Ellenzék, 1935. december (56. évfolyam, 277-300. szám)
1935-12-14 / 288. szám
I BELWNZtiK mm IR'IA: A ARTGN LU.I Na i^en. jóban vagyunk. Édes kis haver a Marii. Szegényke pár napja ki ficumitottu a bokáját, képzelje e;;y lányos szerződés elől! áll épi»en keleti Ínfűé ra kötötte le egy impresszárió de esküszöm magának — én nem vagyok szerelmes a Mártiba csak mindig együtt lógunk, tudja .. Haver. Együtt lógnak. Gyönyörű. Hogy nem dől össze ez a Vígszínház, ahol a legszebben beszélnek magyarul, mikor ilyeneket hall! Mondom, hogy ártatlan dolog az egész. Csak megkérdeztem a Mártitól, hogy hogy van a lába. Ez csak nem bűn?-Egyetlen szóval sem mondtam, hogy bűn. Mit törődöm én vele, hogy maga kinek telefonál? De törődsz. Ne tagadd! Törődsz! És Gyuri a világ legszuggesztivebb pillantásával meredt a Magda szemébe, aik igazán nem tudta, hogy nevessen, vagy bosszankodjék és elhatározta, hogy egyiket se fogja csinálni, mert egyáltalán nem érdemes. — Gyerünk be — mondta —, csengettek. * Gyuri a második felvonás alatt is vörösre gyömöszölte a Magda kezét, aki egy darabig szinte önkénytelenül tűrte, aztán egy jelenetnél, ami kevésbé kötötte le a figyelmét, elvonta a kezét és elhúzódott Gyuritól, jobboldali szomszédja, egy vörös selyemruhás, kövér hölgy mellé. Do» a vörösruhás, kövér hölgy olyan hangosan lélegzett az asztmától és előrehaladott szivelzsirosodás- tól, hogy Magda kénytelen volt megint közelebb húzódni Gyurihoz, ha hallani akart valamit. Gyuri ezt azonnal forró kar-csókkal honorálta, abban a hiszem- ben, hogy kizárólag az ő ellenálhatat- lan egyéni varázsáért történik a dolog Magda dühös volt és hagyta, hogy Gyuri csókolja a karját, ha jól esik neki. Mert ha nem engedi — gondolta —, amit az első felvonás alatt megengedett, Gyuri azt fogja hinni, hogy ő megharagudott Mártiért és most féltékeny. Pedig igazán nem az, ásó, kap« s a nagyharang válassza el Gyurit és Mártit, mindörökké, ámen. De ő igazán szerencsétlen, hogy nem élvezheti egyedül ezt a gyönyörű darabot, vagy legalább egy rendes partnerrel lenne itt, olyannal, mint Tamás például, aki nem eszik meg ugyan öt mignonnet félperc alatt, ellenben előadás alatt meg se mukkan és csupa figyelem, anélkül, hogy terhére lenne. Aztán vége lett a második felvonásnak is és mikor kimentek, merf Gyuri cigarettázni akart, találkoztak Millerrel, aki végtelen szimpátikusnak látszott, most Gyuri után és el volt ragadtatva az előadástól. — Szenzációs — mondotta őszinte lelkesedéssel — én, aki a legtökéletesebb előadásokat láttam a Broadwavn — Lynn Fönn laint, Arlisst, ragyogó KÖZLEMÉNY r* produkciókat , mondhatom, hogy ez valami csodálatos, amit ma este itt nyújtottak nekem. És tudja miért? Modern darabot könnyű illúziót keltőén előadni, hiszen a színész úgy öltözik, beszél és mozog, ahogy a valóságos életben teszi. De itt, egy lettint kor elnémult embereit viszik színpadra, a középkor sallangos ruháiban, mozdulatokat látunk és szavainkat hallunk, amik nem a ma embereié... És ezek a színészek, ott fenn, tökéletes illúziót keltenek igy is, az az érzésünk, hogy tényleg azok — akik, nem pedig mai emberek jelmezben, mintha álarcos bálban lennének. Ugye érti, amit gondolok? — Hogyne — felelte Magda és érdeklődve nézte Millert, aki olyan okosnak és olyan lelkesnek látszott. Gyuri otí állt mellettük. Szívta a cigarettáját és hallgatott. Most angolul kezdett beszélni Miller és mosolyogva mondta, hogy azért teszi, hogy tegyék egy kicsit féltékennyé Gyurit, aki azt fogja hinni, hogy Isten tudja, miről beszélnek. — Én nem akarok senkit sem féltékennyé tenni — válaszolt Magda angolul — különösen Gyurit nem — egyébként ő tud angolul, hiszen angol lapokban is jelentek meg cikkei. — Ördögöt — szólt Miller — meg merek esküdni, hogy egyetlen szót sem ért abból, amit beszélünk. Lehet, hogy valamelyik angol lapban megjelent egyszer egy fényképe, de cikkei — erről szó sincs. — Ugy« Georg*' fordult MiU«r Gyurihoz angolul éa hunyorított Mag* ilánnk — hogy sohse jelent meg angolul cikked és csak szédíteni akartad Magdát vele? —All right — válaszolt Gyuri hanyagul és előkelőén. Előadás végén Gyuri rohant u ruhatárba, meg sem várta uz utolsó mondatot ( mit gondol fiam, ez nem Mucsa, akor sohse kapjuk meg a holminkat) és Magda, kicsit kábul'an a sok szépségtől, amit ma este itt kapott, ment utána, szinte félálomban, mert a darab bosszú volt nagyon és ő nem volt hozzászokva a késő éjszakákhoz. Miller várta őket n kijáratnál, elindullak a villamosmegálló felé. A villamos késett és Gyuri megkérdezte: — Nem is kérdeztem, mit csinált ma délután? — Dolgoztam — válaszolt Magda és hirtelen eszébe jutott, hogy holnap el kell mennie a kiadóhoz és el kell vinnie a rajzát, ami ma egész délután dolgozott — és ettől izgatott lett egy kicsit. Ott álltak az utcán és Magda arra gondolt, hogy ha őt most meglátná valaki otthonról, éjjel, két férfivel, azt gondolná róla, hogy: Tyüli, micsoda modern nő lett Röder Magda Pesten! A transzperensek felgyűltük, ugráltak és kialudtak, a villamosok jöttek, mentek, autók, emberek, itt ugyan nem volt csönd egyáltalán, mint ebben az órában odahaza. (Folytatjuk) * 1 BÁRMILYEN HANGSZEREN JÁTSZIK, kottaszükségletét a: Ellenzék zenemüosztálya utján szerezze be! Olcsó árak! Nagy raktár- készlet 1 Minden kjlföldi kiadóval közvetlen összeköttetési Egy szó ára 2 lej, vastagabb betűvel szedve 4 lej. Legkisebb hirdetés ára 20 lej. Állástkeretőknek egy szó i lej, vastagabb betűvel szedve 2 tej. — Csak vasárnapra feladott hirdetések útin 2ţ #zi- ralék felárat szániitunk fel. Dij előre fizetendő. Apróhirdetések feladhatók: a kiadóhivatalban, helyi és vidéki bizományosainknál, bármely hirde* tesi ijodaoan. Csak válaszbélyeges kérdezősködésre válaszolunk. Címet tartalmazó hirdetésekre a választ közvetlenül a megadott címre kell irányítani JEGYZŐ, 37 éves, szimpatikus, másfélmillió örökölt vagyonnal házasság céljából ezúton keresi egy csinos intel'igens, jó családból való megfelelő hozományu urileány imeretségét. Kalandvágy kizárva, csak őszinte, fényképes levélre válaszolok. „Napsugaras boldogság“ Gy. 1824 Mozgószinházik műsora: PÉNTEKi CAPITOL MOZGÓ: N agy premier. Világslíi- ger! Benjamino Gigli, a világ legnagyobb tenorjának örökbecsű világfilm- jé: SOSE FELEJTS! Partnere: Magda Schneider. EDISON-MOZGÓ: I. VILÁGHÁBORÚ. A jelenkor történelme. Láthatjuk az összes háborúban résztvett uralkodókat — a háború borzalmait, eredeti helyszíni felvételek alapján. II. FEHÉR TÖRZSFŐ- NÖK. Fősz. George O'Brien. MUNKÁS-MOZGÓ: 1. HAJÓTÖRÖTTEK. Főszerepben: Walter Connoly, Robert Young és Boris Kenyon. II. PARADICSOMMADÁR. Főszerepben: Dolores del Rio. Előadások: hétköznapokon fél 5, 6. fél 8 és 9, vasárnap 3, 6. 9 órakor. ROYAL-MOZGÓ: Minden képzeletet felülmúló. grandiózus premierfilm: POKOL A FÖLDÖN. (Dante's Inferno.) Film előtt uj journal. 3, 5, 7, 9 órakor. SZÍNKÖR-MOZGÓ: Premier! Világsláger! VERDUN SZÁRNYAS TITÁNJAI. Báró Richthofen, a legendás hirü Verdun-i hős bravúros élete. Fősz. Warner Baxter, Conchita Montenegro. 9 estélyi ruhákra, a legújabb külföldi modellek után készítek virágokat, mindenkinek megfelelő árban. »I? Avram láncú 18. Lem., 20. ajtó. , ELADŐ i-es számú kis Arnhejm-kassza, Értekezhetni Str. Iuliu Maniu 30. Porsche Ferencnél. I _________________G. 934 j TELJESEN uj belföldi perzsa szőnyeg (2 négy- ; zetméter), fi'eé ágyteritő és hálószoba lámpa el- í adó, Str. Cipariu 3. sz. a háztulajdonosnál. I DIÓGYÖKÉR teleháló. ebédlő, szNonasztal- \ kák eladók. Calea, Victoriei 53. asztalosmühely. Ko. 1408 OLCSÓBB LETT a dr. Szentoéteríné „Az én szakácskönyvem" cimü szakácsmüvészeti könyv, icoo drb. recepten kívül közli a modem szak lesni ü vészét termékeinek lírását, levesek, sültek- tészták, befőttek stb. készítését. Nőknek lezszebb és legjobb ajándék. A szakácskönyv ára diszkötésbea i2í lej, fűzve 100 lej, — Kapható az Ellenzék könyvosztáiváben Cluj, P. Unirii és Fü«y jótstí Turda, könyvkereskedőnél.. NŐI ŐSZI DIVATLAPOKAT óriás: választékban Ellenzék könyvosztalyá* ban kaphat! valódi urj és n i divatszöveteket készít és önköltségi áron elad a * Ugyanideem' erszerető család kölcsönös kisegítésre kerestetik Egyedüli elárusító hely: CLUJ, SIL?. BRATIANVNo. 51 '193& ő e c * m h 6 f / 4. ■■WMi 0 hogy a budapesti Nemzeti Színházban lin- bag József, népszerű fiatal író és újságíró „Napraforgó" cimü somogyi népi bohózatának bemutatójára készülnek. Az újdonság bon mutatkozik be, mint Nemzeti Szinház-i rendező Kiss Ferine; hogy a: egész európai sajtó zug attól a botránytól, amelyet Eedor Sál ja pin, a világ legnagyobb énekese rendezett a kópén- hágai operában. Megírták a lapok, hogy Saljapinnak a Faust Mefisztó szerepében kellett volna fellépnie és hogy az orosz énekes előadás előtt ócsárolni kezdte a színpad j díszleteit, a rendezést és a: énekeseket, amely utóbbiban uddiy ment, hogy az egyik énekest pofon is vágta. Mint később kiderült. Saljopin „idegességének‘‘ alapos ok<u voltak. A kopenhágen opera nem készült fel a nagy operaénekes fogadására, ócska díszletek és másodrangu partnerek várták Salja- piirt. A több mint 70 esztendős művészt mindenütt uyy ismerik, mi rét kitűnő és kedves kollegát és nagyon kellemes embert és kitörése, még állítólagos pofozkodása sem helyezhető egy nívóra a mostanában annyira (hantos férfi-primadonnák heveskedéseivei; hogy valóságos Cluj-i együttese van u budapesti Király Színháznak. A színház most a népszerű Farkas Imre-operett, a Nótás kapitány felújítására készült. A főszerepeket Kiss Manyira, László Andorra és a tőlünk nemrég eltávozott Tompa Bélára osztotta ki az igazgatóság; hogy hetvenkéttedik évét ünnepli Mascagni, a nagy olasz zeneszerző és karmester. Mascagni, dacára magas korának, állandóan dolgozik, nagy utakra vállalkozik és minden esztendőben mutatkozik a. nagy európai hangversenytermek karmesteri emelvényén; hogy uj magyar zeneszerzőt fedeztek fel a — németországi Meiningenben. A szerző neve Wolff Bodó, operájának cime: Ilona, vagy a budapesti ünnep. Operáját a hősi opera névvel illeti a szerző, aki budapesti zenei körökben teljesen ismeretlen. a Román Ónéra műsora ; Pénteken, december 13-án: A VÉGZET HATALMA. DIPLOMÁS tanár gimnazista privát tanítványokat vállal. Cim a könyvosztályban. G. 944 INTELLIGENS, a háztartás minden ágiban jártas nő házvezetőnőnek ajánlkozik, vidékre is menne. Cim: Blényessy Jánosné, Viisorea. Gy. 1829 EGYEDÜLÁLLÓ idősebb ur, vsey beteg mellé aján’kozik középkorú nő. Ajánlatokat „Sze- rényigényü" jeligére könyvosztályba kér. G. 946 Vasárnap, december ló-én: ÖZVEGY. Hétfőn, december 16-án: (munkáselőadás). (matiné) VÍG CIGÁNYBÁRÓ MAGAS SZÍNEK, négylovas istálló, 5 szobás lakás nagv udvarban együttesen azonnal kiadó. Regele Caro] 118. Ko. 1391 NAGYON szép két szoba; elő-, fürdőszoba, konyha bútorozva, feltétlen úriembernek belvárosban .azonnal kiadó. Cim a könyvosztályban. Ko. 1407 NYUGDÍJASOK FIGYELMÉBE: kiadó havi 1 too lejért szépen bútorozott szoba világítással, fűtéssel. Cim a könyvosztályban. Ko. 1406 Minden Ma huszonkét éve, az Ellenzék 1913 december 13-iki száma „Népszínműből tragédia“ címen epilógust ir ahhoz az emlékezetes végű mozifelvételhez, amelynek áldozatul esett Imre Erzsi, a kolozsvári Nemzeti Színház egyik fiatal kardalosnője. ,>A sárga csikó" cimü népszínműből a kiszámithata. t-atlan véletlen szeszélyes játéka folytán tragédiává változott mozifelvétei sajnálatos részleteire még mindenki élénken emlékszik. Egyik szeptemberi naipon mozifelvétei közben Imre Erzsi, a színházi kar egyik dalosnője a Szamos sekéjyes vizébe fulladt. Imre Erzsi, a szeszélyes véletlen áldozata már régen pihen. Leánytestét már kikezdte az enyészet, sirhal- rnát is beborította, a halott téli szemfedője: * szüzfehér hó s holtteste fölött pedig csak most kezdődött meg igazán a középkorra emlékeztető tetemrehivás." A törvény és q közvélemény keresi a bűnbakot, akit Imre Erzsi véletlen halálával megvádolhat: és megindul a polémia: ki, vagy- mi okozta Imre Erzsi halálát? A huszonkét év előtti reklám igy hangzik: „Hiába minden erőlködés, e Színkör-mozgóval ok nélkül próbálják versenyt a többj mozgó- színházak fölvenni, fáradságuk kárbavész. És főleg azért, mert he’yiségeik szükek, egészségtelenek, rossz levegőjüek. Még az Uránig megjárja. de ott is bajok vannak a fizetés körül.,/“ A színházi kritika viszont igy hangzik: „Me. duza. Tegnap este az unalmasságáról híres Meduza került színre, kevés számú néző előtt. A darab után ZeuU> de Boncza kisasszony, párisi táncosnő fellépése következett, amj ke lemes kárpótlásul szolgált a darab un«/másságáért. A kisasszony azt a klasszikus cánemüvészetet mutam be, amely úgy magyarázza az érzelmeket, mint akár a zene, akár a színpadi cselekmény. Plasztikus idomainak művészileg diszkrét rin- gása, a ritmikus mozdulatok kifejező gesztusa ás az ezeket harmónikus összhangban kisérő arcjáték mind arra törekszik, hogy ráncában jusson kifejezésre minden, amit a zene is tartalmaz. A kisasszony arányosan szép termete nagy mértékben járul ahhoz, hogy tánca sz érzelmek és gondolatok kifejezője legyen. A közönség szívesen látta és szívesen tapsolta."