Ellenzék, 1935. október (56. évfolyam, 225-251. szám)
1935-10-02 / 226. szám
fí I LINZ fi K lá.l $ október 1. * Színes és színtelen ZXANAU. szeptember vege. \ kis lürdö f'■*>rK'p<-11 fái akiit. .» kecskclábu asztalnál, szemben iil velem eg\ iga/i. békebeli {gavallér. Gavallér nr Mert ugvis hívják. Gavallér i. vuia. I i'a ni vvt’1 «'s I halszaz holddal, amely .mvjatól maradi i'a laki annak ,n több, mint e/er holdat örökölt1 muszáj volt gavallérnak lennie a/ áldott, ira| ós tail's bókm ilúgban, amikor minden napra esett egy jó lérfi muri es utána szeműid a ..csak egy kislánynak ', vagy a titokban imádott s/ópasszonvnak. Pár ilyen é\ és elúszott a hats/.az hold, sóhajt Gavallér nr, de tévedés lenne azt hinni, hogy az elúszott birtoknak szól az a méla sóhaj , nem. hanem az elmúlt ifjúságnak, amely szikii volt. szép és felejthetetlen. Külföldre ment aztán (iavallér nr, mert dolgozni, itthon dolgozni, szégyell volna. Kint nem. Volt inas Franciaországban, utazó Németországban, vásári kikiáltó Halkánon es étvágygerjesztő Amerikában. Étvágvgerjesztő. az is foglalkozás? kérdem. De mennyire válaszol önérzetesen a kopott gavallér . egy életunt és különc amerikai milliomos, akivel valahol az olasz j partokon találkoztam, eláinult pompás él- vágvamon. amellvel válogatás nélkül kebeleztem be egy kis vendéglő egész készletei és jó fizetéssel élvágvgerjeszlönek alkalmazott. Fn ettem, ettem, ö meg gyönyörködött ebben s étvágyat kapva, maga is jóízűen nekilátott. Kedély mester is voltam ugyanott, Jóízűen ettünk és mulattunk pár éven keresztül, mig szegényt meg nem ütötte a guta. Aztán hazajöttem, elhalálozott egy tantim. újra gazdag lettem és folytatódon a régi vidám élek Ó. asszonyom, milyen fiuk is voltunk mink. Egyszer jön egy szinésztrupp a városba. Cuki. kicsi nő a primadonna. Az összes jegyeket megvettem minden este és egyedül csak én ültem a nézőtéren, volt is párbaj érte elég. Ilyen gavallér voltam én. De jött a háború és azóta nincsenek igazi gavallérok... sóhajt és kétségbeesetten néz rám piros szemével. Igen a szeme piros, haja zöld. bajusza kék lekopott már a festék róluki. lila az orra és sárga az arca. Egérszimi kalapja, barna, fecskcfarku kabátja és pepita nadrágja van az utolsó Gavallérnak, aki bána- ) tosan üti a taktust a vak prímás játékához, majd vadul felugrik és sziláján rakja a csárdást, finoman keringőzik később, ahogy illik egy gavallérhoz. az. utolsóhoz, aki tánc után sírva borul az asztalra. * A vak priinást minden nap ide hozzák a faluból a banda tagjai. Irgalmatlanul ein- cognak. égnek áll az ember haja tőle. Ha kevés a kiránduló, akkor a törzsvendégek .-.zobáit járják sorra, adunk, mindig adunk, én többet, mindig többet, hogy ne játszanak. pihenjenek, níondom udvariasan, de ők nem — meg akarják hálálni, csak ne lenne vak ez a prímás! Kétségbeejtöen jó üzletemberek ezek a zenészek. Pompásan kamatoztatják az emberi részvétet. Giziké ötéves, barna, édes és szemtelen. A fürdő kedvence. A doktornénak az ölébe borul és szenvedélyesen mondja: A nénit jobban szeretem, mint apukát és anyukát. Ezért a vallomásért minden nap cukrot kap a doktorné- tól. A többi vendég is elhalmozza mindennel. Én nem. Nem szeretem a kis ravaszt és ő érzi ezt, soha sem jön hozzám, még csak rám se néz. Én Hankát szeretem, ezt a pirinyó, dun- ! di lenhaju. rózsás kis tót babát, aki alig tögyög még a kövér lábacskáin, egész nap a libákat bámulja a patak partján, 'agy szótlanul és elmerülve a sárral játszik, amelyből fiatal szülei vályogot vetnek és házat építenek télire. Cukrot viszek Hanká- nak, gyümölcsöt és süteményt minden nap. Elpirul, lesüti nagy kék szemeit s ha teheti, elbújik valahová a cukorral. — Povec Hanka „köszönöm sípén“ — oktatja a mamája. De Hanka már nincs sehol. Tót telepesek laknak a fürdő körül, tiszta, rendes emberek. Télen a fürdőből lót iskola lesz. lejön a Rézből egy tót tanító, hogy a telepesek harminckét gyermekét oktassa. iNem szabad nekik elfelejteni, hogy tótnak születtek, mondja a Hanka apja, Nem, bizonyára nem fogják elfelejteni. * Kis tócsák, sással, békalencsével, hattyút utánzó hófehér libákkal, a házak között. Távolabb tehéncsorda legel. A gyeTek- pásztor furulyázik, az öreg pedig szótlanul támaszkodik botjára. Órák hosszat elnézem őket. Van két kutya is, komoly, kötelességteljesítő állatok, akik összeterelik a csordát s a szó szoros értelmében fülöncsi- pik a tilosba tévedt jószágot. Az egyik kuképek igazságok tva hófehér is uagv, a másik körömi ekele, lompos es kiesi, komikusak es ellesek igv együtt, ahogy mennek mint a katonák, szabályosan, keményén, fontosságuk tudatával eltelve, Egy óreg fűzfa karosszék s/e ni agai közül figyelem őket és a kas/aló és szántó embereket, meg a gyöngéd, linóm halványlila virágokul, amellyel terítse van a mező. Ez a fűzfa volt az ,,olvasó szobám,, egészen addig, inig egy kedves könyvemet beh* nem ejtettem róla a kis patak iszapos medrébe. * \ fürdőről is Írjak? Az igazság az, hogy nincs róla mit irni. csak azt, amit az elemiben Salaj vármegye földrajzában tanultunk. Hogy kiváló gyógyhatású forrásai vannak s hogy egész Európában csak egy cseh és egy franciaországi fürdő vetélkedhető; vele. Elfelejtenem, melyik az a keltő. Egyszóval világfürdő» lehetne csinálni /.miauból is. ha valakinek kedve es pénze lenne hozzá. De szegény olyan elhanyagolt, mintha nem lenne gazdája. Pedig van. Több is. Például a szimpatikus főorvos, aki megígéri, hogy a jövő szezonban minden más lesz. \ rideg, rosszul felszerelt szobák. a kopár, szomorú kert. a kabinok szakadt hárságyai és kikopott eenientkádjui mind rendben lesznek. Kiváncsiak vagyunk. Ha már nincs szezonelei és szezonvégi ár- redukció. ha az állandó vendég sem részesül semmi kedvezményben, ha az árak oly magasak, hogy azon a pénzen például So- vatán is üdülhet az ember ugyanannyi ideig. akkor több gondosságot kérünk. * \ titokzatos szőke hölgy. Róla sem szabad megfeledkezni. Égy este érkezett, szőkén. lengén, elegánsan, hűvösen egy halom bőrönddel. Másnap reggel drapp pizsamában. négv darab könyvvel felvonult a keltbe és olvasott Egész nap olvasott és jái kált olyan arccal, mint egy megközelíti)«' tétlen istennő. Mindenki izgult Ki lehel' biztosan színésznő Nem, tanárini á, d<* hogy, kis liá/.ilány, aki a nagystílű nőt jálsza Egy paras/tasszony keresztet vetve kérdi: Jaj, instálom fin, vagy lány az. u hollóé abba a rózsaszínű nadrágban? Ak kor vasárnap délután v < > 11 éppen, telve volt a szomszéd falusiakkal a liirdö, akik meg bámulták a szőke hölgy fodros, rózsaszínű, virágos pizsamáját és az én csikós nyugágyam. ez aztán úri jó dolog, kérem... A szőke hölgy, végül is megtudtuk hogy egy nagyvárosi ügyvéd felesége..., de ekkor már elveszítette nimbuszát, a titokzatosságok- mert napokig tarló hallgatás után megszólalt és kiesi, kedves inadá rbangoeská ján éjiéiig diskuráll a ,/oms/cd szobában az. uriasszonyl játszó falusi iparostiéval. Émmuska, Ilonka... Mikor elmentek megsirattam őket és nem beszélgettem többé senkivel. Gsak Annucával. a bűbájos kis szobalánnyal, aki azt kérdezte egyszer: Milyen az. ha valakinek édesapja van? Nem, neki nincs. Kéthetes voll, amikor az apja elesett a bábomban. Négyen voltak testvérek. a két fin szerencsés — azok már meghaltak. De él ö és lánytestvére, meg az anyja és dolgoznak, mindig csak dolgoznak. Szerelne egyszer pihenni egv egész napig. Émmuska aranyhaju aranyszemü, aranyszívű nsszonv. Ilonka legi inombb. legszerényebb kislánv. akit valaha láttam. Tanítónő. kisebbségi, a nyelvvizsgán igen jó ered- ménnvel ment ál. Szereli a falut, a hivatását. mindent szeret és éppen ezért öl is szereti mindenki. Megígérik, hogy visszajönnek még. amig ott leszek. Nem jöttek vissza. És nem is haragszom érte. Én sem jönnék vissza. Csak akkor, ha barátságosabb. csinosabb, kényelmesebb lesz itt minden és nem vált ki csüggedést, szomorúságot ez. a szomorú szoba. amelyben nincs felüdülés, vigasztalás, mintha csak az a sok ember, aki valaha itt lakott, minden bánatát és gondját itt felejtette volna. Somlyói Elier Gizella. KQSZTQLümi DEZSŐ Vidéki ősz i. Itt. vidéken a: ős: mos. mint n pesti utcákon és körutakon. II. Királyi pompával vonni be. sárga és piros lobogókkal, a kukorica, a dinnye, a tök. a paradicsom s az éreti paprika színeivel. III. Ha a környezet igénytelen, annál inkább kitetszik, milyen előkelő és nagyszerű vendég érkezik. Szegény emberek laknak errefelé. akik viseltes ruhában járnak, takaré- koskodnak a villannyal s kucorgó félehniik- ben csak egyetlen körtét mernek égetni. A nap. az égi fényszóró azonban nem fukarkodik. Pazarul ontja sugárpászmáit, khtgkévéit. Megvilágítja életük kopott színpadát. az alacsony házsorokat. a vaksi szobákat. Dicsőséggel vonja be szürkeségüket. IV. Talán kárpótlásul Icapják ezt azért, hogy hozzájuk egyébként csak késve érkezik az újság. a divat s mindent csak második szereposztásban, lecsökkentve, vidéki előadásban láthatnak. A természet nem úgy gondolkozik. hogy „vidékre minden jó*-. Becsületlel szolgálja ki közönségét. Rendezése mindig eredeti, friss. Télen itt is kristályhavat ad s hamisítatlan jeget, tavasszal ibolyát és cseresznyét, nyáron forróságot és árnyékot s össze! ezt a remek diszletet, melyet nálunk észre se lehet venni, rozsdás-barna cserefákat, vérző gijepszőnyegeket, a menyasszony- virágok halványlila költészet ét. V. Mióta itt vagyok, azt hiszem mindig ünnep van, minden áldott nap vasárnap, a levegőben zsongás, bogaruk, méhek zenéje. Langyos köveken koldusok üldögélnek, mosolyogva a boldogságtól s pihegve, mint iáb- badozó betegek. A must zavaros édességében kiskorom elfelejtett izeit fedezem föl. VI. Napraforgókat Iátok a kert végében, melyeknek szára a csillapíthatatlan fényimád attól, a folytonos gyujtogrrtástól már egészen összeráncosodolt, mint a kiváncsi emberek tarkója. Egy öregurat látok a kerek erdő padján egyedül, maga elé mered, botjára dűlve emlékeiben turkál s talán erre gondol: „Ezt a kerek erdőt . . .“ Gyászruhás nőt látok közeledni az arany avarban, hosszú fátyoléi söpri a csörgő leveleket s oly lassan, fölségesen halad, mint egg gyászmenet. VII. Régi temetőnk mozog a: élettől. Csupa szín, pipere és láz. így inkább egy török bazárhoz hasonlít. Künn a tüskesövény mögött egy fiú meg egg leány esókolódzik. .4 fiú huszonötéves. a leány tizenöt. Csókjaik harsány lármája fölcbreszti a halottakat, akik már félszázada pihennek. Szegények ki is ugranak sírjukból, bosszúsan, mint a nyugalmukban megzavart délutáni szendergők s az izgatottságtól és haragtól piros arccal rájuk kiáltanak, hogy ne emlékeztessék őket az életre, hagyják tovább aludni. Ántfonescu pénzügyminiszter geníá utfáróS visszaérkezett Bucuresti-be BUCUREŞTI. (Az Ellenzék távirata.) An- tonescu pénzügyminiszter tegnap visszaérkezett genfi útjáról Bucuresti-be. A pénzügyminiszter nyilatkozata szerint a román— francia kereskedelmi egyezmény alapjára nézve Genfben kellő alapot találkák s most már csak a technikai kérdések letárgyalása maradi bátra. Tegnap este Tatarescu miniszterelnök is visszatért a fővárosba. feiges az egység a»z „al* Skoisnány védő-lyonion BUCUREŞTI. (Az Ellenzék távirata.) Az „ailkotmányvédő-front“ tegnap népgyülést tartott Bucuresti-ben, melyen A veresen tábornok, Bratianu Gheorghe. Vaitoianu tábornok, Vasilescu Cluj, Anibal Teodorescu is felszólaltak. Megállapítást nyert, hogy Áverése u marsall és Gheorghe Bratianu között teljes felfogásbeli egység van. A népgyülés végén határozati javaslatot fogadtak el az alkotmány védelmében. Három tanár Jeleit pár sor írásom a páciens Idei,tanú ról szál. \ páciens lélektanáról, amely a orvosok serial kitanul hutai lan. A történetben három sebé .-tanár szerepel. Nevezzük őket így Le hér professzor, lelete professzor, Veress professzor. Remek embere szakmájának mind a három, európai hírű oi vastanárok. Telik a mi orvostudományunkból nemcsak három, hanem több is, ha kell. De most csak erről a háromról non szó. Beállít Fehér professzorhoz egy úriember. Hogy az öt szíveskedjék megvizsgál ni. Megvizsgálja és közli: (lnnél; idült vakbélgyulladása van. Tanácslom. bogi/ a vakbelét mennél hamarabb vétesse ki. —• Igenis felel a beteg, de látszik, hogy még szeretne valamit mondani, csak zavarban van. — Van még valami közölni valója? fiát kérem ... ne tessék rossz néven venni ... én ki is fogom védetni a vakbelemet . . . de I ekele tanár úrral, áthozza ne- kem rend kívüli bizalmam van, kérem. Fehér tanár bólint. — Nagyon helyes. Fekete tanár ur kitűnő sebész, nyugodtan rábízhatja magért. De miért nem egyenesen őhozzá fordul diagnózisért ? Kérem, elmondom az egészet, ahogy volt. Nékem fájni kezdett a vakbelem, erre elmentem Veress tanár úrhoz. Ö a tenyerét a hasamra tette. ói másod percig vizsgált, aztán azt mondta: „vakbél“. Ez nekem nem tetszeti, kérem. Veress tanár ur lehet igen nagy ember, de hátira ilyen rövid vizsgálattal téved? Elmentem Fekete tanár úrhoz. Az igen, kérem, az aztán megvizsgált. For- grrtolt, kopogtatott, figyelt, gondolkozott, ezt nyomkodta, azt tapogatta, dolgozott velem kérem, egy félóráig. Akkor azt mondta: vakbél1“. Nagyszerű ember az, kérem, roppant alapos és roppant körültekintő. Óriási bizalmam van hozzá. Ide a fanár úrhoz már csak azért jöttem, hogy mégis lássa a bajomat egy harmadik is. Hát most megyek és Fekete tanár úrral megoperáltatom magamat. A beteg elment. Nem telt bele két hét, hasonló esete akadt Fehér professzornak. Ritkán történik eféle furcsaság, de ha történik, akkor szériaszerüen. Szóval beállít hozzá egy másik úriember. Ez már azzal kezdte: — Kérem, tanár ur, tessék engem megvizsgálni. de hogy félreértés ne legyen, már most bejelentem, hogy amennyiben műtétre les: szükség, én Veress tanár úrral fogom magam megoperáltatni. Van ez elten kifogása tanár urnák? — Dehogy van. Veress tanár ur elsőrangú ember és nekem jóbarátom is. Tessék lefeküdni. Megvizsgálja a beteget és megállapította, hogy epeköve van. Kitapintható. Ajánlatos mennél gyorsabban kivétetni. A beteg ezt tudomásul vette és búcsúzott. De Fehér professzort furdalta a kíváncsiság. — Mondja, uram, miért vetem vizsgáltatja magát, ha Veress tanár urban több bizalma iKtn? — Kérem, elmondom az egészet. Én először elmentem Fekete tanár úrhoz, mert sokat hallottam róla. Fekete tanár ur elkezdett vizsgálni. Végignyomkodta hasamat, mellemet. mindenemet. Jobboldalra fordított, végigkopogtatott. Baloldalra fektetett, végigkopogtatott. Hasra fektetett, igy vizsgál. Hanyatt fektetett, megvizsgált még egyszer. Várt. gondolkozott. Elkezdett megint nyomkodni, tapogatni, kopogtatni. Száz kérdést intézett hozzám. Részletesen felettem valamennyire. Végre egy jó félórái vizsgálat után megmondta. hogy epekövem van. ki kell vétetni. Gondoltam magamban: ha ilyen nehezen jött rá, talán nem egészen biztos a dolgában. Elmentem Veress tanár úrhoz. Kérem. Veress tanár ur megkérdezte, hol fáj, odanyult és azonnal megmondta, hogy kitapintható epekövem van. — Nos ? — Hát aztán akkor, hogy egészen biztos tegyek, eljöttem ide a tanár úrhoz is. Most látom, hogy csakugyan igaz: epekövem van. Hát nem bámulatos, hogy Veress tanár ur csak odanyult és egy pillanat alatt megmondta0 Ahhoz megyek én operálni, kérem. Az egy lángelme. Harsányi Zsolt. NŐI ŐSZI DIVATLAPOKAT óriási választékban Ellenzék könyvosztályában kaphat! i UJ TECHNIKÁVAL a ruhafestés, vegytisztitás CZINK-nél nem drágább, csak jobb, mint bárhol.