Ellenzék, 1935. október (56. évfolyam, 225-251. szám)

1935-10-11 / 234. szám

fí I I. I: N / fi K 19 3*. október II. wm I oiun in pi»«. Mm c>-mcg\eben. Tudósítónk M-enti Mini's i\<-,,\riven .1 bn-.is/illuivok mdoau •> \ n.ik lóképpen .1 dunai k ilk öt A k ' ■ \ ni' kt'il\ n;i \. Amnmvilini .1 kc ■; ; most MK - iul iou iramban dolgozik, :kki»! iov niesen .1. ;il kell .számolni, hogy a varmegye bu. aki s/leu-r kiapadnak. A vásár­lások cgv előre még mindig .1 kormányrendc- Iéttel mcgállapitott minimális árakon történ- nek. A tengeri termésének betaikaritisa a legti'bb hclven megkezdődött a megye terü­letér. -\ termés állt»Iában közepesnek mond­ható, kivéve a mezőss'gi részeket, ahol a ta­vaszi esőzések elmaradása nagyon megérzett. A forgalom általában véve gyenge .1 tengeri­ben s cs;vk n helyi szükségletet tedezi. A zab ára változatlanul 240—230 lej között mozog. Ami; a műk héten .1 1 óh crema g kilogram- ját 30- ;a lejben vették, most a nagy cégek kartellje következtében ;rz árak esnek és 2;’ *'8 lej között mozognak. Lanyhult a kereslet is. Árdrágulás az angol piacon. Az árucikkek tovább drágultak Angliában. Liverpoolban a búzaár meghaladt» a 7 shillinget 100 nngof lomonként. A gyapot ára 20 ponttal emel­kedett. A legfontosabb hadifémek közül az ón tonnánként 3 font 5 shillingre ugrón fel, nrg a vörösréz 2 shilling 6 pennyre, az ólom ~ shilling 6 pennyre. A cukor, tea, kakakó és cgvcb gyarmatáruk, valamint élelmici'k- kek fogyasztói ára .szintén emelkedik. Hetip.aci árak a Bánságban: Hagyna» kilo- r.rmja 4 5, fokhagyma 18—20, burgonya 1.30—2, zöldbab 4—3, szárazbab 4—3, he­gyes zöldpaprika 10 drb 1, töltene való pap­rika 4—6 drb i, fejes káposzta 2—3, kel­káposzta 2—3, retek csomója r, paraj 4—3, borsó 18—20, zöldség kötegje 1—2, paradi­csom i—2, kékparadicsom 1—3, uborka 100 drb 2c—25, saláta 2 drb 1 lej. — Gyümölcs­árak: alma kg 6—10, körte 8—10, szilva 4—8, szőlő 4—12, őszi barack 8—16, görög­dinnye 4—5 lej. — Baromfiárak: kövér liba párja 200—260, sovány liba 8c—100, kövér kacsa 80—no, sovány kacsa 35—6 5, gvöngytyuk 45 — 33, tyuk 60—70, csirke 23—45, tojás drbja 1.30—1.40. — Élőállat- piac: szarvasmarha kg 6—8, borjú 14— 16.30. sertés 18—22.50. — Takarmányárak: széna mázsája no—130, lóhere 160—170, szalma 60—7c Itej. — Tejtermékek: Édes tej 4—5, savanyu juhtej 10—12, tejföl 25 — 33, tehéntúró to—12, juhturó 24—26, vaj 60— zó, braillái túró 35—40, juhsajt 26—32 lej kilónként. Jóhal Mór zícsó könyvnapi kiadásai: AZ UJ FÖLDESUR. fűzve 66, ízléses vá­szonkötésben 96 lej. AZ ARANYEMBER, ki­tűnő kartonált kiadásban 86 lej. Még né­hány példány kapható az Ellenzék könyv­osztályában, Cluj, Piaţa Unirii. Vidékre azonnal szállítjuk. Kérje a könyvnapi szen­zációk ingyenes jegyzékét. KftSCAîPÂSÂCi Befejezést nyert a zsák-háború? A legfelsőbb kontingentálási bizottság döntése BUCUREŞTI. (Az Ellenzék tudósítójától.) A zsákiim-port körüli háborúság, m-dilyal már logll-aükoz.tünk, az importőrök részleges győ­zelmével végződött, amennyiben a komám- gcntálási bizottság legutóbbi üléseiben nagy­számú kereskedő és exportőr részére adott behozatunk engedélyt úgynevezett Galcutt-a- zsá'kokru. A belföldi z.sákgyának a belföldi apar pártolása és valuta véd ellem címén újabb akciót ind Ltot talk a külföldi zsákok szabad behozatala ellen. A belföldi .gyáruk beadvánnyal fordultak az illetékes szakhatóságokhoz, és rámutattak arra, hogy nincsen szükség külföldi zsákok behozatalára, mert fedezni tudják act export­őrök minden zsákszükségletét belföldi áruval és félmillió darab zsák azonnal száll í rható is. A zsá'kgyárak rámutattak továbbá -arra, hogy Romániában olüsóbb a zsák, mint bár­hol, illetve más országokban a belföldi piac részére sehol sem adják olyan olcsón a zsá­kot, in-mt nálunk és hogy Romániába gravi- táló külföldi árut dömping-célzattal kínálják még, olcsóbban. Ez azonban nem 'ehet ok arra, mondják a zsákgyárak, hogy a k űzi foil'd i zsákok-at importengedély nélkül lehessen be­hozni, mert azon a címen, hogy a külföldi áru olcsóbb, majdnem az egész importot sza­baddá kellene tenni Romániában és akkor mi lenne az egész külkereskedelmi és valutavé- ddl'mi rendszerrel? Magát az im-portvámot is keveslik a belföldi gyárak és kimutatják, hogy míg Romániában a zsákokéit darabon­ként io lej vámot kel1! fizetni, Magyarorszá­gon é-. Ausztriában jóval magasabb a vám, Lengyelországban 26 lej, sőt Csehszlovákiá­ban egyenesen tilos az indiai zsákok bevitele. A kérdéssel különben a kontingentáCáisi bizottság is logjialkozott legutóbbi ülésén. Mi-nt ismeretes, a bizottság cddnlgi leliétdle- sen engedte meg a zsákok behozatalát, azaz iaz importőrnek kötelességévé tették, hogy három hónapon belül ismét kiszállítsa a zsá­kokat az országból, mert ellenkező evetben a dievizraijog nélkül megadott importengedély automatikusan érvényét veszti és az általa behozott árut tiltott árunak minősítették és az importőrt a devizatörvény alapján a zsá­kok értékének erejéig meg-birságolták. Vulcá- nescu vám vezér Igiatzgató átirata alapján a kontingentálisi bizottság most elhatározta, hogy ezentúl az idejében i9mét ki nem szál­lított zsákok importőrjei ellen nem a deviza- törvény alapján, hanem a vámtörvény alap­ján fognak eljárni. Következésképpen az indiai zsákok beho­zatalánál a jövőben be kell tartani a kontin- gcntálássai kapcsolatosan aláirt összes ren­delkezést, viszont a behozatali engedélyeket minden külön föltétel nélkül adják ki, de az importőr köteles letétbe helyezni a megfelelő import vám kétszeresét, amely összeg az államkincstár birtokába megy át, ha a zsá­kokat három hónapon belül nem szálditják Néöu iuarhamarál vissza áitiíanah Erdélyben Bucurestibő’l jelentik: Az iparügyi minisz­tériumban most készítik, az iparkamarák reorganizálására vonatkozó törvényterve­zetet. A készülőben lévő módosító törvény- tervezetnek négy alapefve van: 1. A leg­utóbbi iparkamarai törvény áltaif feloszla­tott iparkamarák visszaállítása; 2. az ©gyes ■kereskedelmi és ipari szak kategóriák szakmai képviseletének megteremtése; 3. a különböző szakmai szervezetek ténykedésnek egy köz­ponti szervezetbe való összefogása; 4. az iparkamarai választások lehetővé tétele. A már metsz ün retett kereskedelmi és iparka­marák visszaállítása Erdélyt, illetőleg azt jelenti, hogy a jelenleg működő aradi, cfuji, oradeai, sibiui, tg.-muresi és timisoarai ipar­kamarák mailé visszaállítják a deva-i, satu- m-a-rei. albaiuiiai és lugop kamarákat is. Újból megindul a román petróleum kivitel Magyarország felé. Néhány hónappal ezelőtt a magyar kormány a benzin árát 40 fillérben makszimálta. Azóta Romániának Magyar- ország felé irányuló perróleumkiviceiie ijesztő mértékben lecsökkent. Ennek a l-ec9Ökkenés- nek két oka is volt. Először is a magyar érdekeltek a fenyegető behozatali nehézségek hírére nagyobb nyersolaj- és benzinmeny- ny-iségeket halmoztak fel, másodszor pedvg a nemzetközi piacon a fenyegető háborús veszély ösztönzésére az árak felfelé irányuló tendenciát mutattak és a román petróleum- kivitel természetesen azon országok felé irá­nyult, amelyek jobb árakat fizettek. Ez a helyzet most annyiban változott meg, hogy a magyar kormány a benzin makszimális árát 40 fillérről 43 fillérre emelte fel, miért is a román petróleum újból gravitai Magyar- országra és valószínűleg már a legközelebbi időben nagyobbarányu kivitel fog Budapest felé megindulni. ■ vmmmmmmmmmKmmmammmmmmmammmmvfh \ Újból kiadják a bcl.ozataJi engedélyekc magyar árura. A kerr>kcdclnn íruruvztériu mellett működő kontingensilúsi hivatal M; így Írországból zárm-r/ó áruk Ivhozai alá; egyáltalában nem adott ki behozatni»! enyg détlyeket, miután :i Nemzeti Bank nein re: delkezett megfelelő pengőkővetci.cs leiéit. A napokban a Ncjriz.cti Bank megjelelő meny- nyiségü pengő birtokába jutott, miért is a kontingentálási hivatal megkezdte .1 magyar invportongcdélyck kiadásút. Ötezer vagon bor ill rendelkezésre kivitel céljaira. Bucurestiből jelentik: A bortermelők helyzete kedvezőtlen, noha minőségileg jobb a termés, mint az utóbbi évek termése, öt­ezer vagon bor áll rendelkezésre kivitel cél­jaira. Ha a kormány nem intézkedik sürgő­sen, ez az egész felesleg ir, a belföldön reked. — Aradi jelentések szerint csehszlovákiai kereskedők hajlandók csereüzlet révén na­gyobb bormennyiséget átvenni. Más külföldi cégek is átvennének jó minőségű borokat romániai befagyott követeléseik számlájának terhére. Magyar faipari vállalatok vesztesége. Bu­dapestről jelentik: A hivatalos lap a Titán Faüzemek Rt. 1934 évi mérlegét közli, amely 300.000 pengős alaptőke, 7731 pengős tartalékalap mellett 331.394 pengős veszte­séget számol el. Az ingatlanok 189.692 pen­gővel! szerepelnek a mérlegben, a hitelezők követelése mindössze 19.826 pengő. — Ugyancsak közli a hivatalos lap a Kcpstein és Klein Fakereskedelmi Rt. felszámoló­bizottságának jelentését, amely 200.000 pen­gős részvénytőke mellett 197-699 pengős veszteséget számol cL Magyarország autóállománya augusztus­ban 469 darabbal, qgy év alatt 2286 darab­bal gyarapodott. A központi statisztikai hi­vatal adatai szerint az autók száma augusz­tus hó végén 26.745 darab volt. Az augusz­tusi növekedés legnagyobb része, 215 darab, a személykocsik csoportjára esett. A buda­pesti gépjármű (13.470) augusztusban 165 darabbal volt nagyobb az egy hónap előtti­nél és 1262 darabbal hailadta túl az egy év előttit. Érthető, hogy a magyar autószükség­let ilyen növekedése ismét aktuálissá tette a magyar autógyártás fokozására irányuló terveket. Rövid ideip smág • önyvnapi áron : ''FlíÉNYE irta és illusztrálta: Nagy Endre. A kabaré magyarországi története a legizgalmasabb re­gény s e regény hőse Nagy Endre. Hogyan került a dobogóra ő, aki vérbeli iró, hogyan lett egy szegény fiatalemberből milliomos conferancier, erről ad számot ez a könyv, mely egyben tükörképe a háboruelőtti Ma­gyarország politikai és társadalmi életének. Könyvnapi ára, amig a készlet tart 96 lej, az Ellenzék könyvosztályában, Cluj Piaţa Uni­rii. Kérje a könyvnapi szenzációk jegyzékét. % • ■ ' Regény Hf Iiia: Edgar Rice Burroughs __;___• — __ Fcrciiotla: Caál Andor. - 75. közlemény Ehelyett Torzon jód guru néven emlegették és el­mondták, hogy találkoztak vele, amint egy hatalmas grgf hátán ült, oldalán azzal a gyönyörű idegen asszonnyal, akit Kotan Paklidon királynőjévé akart megtenni. A történet végül eljutott Ludon füléhez is, aki aztán maga elé citálta a harcosokat és alaposan kikérdezte őket. Végül is meggyőződött róla, hogy igazat beszélnek és amikor megmondták neki, hogy milyen irányba látták haladni, Ludon kitalálta, hogy valószinüleg Jalur felé igyekeznek, hogy egyesüljenek Jadonnal. Ezt pedig mindenáron meg kellett aka­dályozni. Mint máskor is az ilyen zavaros ügyekben, most is Pansatot vonta bele a tanácskozásba. Hosszú ideig törték a fejüket, mig megszületett az a terv, amely sikerrel kecsegtetett. Pansat egyenesen hazasietett a lakására, ahol is lerakta fejdiszét és papi jelvényeit, amelyek helyébe a harcosok páncélját és fegyvereit öltötte magára. Így felszerelve tért vissza Ludonhoz. — Nagyon jó! — kiáltotta a főpap, amikor meg­pillantotta. — Még paptársaid, sőt azok a rabszolgák, akik naponta körülötted tevékenykednek, sem ismer­nének fel. Ne vesztegess időt, Pansat, mert minden a gyorsaságtól függ. És ne felejtsd el: ha lehet, öld meg a férfit, az asszonyt azonban minden körülmények között elevenen hozd ide nekem! Megértetted? Igen, uram, — válaszolta a pap. És igv történt, hogy nem ‘.•okkal később egy magányos harcos indult •tnak Aulorból északnyugat irányba haladva, Jalur felé ... » Jadon a Komija fölötti legközelebbi lakatlan szakadékban gyűjtötte össze seregét, amellyel Alur ellen szándékozott vonulni. Ezzel kettős célt kívánt elérni: az egyik az volt. hogy ha titokban tudja tar­tani tervét, meglepetésszerü támadást intézhet Ludon seregei ellen olyan oldalról, ahonnan legkevésbé vár­nák. más részt pedig elérte azt. hogy ilyenmódon nem juthattak emberei füléhez azok a híresztelések, ame­lyek szójról-szájra jártak a városokban arról, hogy Jadbenotho megjelent Alurban és személyesen sietett segítségére a főpapnak Jadon elleni küzdelmében. Ez volt a helyzet akkor, amikor a szakadék mö­gött emelkedő hegy egyik kiugró pontján felállított őrszem váratlanul jelentette, hogy az alanti völgyben valami egész rendkívüli dolgot látott: egy gryfet, amelynek hátán két emberi lény ül. És — jelentette továbbá — a veszedelmes utasok a folyó mentén iöl­felé, Korulja irányában közelednek. Jadon az első pillanatban nem akart hitelt adni az őrszem jelentésének és maga kapaszkodott fel a szikla gerincére a harcos mellé. Alig hogy elloglalta ott a helyét, az őrszem megérintette a karját és előre mutatott: — Amott közelednek! — suttogta. — Innen már \ ilágosan láthatod őket! . . . És csakugyan — körülbelül negyedmérföldnyire Jadon megpillantott valamit, amit Paklidon fenn­állása óla még soha senki sem látóit — két emberi lényt, akik lovagolva közeledtek egy grgf széles, tara­jos hátán. Első pillanatban azt hitte, hogy káprázik a szeme. Csakhamar felismerte azonban a szörnyeteg hátán ülő férfit és akkor hangos kiáltással ugrott talpra. — Ö az! — kiáltotta. — Ö az, maga a Dorulotho! A grgf és az utasai meghallották a kiáltást, bár magukat a szavakat nem tudták kivenni. A grgf félel­mesen felüvöltött és robogni kezdett a hegygerinc irányába, Jadon pedig — néhány rettenthetetlen har­cosától kisérve — elébe sietett. Tarzan bonyodalmaktól félve megpróbálta meg- forditani az állatot, de jó néhány percig kellett küz- ködnie, inig végre sikert ért el. Már egész közel vol­tak egymáshoz, amikor végre sikerült megállítania a megvadult szörnyetegei. Jadon és harcosai az utolsó pillanatban a táma- dás rohama elől a közeli fákra kapaszkodtak és Tar- zannak éppen a fák alatt sikerült megfékeznie a gryfet. Jadon lekiállott hozzá: — Barátok vagyunk! ... Én vagyok Jadon, Jalur főnöke. Én és harcosaim fejünkkel érintjük Dorulotho lábát és könyörgiink. hogy legyen segítségünkre Lu­don, a főpap elleni igazságos harcunkban. — Tehát még mindig nem győztétek le? — kér­dezte Tarzan. — Én pedig már azt hittem, hogy re­ges-régen te vagy Paluldon királya. — Nem. — válaszolta Jadon. — A nép remeg a főpaptól, sőt most van még valaki a templomban, akitől még az én harcosaim is reszketnek, mert azt hiresztelik róla, hogy ö maga Jadbenotho. De ha meg­tudják, hogy a Dorulotho visszatért és megáldotta Jadon ügyét, akkor a győzelem a miénk lesz. Tarzan egy ideig elgondolkozott, majd igy szólt: — Jadon azok kevesek közé tartozott, akik hittek bennem és akik tisztességesen bántak velem. Ezt az adósságomat le akarom róni Jadonnal szemben és egyben Ludont is meg akarom büntetni nemcsak ma­gam, hanem főleg feleségem miatt. Veled tartok, Ja­don. hogy Ludont elérje az a büntetés, amelyet ki­érdemelt. Mondd meg főnök, hogyan lehet Dorulotho leginkább szolgálatára Paluldon népének? (Folytaijukj

Next

/
Oldalképek
Tartalom