Ellenzék, 1935. október (56. évfolyam, 225-251. szám)

1935-10-05 / 229. szám

1935 október 5. r> I t P N y Ate Elkészítették o téü olimpia megnytíó­OKTÓBER HÓ 1-TÖL 31-10 „LUNA FRONTULUI MĂRĂŞEŞT1“ KIÁLLÍTÁS Parcul Oteteleşanu, Calea Victoriei (Telefon-palota mellett). Házi-ipar, szőnyeg nemzeti víse- letek és anyagok kiállítása. Gyümölcskiállitás. Vendéglő’ ben, szállodákban n ■;/’kedvezmények ünnepségének programját BERLIiN. (Az Ellenzék tudósitójától.) Az 1936. évi olimpiász két részből áll. Idő­rendben az olimpiai játékoknak első része a IV. téli olimpiai játékok, amelyeknek színhelye Garmisch-iPartenkirchen lesz 1936 február 6-ikától kezdődően február 16-áig bezáróan. A játékok második része — amint az már ismeretes — Berlinijén kerül eldöntésre jövő év augusztus elsejétől foly­tatólagosan augusztus 16-ig. A német olimpiai bizottság, amely hatal­mas apparátussal végzi az előkészítő mun­kákat, már teljesen elkészült a téli olim­piai játékok megnyitó-ünnepségének részle­tes beosztásával. A február 6-iki megnyi­tás a nemzetek diszfelvonulásával kezdő­dik a Wettenstein tövében lévő si-stadion- ban. Ekkor az előkészítő-bizottság elnöke, von Halt hivatalosan fogadja a német kor­mányt s üdvözli a nemzeti és nemzetközi olimpiai bizottságok képviselőit, a diplomá­ciai kar tagjait. Halt üdvözlőbeszéde során a stadion be­járata előtt gyülekeznek a nemzetek kikiil­I dőltei, a francia névmegjelölés sorrendjé- j ben. Az előkészítő-bizottság döntése szériát, Görögország fiai haladnak a felvonulás élén, mig az utolsó felvonuló ország a ven­déglátó Németország lesz. Minden egyes csapat nemzeti hovátartózandóságát egy táblavivő és egy zászlóhordozó jelzi. Utá­nuk sportöltözködésükben vonulnak fel a versenyzők és pedig a katonai sijárőrcsa- pat tagjai, a síelők, a korcsolyázók, a jég- hokkizók, a bobversenyzők és a jégtekézők. A felvonulás után fogadtatás következik, majd felhangzik a német himnusz, ezután bevonulnak a stadionba a versenyzők. A téli olimpiász ünnepélyes megnyitá­sának pillanatában megkondulnak a haran­gok. eldördülnek az ágyuk, közben fellob­ban az olimpiai tűz és a stadion árbocára felszökken az olimpiai lobogó. Ezután egy német versenyző a stadion közepére vonul, elmondja az olimpiai esküt, amely után a nemzetek képviselői kivonulnak a stadion­ból s megkezdődnek a versenyek. Az Universitatea bojkottálta Ceaure- anu birót CLUJ. (Az Ellenzék tudósitójától.) Isme­retes, hogy az utóbbi időben az ország bírói ellen általában számos panasz merült fel, sőt sok esetben a birók működése súlyos botrá­nyokat robbantott ki. Bíróink egy része ugy- íátszik letért hivatása magaslatáról és kü­lönböző érdekeknek megfelelően fejti ki mű­ködését a sporttelepen. ahol a szabályok teljhatalmat biztosítanak részükre. Ezeknek a bíróknak a garázdálkodását azonban most maguk az egyesületek teszik jövőre lehetet­lenné,' mert egymásután helyezik fekete lis­tám azokat, akik feltűnően gyakran „téved­nek” egyik vagy másik fél javára. Az egye­sületek ezen önvédelmi harcához most az Universitatea is csatlakozott, melynek elnök­sége örökre bojkottálta Ceaureanu birót, aki, mint ismeretes, a Ripensia elleni mérkőzé­sen tett újabb bizonyságot arról, hogy nem ind tárgyilagos lenni. Az U határozata bizo­nyára meggondolásra fogja most kényszeri- j Leni bíróinkat: érdemes-e „mérlegelve“ bi- j ráskodni. > „Német birodalmi sportszanatórium‘‘ Berlinből jelentik: A hatalmassá fejlődött német sport már ott tart, hogy külön sport- j szanatóriuma is van. Ez a szanatórium a meeklenburgi tóvidék közepén, Hohenlvc- henben működik. A kimerült és sebesült né­met sportolókat ide utalja be a német biro­dalmi sportvezetőség. A gyógyítás „sportsze­rűen“ történik. Különleges kezelési módsze­reket dolgoztak ki az orvosok, hogy a meg­betegedett sportolókat kedves sportjuknak visszaadhassák. A szanatóriumban testileg fogyatékos embereket is kezelnek, akik e fo­gyatékosságuk ellenére is sportolni kivan­nak. Vannak miilábu hoxolók, egykezii kézi­labdajátékosok, sőt sportoló vakok is. Az in­tézményt a sportlátványosságoknál szedett, úgynevezett sporlgarasokból tartják fenn. Bucureşti II. oszt. férfiegyes tennisz- bajnokságát Gaster LTC Cernăuţi nyerte, aki a döntőben 6:4, 0:6. 7:5, 6:0 arányban győzte le Cerbut. A TI. oszt. női egyes baj­noka Reiner LTC Cernăuţi lelt. Megkezdődtek az országos tenniszbamokságok Bucurestibő! jelentik: A nemzeti tennisz- bajnokságok küzdelmei tegnap megkezdőd­tek. Az első nap érdekesebb mérkőzései a következők: Férfiegyes I. oszt. Réti—Gaster 6:3. 6:4. Coco—Metianu dr. 9:7, 2:6, 8:6. Farkas E. dr.—Herz 6:4, 6:1. Schmidt-—Glaser 6:3, ‘ 6:1. Segail—Todorowszky 6:0. 6:1, Cerbu— Uyés 6:4, 6:1. Férfiegyes II. oszt. Cerbu—Vasú 6:1 6:0, Radó—Costa Foru 10:8, 6:1. Uvés—Barbin 6:1, Székely—Jakob 6:1, 6:3. A nevesebb versenyzők ma kezdik meg ‘ mérkőzéseiket. Legjobb csapatával été ki a Románia az Umrea Tricolor ellen két csapat javára i — i ponttal és 1:1 gólarány- nyail igazoltatók. Cluj, 1935 október 3-iká'n. Lt. Col. Bogoeviciu, sk. Dr. J. Ciurel, sk: elnök. titkár. A biróbizottság közleményei. i- Gogan Emil biró részére szeptember 19-től kezdődőleg Három havi szabadsg engedélyeztetik. 2. A bizottság az. ezévi tisztújító közgyülésé- másodizben október 6-ikára, délelőtt fél 11 órára az ailkerület helyiségébe tűzi ki, mikor is a köz­gyűlés a megjelentek számára való tekintet nél­kül megtartatik. 3. Magánértesülések szerint a kisebbségi kol­légák román nyelvvizsgája szombaton, október hó 5-én lesz. Kérjük ezért az érdekelteket, hogy ez­iránt olvassák el a Rombol október 4-ikj szá- mábaji foglalt utasításokat. 4. Az, október 9-iki ülésre este 8 órára' beidéz­tetnek Boitor Gheorghe és Radulescu Vintila. 5. Az október 6-iki mérkőzésekre a következő bírók küldetnek ki: Nagypálya: Délelőtt fél 9 órakor Reuniunea— Napoca I. oszt. bajnoki; biró dr. I. G. Russu, határbiró Vlad Petru; délelőtt fél ti órakor UEC —Rapid I. oszt. bajnoki, biró Man Károly, ha- tárbirók Vancea Cains és Gyárfás István. Dél­után fél i órakor Unirea:—KMSC I. oszt. bajno­ki, bíró Consts-ntinescu h-aitiáírbirók Mesaroyiu Cornel és Gorgan Alexandru. Délután fél 3 óra­kor Unirea Tricolor—Romania A) ligamérkőzés, hatarbirók Kuszalik Janos és Gáton« Virgd: Délután fél^ 5 órakor Romania B)—Avram Jancu; barátságos; biró Goldstein Izidor, határ- birók Micu Inocenciu és Magda Viorel Kispálya: Délelőtt fél 9 órakor Unirea—Rapid i/j: bajnoki bíró Raáb Miklós, délelőtt fél 11 órakor KMSC—U ifjúsági bajnoki, biró Magda Viorel, délután fél 1 órakor KAC- Avram jan cu, ifj. bajnoki, bíró dr. Moga Emil. Cluj, 1935 október 3-án. P. Huneade, sk. Dr. I. G. Russu, sk, elnök, titkár, TEKÉZö-SPaR Verseny-eredmények: Turda: Olimpia—Sticla 1S J — (44 (I2 játékos). Vulturul (Petroşani)— Olimpia (Turda) 179—159 (,4 játékos.) Az újonnan épült „Gárdám“ (Str. Londrei 3.) téli tekepálya ünnepélyes megnyitása f. ho 13-án lesz. Turistaság A GYOPÁR Turista Cső port október 6-ikán, vasarnap autós kirándulást rendez Hidegszamos- völgye Rechetau, Dobrin útiránnyal Indulás va­sárnap reggel 6 órakor a vármegyeház előj. Je­lentkezni a Szabó Jenő-cégnél lehet péntek estig Cziglernél. Mem írhatók át a külföldről beérkező áruk más névre BUCUREŞTI. (Az Ellenzék tudósítójától.) Az elmúlt napokban a belföldi kereskedők­re és importőrökre nézve sérelmes rendelet érkezett a fővámigazgatóságtól az egyes határállomásokra. A rendelet előírja, hogy a határállomások vámhatóságai a belföldről érkezett áruszál- litmányokat csak akkor vámolhatják el, ha az árumennyiség pontosan annyi, ameny- nvire az importőr behozatali engedélye szól. Ez, a behozatali korlátozások, a külke­reskedelmi rendszer és az importnehézsé­gek terhe alatt nyögő kereskedőket oly­annyira sújtja, hogy félő, hogy a rendelet következtében a külföldi import teljesen megszűnik és ezzel a kereskedelmi élet egyik fontos szerve bénul meg egyelőre. Nem lehet ugyanis megkívánni a keres­kedőtől. hogy pontosan annyi árut rendel­jen, mint amennyire a körülményes és ne­héz utón megszerzett behozatali engedély szól. Megtörténhetik, hogy a külföldi szállí­tó gyár, vagy iparvállalat áruhiány miatt a megrendelt mennyiségnek csak egy részét küldi el és ha ilyen eset fordul elő, a romá­niai vámhatóságok már nem vámolják el az árut, hanem visszaküldik a szállító cí­mére. Előfordulhat az is, hogy a kereskedő, vagy importőr a behozatali engedélyt több alkalomra kívánja felhasználni, esetleg sze­zoncikkekre és ebben az esetben senki sem kívánhatja tőle, hogy mindig pontosan any- nyi árut rendeljen, amennyire a behozatali engedély szól. Az uj fővámigazgatósági rendelkezés ezenkívül még egy súlyos intézkedést is tartalmaz. Eszerint a határállomásra beérkező árut a jövőben nem lehet más névre átírni. Ez­zel a fővámigazgatóság keresztülhúzza az importőrök és belföldi kereskedők egy jót bevált rendszerét, amellyel a kereskedők egymást segítették a behozatali engedé­lyek átengedésénél. Ez annyit jelent, hogy az egyik kereske­dő, akinek több áruja érkezett, mint amennyire behozatali engedélye volt. az árutöbbletet átadta egy másik kereskedő­nek, aki nem rendelt ugyan árut, de volt szabad behozatali engedélye. CLUJ. (Az Ellenzék tudósítójától.) Vasár­nap délután fél 3 órakor, mint ismeretes, városunkban a legsz.ebb és legférfiasabb fut­ballt játszó csapat, az Uhireá Tricolor lesz a Romania ellenfele. A helyi csapat ezúttal legerősebb összeállításában fog szerepelni a következőképen: Muntean, Doci—Felecan L, Muntean II. —Pop III,—NLstor, Farkas—Pop Béla—Fe- raru—Lazar—Capusan. Az Unirea Tricolor összeállítása a követ­kező lesz: Radulescu, Sucitulescu—Iliescu. Robe—Ste- inhach—Ghermelic, Jonescu—Schileriu—Ni- culescu—Cárján—Bogdan. A csapattal tartalékként Kovács, a KAC volt ifjúsági középfedezete jön el, aki Sfein- bac állandó helyettese és akinek a fővárosi sportkörök a legszebb jövőt jósolják. A mérkőzés pontosan délután fél 3 órakor kezdődik. A VASÁRNAPI FELEAC-I AUTÓ ÉS MO­TORKERÉKPÁROSVERSENYRE jegyek elő­vételben az Ellenzék könyvüzletében, az Automobil Clubban és a Stadion sportüzlet­ben válthatók. Tekintettel a nagy érdeklő­désre, a tolongások elkerülése végett aján­latos a jegyekről elővételben gondoskodni. Seregszemlén a liga vezetősége. Dr. Bire- escu főügyész, az északi liga elnöke Pop Zorila szövetségi kapitány kíséretében va­sárnap Oradea-n végignézi a Törekvés— Phönix és NAC—Crisana derbymérkőzést, hogy kiválasszák azokat a játékosokat, akik számításba jönnek a liga válogatott csapatába, a Károly-kupa döntő mérkőzé­sére. HIVATALIT A labdarugó alkerület közleményei. 1. Az október 6-iki program a következőké­pen állapittatik meg: Kispályán: Délelőtt fél 9 órakor Unirea—Ra­pid; délelőtt fél ii órakor KMSC—Universitatea, délután fel 1 órakor KAC—Avrim Tancu ifiusági bajnoki mérkőzések Nagypálya: Délelőtt fél 9 órakor Reuniunea— Napoca I. oszt. bajnoki, délelőtt fél 11 órakor UEC—Rapid I. oszt. bajnoki, délután fél 1 óra­kor Unirea—KMSC I. oszt. bajnoki, délután 3 órakor Unirea Tricolor—Romania A) ligamérkő­zés. délután fél s órakor Avram Jancu—Roma­nia B) barátságos mérkőzés. 2. A Napoca—CER B) kupamérkőzés mind­VESZÉLYBEN FOROG A LUGOJI ÁL- l LAMI SELYEMFONÓD A ÜZEME. Lugoj- ! on az elmúlt évben hosszú szünetelés után újból megindult az álllami se* yemfonóda üzeme. Az tizemet Walcher, a sighisoarai se- lyemfonóda admini'strateur deleguéja bérelte és többszáz munkást foglalkoztat. A lugoji tizemből a lefejtett selyemfonalat külföldre exportálták mercerizáí'ás végett és amikor ez megtörtént, újból visszahozták. Ez a műve­let vámmentes volt. Az utóbbi hetekben ■azonban miniszteri rendelet megszüntette a vámmentes behozatalt, aminek az lesz a kö­vetkezménye, hogy Wiaich e r - c söpört fel­mondja a sel'yemfonóda béretét, ha a mi­niszteri rendeletet, amely a gyár működé­sét lehetetlenné teszi, vissza nem vonják. Csehszlovák textilgyár letelepedése Ma­gyarországon. A C. Neumann és Fiai reichenbergi mechanikai szövő- és kikészitő- tőgyár, amelynek Csehszlovákián kívül Ausztriában, Belgiumban, Dániában, Svédor­szágban és Svájcban van gyára, nao%t Vá­cott 50 szövőszékkel önálló magyar gyárat áll it fel, amely egyelőre száz munkást foglal­koztat. Az üzem fél-gyapjú és müselvembélés árukat, Risztért és hasonló textíliákat fog gyártani. A gépeket a Neumann-cég cseh­szlovákiai gyárábó szállították át Magyar- országra. Mértékadó a csehszlovák gyár átte- lepedésére az a szempont volt, hogy a vám- és djevizatechnibai nehézségek miatt a cseh­szlovák gyár a magyar piac elvesztésétől tar­tott. Az európai arany továbbra is Amerikába áramlik. Páriából jelentik: Az európai arany továbbra is gyors ütemben özönlik az Egye­sült-Államok felé. A New York Times érte­sülése szerint az elmúlt három hét a'.att 202 miBió dollár, körülbelül három milliárd frank értékű aranyat szál 'itattak: Európába. Amerikába. Csaknem valamennyi szemé’v- szállitó óceánjáró hajó aranyszállitmánnyal érkezik Európából Newyork kikötőjébe. Az arany főleg Franciaországból, Nagybritán- niábó'J és Hollandiából vándorol az Egyesült- Államokba. Uj devizarendelkezések Jugoszláviában. Br­grádból jelentik: A jugoszláv pénzügvminisz'é- rium legújabb rendeleté szerint tilos effektiv di­nárnak és bankjegyeknek idegen valutában, to­vábbá devizáknak, értékpapíroknak és értékprp1 szelvényeknek kivitele. E rendelkezés alól csupán azok az árufizetések kivételek, amelyek a fenn­álló rendelkezések szerint kivihetők, valamint pénzügyminisztérium különös engedélyei alapján eszközölt ajánlások. A jugoszláv nemzeti bank hirdetménye szerint mindenféle dinárszámla ter­hére történő olyan belföldi kifizetések amelyek­nek tulajdonosa külföldi, havonta és személyen ként legfeljebb 5000 dinár erejéig történhetnek- Ezen összegen felüli kifizetések csak a nemzet: bank külön engedélyével teljesíthetők. Ez a ren­delkezés nem érint: a szabad külföldi dmdrkö- vetelésekec (amelyek tisztán devizaeladásból szár­maznak) és amelyek fölött a külföldi tulajdono­sok, épp ugv mint eddig, szabadon rendelkez­nC]£AfíAf/LYE\ HANGSZEREN JÁTSZOL icttaszükségletét a: Ellenzék zenemüosztalf* utján szerezze be! Olcsó árak! Nagg raJttit* készlet! Minden külföldi kiadásról köztrctl:* összeköttetési

Next

/
Oldalképek
Tartalom