-ik évfordulóját hogy meghalt a khedive és a szultán kinevezte fiát uj alkirálynak, stb. Annál inkább foglalkoznak. a farsang meglehetős sürü eseményeivel, Debrecen már erősen mozog &z egyetem érdekében. „Uj v*sut fog épülni Deés és Nagybánya között. A nyomjelzési munkálatoikat ,,Péterfíy Zsig. mond, a szamosvöLgyi vasút-társaság tevékeny igazgatója végzi“; ellenben ezen a- Szamos- völgyi vasúton a kisebb állomások váróter­meit ivem fűtik, ami miatt panaszt vettünk az utasoktól. Csurgai Adél, aki Czegléd fő­orvosának & leánya, színházunkhoz szerződött és próbaéneklése igen jól 'ikerül:. A buda­pesti Nemzeti Színháznál dráma-birók lesz­nek: Ambrus Zoltán Bartók Lajos, Vársdv Antal dr., a színészi iskolában dramaturgiai tanár Alexander Bernát dr. mm- az el­hunyt Csáki Gergely utódai. Már mozga.om van a Mátyás-szobor érdekében. Hosszú cjkk részletezi Guy4de Mteupíussant megőtülését. Régi tengerészbabona okozta az ,»Edward Duffers11 utasszállító hajó katasztrófáját. Newyorkból jelentik: Babonával párosult lelkiismeretlenség okozta az „Edward Duffers“ utasszállító gőzös katasztrófáját. A hajó Szilveszter éjszakáján Honolulu közelében felrobbant és elsülyedt. Három utas és a legénység két tagja elpusztult, a többit az odasiető „Washington“ gőzös­nek sikerült megmentenie. A kapitányt letartóztatták, mert kiderült, hogy társa­ságának tudta nélkül a newyorki kikötő­ben tizenhat láda lőgyapotot vett fel a fedélzetre, holott robbanóanyagokat szigo­rúan tilos utasgőzösökön szállítani s en­nek a dugárunak felrobbanása okozta a katasztrófát. Az egyik villanyvezeték a nagy melegben valószínűleg megolvadt és igy robbanást idézett elő. A katasztrófa azonban még elkerülhető lett volna, ha a matrózok nem babonásak. A raktárhelyi­ségben ugyanis először csak egészen kis robbanások történtek, de a kapitány hiába parancsolt rá a matrózokra, hogy nyom­ban nézzenek utána, mi történt: a matró­zok vonakodtak, mert régi tengerész­babona szerint nagy szerencsétlenséget okoz, ha Szilveszter éjfelén valaki belép a hajóraktárba. Ekkor |>edig éppen éjfél volt s az utastermekben szólt a zene. állt a tánc, az emberek vidáman boldog ujesz- tendőt kívántak egymásnak . . . Néhány perccel utóbb újabb robbanások történ­tek, ezúttal azonban már jóval erősebbek, úgy hogy az utasok is meghallották. Az utastermekben egyszeriben végeszakadt a zenének és a szilveszteri mámorban mula­tozó társaság a rémülettől halálsápadtao rohant a fedélzetre. De ekkor már késő volt. Nyomban utána megtörtént a har­madik robbanás, amely léket vert a hajó testébe, úgy hogy a gőzös sülyedni kez­dett. Leírhatatlan jelenetek játszódtak le a fedélzeten. Az előbb még vidám barát­sággal együtt mulatozó emberek egymás} letaposva, nőket, aggokat sem kimébe igyekeztek a mentőcsónakokba. Végül oly nagy lett a felfordulás, hogy a hajó tiszt­jeinek revolverrel a kezükben kellett ren­det teremteniük. Az ..Edward Duffers" r'á- diótávirásza hősies kötelességteljcsiféssel az. utolsó pillanatig fülkéjében maradt és sikerült is érintkezést találnia a közelben járó „Washington" gőzössel, amely azután a szerencsétlenség színhelyére sietett és öt ember hijján megmentette az összes hajótörötteket. Komlös Aladár: Néró és a VII. A., fűzve 50 Lei, kötve 79 Lei. Székely Béla: A gyermekévek szekszualifnsa fűzve 66 Lei, kötve 99 Lei. Alfréd Neumann: Uj Cézár, (III. Napoleon elete) fűzve 158. kötve 191 1.. Ä3' Postán utánvéttel. - Kérjen teljes ingven jegyzékét Lepage-töl. Cluj.

Next

/
Oldalképek
Tartalom