Ellenzék, 1935. december (56. évfolyam, 277-300. szám)

1935-12-25 / 297. szám

J9SS '*«éém*ér 18. BZZVWZWm 17 PA AL JÓÉ KARÁCSONYI RIPORTJA: MEGOLDÓDOTT AYERUNG TITKA íme egy JOSZLÉSÜ ember! Negyvenhat évvel ezelőtt, 1889 januárjának utolsóelőtti napján a mayerlingi kastélyban, Baden mellett, holtan ta­lálták ágya előtt egy széken, Rudolf trónörököst. A szobában a megvetett ágyon, átlőtt homlokkal ott feküdt egy tizenhét esztendős lány, Rudolf szerelmese, Vetsera Maria bárónő. Negyvenhat éven keresztül homály íödte a mayerlingi drámát. Most ráakadtam Vetsera Mária anyjának emlékirataira. Az egyetlen hiteles dokumentumra, amely felfedi a titkot és megrázó erővel meséli el Rudolf és Vetsera Mária szerelmének, a mayerlingi drámának igazi történetét» Rudolf előre látta a monarchia sorsát, ufohó levelében ezt irta húgának, Valériának: „km meghal a császár, vándoroljatok M Ausztriából, meri a monarchiának vége van“ Rudl®l9 ás Vafsera ufelsé levelei Az utolsó kívánság: „temessetek közös sírba, legalább a (ulvlágon lehessünk boldogok!“ — A császár nem engedte meg, hogy öngyil­kossá tett fiának ezt a kívánságát teljesítsék RAíDíEN BEI WIEN, 1935 karácsony előtt. (Copyright. Utáuyomás még kivonatosan is tilos.) Ezornyolcsíáínyoicvankileüc január har­mincadikén, szerdán délelőtt, sűrű köd eresz­kedett a császárvárosra. A Burg első emeletén, Erzsébet királyné szalonjában meg kellett gyújtani a kandelá­bereket. A széle* kandallóban, ©orghese Pauline hercegnő carrarai márványból faragott élet- nagyságú szobra mellett, fahasábok égtek patttogva. Kicsiny, arannyal szegett törékeny asztal­nál, vörössel áthúzott rococo fotőjben ült a felséges asszony és vele szemben egy fiatal korfui ügyvéd —* pár nappal előbb érke­zett csak Hellaszból —- doktor Termojan- nisz, aki Hómérbói olvasott fel. Az a fehérre lakkozott ajlő, amely a sza­lont Ferenczi Ida nappali szobájától elvá­lasztotta, egyszerre csak észrevétlenül ki­nyílt. Ég az ajtónyitásban megjelent Erzsé­bet társalkodónöjének és iegmeghittebb ba­rátnőjének alakja. „(Bocsánatot kérek felség, hogy zavarom, Nopcsa báró vár idekünn. Igen sürgős ügy­ben kiván jelentést termi. . Erzsébet ideges lesz. Nem szereti, ha za­varják akkor, amikor romantikus lelke Hó- mérral csavarog. Leinti Ferenczi Idát: jLátja, hogy most görög órám van. A báró ur várhat. Jöjjön később!“ És most olyasvalami történt, amire nem volt addig példa a Habsburgok bécsi palo­tájában. Ferenczi Ida nem hagyja el a sza­lont, hanem odamegy a királynéhoz és ma­gyarul a fülébe súgja: „/Nopcsa báró igen rossz híreket hoz a trónörökös őfenségéről . ..“ A császárné egy kézmozdulattal tudtára adja doktor Termojannisznak, hogy tűnjék el a szobából, a következő percben belép Nopcsa báró, Erzsébet főudvarmestere és nem telik bele egy újabb perc: Erzsébet hangos zokogással borul a törékeny asztal keskeny üveglapjára . .. ... A folyosó kőkockáin már hangzik ru­ganyos lépte a császárnak ... Ferenczi Ida halottba!ványan, könnyekkel a szemében a szobájába siet. Szinte észre se veszi, hogy valaki várja. Egy összetört öreg asszony ül karjára tá­masztott fejjel a széken. Megismeri: Vetsera Helena bárónő, Vetse- ra Märy anyja... A szomorú napnak ebben az órájában az a hír érkezett Mayerlingböl, hogy Vetsera Müry arzénnel megmérgezte Rudolfot és az­tán kíitta a méregpoharat. Nopcsa báró ezt a hirt közölte Erzsébettel és Ferenczi Ida is igy tudta a katasztrófát. A királyné ba­rátnője szinte rikácsolva támadt Vetsera Helénre: „•Mit kétes itt bárónéV Mit akar? Kérem, távozzék azonnal! Se éri, se más nem tudjuk magát most látni!“ De az öreg asszony nem mozdult. Apatikusan egyre csak ezt hajtogatta: „Nekem azonnal beszélnem kell a császár­néval .. .“ „Ez lehetetlen, különösen most!“ — felelte Ferenczi Ida, de Vetsera Helena nem tágított. „Most jövök Taafe gróftól. A leányom el­tűnt. Már három napja semmi hír sincs róla. A trónörökös tudja, hol van a leá­nyom . .. De senki se akar a dologba avat­kozni. Rajtam csak a császárné segithet. Egyedül csak ő tudja visszaadni a leányo­mat ...“ berenczi Ida látja, hogy a szerencsétlen asszony még nem tud semmit Besiet Erzsébethez, aki, amikor jelenti neki Vetsera báróné látogatását megkérdezi: „Tudja már?“ „Nem!“ — feleli a társalkodónő. ... És az egyik anya elindul a másik seo- bába —• a másik anyához . . . * Másnap, január harmincegyedikén, későn este egy fiakkeren átvitték Vetsera Märy bárónő holttestét a heiligenkreutzi kiás- trom temetőjébe és egy hét múlva, febsuár ötödikén a kapucinus barátok bécsi kriptá­jában elhelyezték Rudolf szarkofágját is. Akik tudói voltak a tragédiának, azokat elküldte Becsből az udvar. Bratfisch, a hi­res fiakkeres, Rudolf gáláns kalandjainak ismerője Amerikába hajózott. Sokan a tem­plomban tettek esküt arra. hogy amig él­nek, nem nyílik beszédre az ajkuk. . .. Bécsben senki sem mert érdeklődni... Egyedül Vetsera Helena bárónő, a gazdag, okos és szép Baitazzi Themistokles görög bankár leánya nem maradt nyugton. Fel­forgatta a leánya fehérnemüs fiókját, meg­szerezte a barátnőkhöz írott leveleket, ki­kérdezte a cselédséget és amikor a gyanút és a rágalom hadjárata indult meg ellene* kinyomtatott egy könyvet. A cime: „Emlék­irat“. Mi volt a célja vele? Negyvennégy év után bajos lenne megmondani. Ezerkilenc- százkilencvenegy augusztus huszonkilencedi- kén nyomtatta ki Bécsben a Johann N. Ver- nay nyomdája. De másnap már valamennyi példány a bécsi rendőrség birtokában volt. Kraus rendőrigazgató maga tartott ház­kutatást a nyomdában. Lefoglalta a kéziratot, a szedést és a ki­nyomtatott példányokat. Reservat 3859 szám alatt jelenthette már 1891 augusztus 31-én a kabinetirodának, hogy „Vetsera Helena bárónő emlékiratai teljes egészükben megsemmisittettek“. A ki­rály egyenes parancsára — Ferenc József sohasem kívánta olvasni Vetsera bárónő könyvét — még a császári házi, udvari és állami levéltár se jutott hozzá ehhez a könyvhöz. Mindössze három példány menekült meg. Ezekből egy Amerikában van. Valaki két évvel ezelőtt adta el, pontosan tízezer dol­lárért. Aki megvette — nem hozta nyilvá­nosságra. Egy második példányról annyit tudnak, hogy Angliába került. A harmadikat — én találtam meg. Kinél? Erről nem nyi- latkózhatom, mert Ígéretet téttém rá *.. Itt fekszik előttem a inegsárgult fedelű kis füzet. Nyolcvannyolc oldala van és iöip- den oldalon húsz nyomtatott sor. I Ha elolvasom: éreznem kell, mindet» sora ] Őszinte. í Ezt a könyvet az anya irta a leányáról. * Nem védi őt. Azt mondja róla su utolsó J oldalon: „A szerencsétlen, aki a heiligén- j kreutzi temetőben nyugszik, súlyosan vétett Isten és az emberek törvényei ellen. De a bűneiért meglakolt és a vétkét kiengesz­telte“. Es ha elolvasom a kis füzetet, éreznem j kell azt is, hogy minden, ami eddig Mayer- lingrőli megjelenít, többé-kevésbé nélkülözi az igazságot. Az egyikben több, a másikban kevesebb a romantika. Mindenki hozzátett valamit ahhoz, amit hallott. Egyedül Vetsera Helene báróné emlékira­taiban találjuk meg a mayerlingi tragédia okát, előzményeit, szereplőinek a legapróbb árnyalatig való hajszálpontos jellemzését és magának a tragédiának leírását is. Vetsera Helene báróné elégetett könfye pezsgő ad egyedül feleletet a kérdésre: mi történt 1888 novemberében, decemberében és 1889 januárjában a bécsi Burgöán Rudolf egy­kori legénylakásán és mi történt 1889 ja­nuár harniincadikán a mayerlingi vadász- kastélyban . . . A végzetes cigarettatárca „A mayerlingi katasztrófa megrázó esemé­nyeinek benyomása alatt a szerencsétlenség által leginkább sújtottaknak nem állott mód­jukban, hogy napvilágra hozzák a teljes igazságot“ ezekkel a szavakkal kezdőd i: Vetsera báróné emlékirata. Az anya mind­járt ai bevezetés után kétségbeesetten kiált fel: ,,Még a halál szentsége se tudja meg­akadályozni, hogy rágalmakat és hazugsá­gokat szórjanak élőkre és holtakra“ és nem akad senki, aki ezeknek a hazugságoknak elejét vegye. Meg kell mondani az igazságot — folytatja tovább — azért, hogy „igazsá­got kapjanak az élők és a halottak bűne se tűnjék fel súlyosabbnak annál, amit elkö­vettek“. A bevezetés után az emlékirat nyomban rátér az eseményeknek kronólógikus ismer-, tetésére, ezekkel a szavakkal: „A tizenhét- éves Vetsera Märy bárónőnek az anyai ház­ból való elcsábítását január utolsó napjai­ban a következő események előzték meg“: Január huszonhatodikam szombaton — négy nappal a tragédia előtt — a bárónő társalkodónője elmesélte, hogy előző napon Märy bárónőt elkísérte a korcsolyapályára. Innen nem mentek haza, hanem a fiatal ba­roness rávette a társalkodónőt arra, hogy vele együtt egy jósnőhöz menjen. Elmesél­te a társalkodónő még azt is, hogy január tizenötödikén a haronesst elkísérte a régi Becs egyik hires ékszerészéhez, Rodeck-hez, akinél Märy bárónő egy arany cigarettatár­cát rendelt és meghagyta, hogy abba vés­sék be az ékszerésznek átadott szöveget. Märy bárónő szigorúan ráparancsolt a tár- fársalkodónőne, hogy erről a látogatásáról odahaza ne tegyen említést és mivel ő azt hitte, hogy a család valamelyik tagja szá- j mára készül meglepetés, nem is szólt a ciga­rettatárcáról senkinek semmit. Amikor azon­ban látta, hog>r a jósnőnél való látogatás a bárónő idegeit valósággal felkorbácsolja, észre kellé'! vennie, hogy annak a tárcával valamelyes összefüggése van & ezért köte­lességének tartotta, hogy a dologról az anyá­nak említést tegyen. Az egész tragédiát ez a cigarettatárca in­dítottá el .. . A sétájáról hazatért Märyt anyja felelős­ségre vonta. Heves jelenet következett. A bá­rónő eleinte tagadott. Aztán bevallotta, hogy a cigarettatárcát Rudolf trónörökösnek vette, anélkül azonban, hogy a trónörökös őt is­merné és sejtelme lenne róla, hogy a hor­dárral névtelenül elküldött arany cigaretta­tárca kitől ered. Az anya erre kényszeri tette a lányát, hogy nyissa ki szekrényét. A fehérnemű között egy január 18-ikáról keltezett végrendeletet és egy acélból készült cigarettatárcát talált. Az utóbbiba a „Rudolf“ szó volt belegrnvi- rozva. Az acélcigarettatárcát hatalmas zafír díszítette. Könnyek között vallotta be any­jának a baronessz, hogy szerelmes a trón­örökösbe, anélkül azonban, hogy őt szemé­lyesen ismerné. A cigaretta tárcáit Rudolf uno­kanővérének, Lariséh-Wallersec Mária gróf- nmek — a család barátnőjének adta egyszer ajándékba és Märy baronessz tőle kapta azt. Vetsera bárónő alaposan megmosta a leá­nya fejét, de a dolognak nagyobb jelentősé­get nem tulajdonított. Bakfis-szerelem — gondolta magában, de azért ráparancsolt Märyra, hogy ezekkel az „ostobaságokkal“ hagyjon fel, mert ha egyszer valaki megtud­ja, hogy a trónörökösbe, aki házas ember, szerelmes, örök időkre tönkre van téve a hírneve, . . . Délután 5 órakor a fiatal baronessz eltűnt hazulról . . . Anyja kétségbeesetten sietett a Grand Ho­telbe, mert biztosra vette, hogy a lánya ott van Larisch grófnőnél, aki pár nappal ez­előtt érkezett Bécsbe. Märy már nem volt itt, pár perccel előbb kocsizott el a grófnő­vel. Amikor hazatért, Märyt ágyban találta. Szótlanul, halottfehéren feküdt a gyönyörű teremtés a párnák között és nénje. Hanna borogatásokat rakott a fejére. Larisch gróf­nő is a szobában volt s a hazasiető anyától szigorú hangon kérdezte: ,yAz Istenért, mit tettetek Märyvel? Én Ír­tam neki, hogy ma nem tudok találkozni, mert ebédre vagyok hiva Erzsébetihez, mégis eljött hozzám és fejemhez vágta a c’garetta- tárcát, amit én ajándékoztam neki. Rám or­dított: „itt van a cigarettatárcád, vedd vissza, én ugyanis a Dunának megyek“l összeesett a szobámban. Úgy kellett fellocsolnom . Vetsera bárónő most elmesélte Larisch grófnőnek a két cigarettatárca históriáját. A grófnő megnyugtatta az anyát: „Az arany ci­garettatárcáról nerti tudok semmit, az acél tárcát tavaly nyáron én kaptam Rudolftól és én ajándékoztam azt Märynek, De megnyug­tatlak: nem kell aggódnotok. Majd írok Ru­dolfnak, hogy beszélni szeretnék vele, aztán ki tudora tőle, hogy egyáltalában megkapta-e a tárcáit: és egyáltalában sejti-e, hogy az ki­től ered. Most azonban sietnem keli, mert a Burgban hét órára várnak . . .** . . . Vetsera Märy bárónő ezen az estén már tudta, hogy meg kell halnia . . . A cigarettatárca eláTulfca titkát és Rudolf megmondta volt, hogyha egyszer valaki a kettőjük szerelmének titkára rájön, nincs számukra más menekvés, csak a halál . . . Erzsébet húga — a gonosz szellem Mielőtt tovább mennék az események is­mertetésében, két személyről kell informál­nom az olvasót. Az egyik: La risch-Waller see Mária grófnő'. Erzsébet unokahuga. aki tulajdonkéj>eni A • volt a tragédiának. Ez lesz a véleménye mindazoknak önnek felói, akikét az ünnepek, vagy valamilyen alkalom idején Rhein pezsgővel ajándékoz meg. Ezen a módon sikerülni fog önnek minde­nütt jó véleményt kelteni. Ha valamit ajándé­koz, tartson a divattal, a szokásokkal. A jelenlegi szezón, az ünnepek, a vacsorák, a bankettek idénye a pezsgő időszaka. Ajándékozzon néhány üveg Rhein txtra-pezs- gór és hire, hogy figyelmes ember, csak meg fog erősödni. A szakértők tudjak, hogy a le­grégibb háznak, a Rhein & Cie-nak a termé­kei a legkiválóbbak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom