Ellenzék, 1935. június (56. évfolyam, 124-146. szám)
1935-06-23 / 141. szám
BLL BN/AK 'iflS luni um 2 3. ■■■MBBHHMKSIIMBMaHNBHaHBHHBnMMaBMHBBIMKHKttJnMBaBHHMBMnBHnMni Hitettek a goiHtafioes wállaikoiót, aki a fizóra-aknát fcdefleitiil haguta * ______________ ifOMRHHMHnnnnnHi MIT IR A ROMÁN SAJTÓ Turistjiiig. Pirtok. A Kreml titka. Éles hangok. I NlYERM'l \ napokban osztrák magyar 'íí'fbcvvélfs volt Budapesten két ország kö- •orn turisiitorgalom rendezése érdekében. A megbeszélések vegén a/ idegen valuták bevzer/e- ><■ c és a. uilew! \ innia né/.ve előnyős hat.tro- au'i hoztak > jelentekéin utazást kcdve/mcnyc- rt biztosítottuk a turistáknak A bécsi jegybank v.-millió schillingrt meghaladó számlát nyitott mindazoknak a magyaroknak, akik Ausztriába utaznak. A budapesti vásárok alkalmával Magyar- ország minden európai .illámtól — gy Romániától o — titazási kedvez ment eket kap. bár a vasároknak az a célja, hogy mentő! nagyobb számit idegen keresse tel a magyar fővárost cs szolgálatot tegyenek a revíziónak. Mi is hasonló egyezményeket kell kössünk a szövetséges és ba- átságOS államokkal. Azt hisszük, hogy a most bucureM-ben összeült kisantant gazdasági-tanacs a három érdekelt ország közötti személyforgalom fokozásának ügyét is tanulmányozni fogja s megfelelő szerződéseket fog kötni ü turistaság előmozdítására, melybe aztán a középeurópai államokat is belekapcsolja. F.POCA: A 7 utóbbi időben dinaszrahüség szempontjából kezdik megkülönböztetni a partokat. Téves megkülönböztetés ez. Nincsen ilyen különbség a partok között Romániában. Csak a köztársasági és kommunista partok antid nJszti- kusosak, ilyen pedig nem létezik az. országban. Nincs a Korona iránti tisztelet tekintetében különbség a pártok között, csupán olyanok >s vannak, akik mindenkit túllicitálnak s akik a tiszte- lecet összetévesztik a „szervilizmus" fogalmával. A két tábor között tehat c>ak módszerbeli különbségek vannak. Ideje volna véget vetni a hazugságoknak. Adjuk meg a kellő tiszteletet a Koronának. Tartsuk távol a politikai harcoktól, melyek 'zemélyi érdekec jelentenek leggyakrabban. TARA NO ASTRA: Miért nem kisérte nagyobb figyelemmel az ország lakossága Dimicrie Cante- m r földi maradványainak hazahozatalát? Azt hisszük, hogy megtaláltuk a választ erre a kérdésre- Dimitrie Canterr.ir koporsója nem egyedül, de uéhányszáz láda társaságában utazott a tengeren, melyekben az 1917-ben- elhelyezett kincstári irattár van elhelyezve. Még nem tudjuk, hogy a Iának pontosan mit tartalmaznak. Annyi bizonyos, hogy a fából készült és diplomáciai szegekkel elzárt: ládák egyetlen darabocska aranyat sem foglalnak magukban abból, amit megőrzés végett adtunk át az oroszoknak. Nem a Kreml pincéiben letett kincseket, de Dimitrie Cantcmir hamvait ■/állították haza. A baloldali sajtó megállap tja. *ogy ezzel az ügy befejeztetett. Hogyan? z\zért kaptuk meg Dimitrie Cantemir holttestét, hogy .emondjunk nemes fémkészletünkről, melyet tS wel előbb küldtünk megőrzés végett Oroszor- -zágba? Porló csontokkal mérjük a régi tallérokat? Lehet, hogy ez szovjet diplomácia. Mi azonban szegény ,,maradiak“ vagyunk s elnézést kérünk D mitrie Cantemirtől, ha emlékét megsértettük volna. DREPTATEA: Tatarescu konverziót hozott s négy milliárd lej hasznot biztosított a liberális bankoknak, midőn azt állította, hogy kedvezni akar a falusiaknak. Kicserélte a tisztviselőket a liberális pártklub tagjaival, azt állítva, hogy egyszerűsíti az állami hivatalokat. Felemelte az adókat, azt állítva, hogy a hadfelszerelést támogatja. Ostromállapotot hozott be, rámutatva arra, hogy igv rend van. Cenzúrát tart fönn, hangsúlyozva, hogy nincs panasz. Botrányos üzleteket kötnek a kompenzációval, azt állítva, hogy az államháztartást intézik. Gyanús külkereskedelmi egyezményeket írnak alá, mintha ebből a kivitel felvirágozna. Németország háborút, Magyarország revíziót akar, Bulgária a Cadr latért akarja. A kisebbségek felsőbbséget óhajtanak. A magyar trón koronázott ‘őre vár, Hitler az Anschlusst késziti elő, bogy a német erőt fokozza s ezt Glondys alig várja- Szélső Keleten ég a láthatár, Európában a fegyvergyáirak dolgoznak. Rheinsdorfban -a mérges gáz felrobbant. Nálunk pedig a kormány Manolescu-Strun- ga személyével van elfoglalva. A határon a kisebbségek nem szeretnek bennüket, azokon belül pedig a nép nem lelkesedik, szegény. Példátlan mértékű a válság. Meddig lehet még az igazságot eltakarni hazugságokkal? Á. modern gyermelínevelés kézikönyve Dr. Dénes József gyermekorvos és Dr. Schächter Antal idegorvos, — mindketten elismert szakemberek — tollabál a mai szülő részére nélkülözhetetlen kézikönyv jelent meg „A rra gyermeke“ címen. A könyv magiba öleli a gyermek testi és lelki neveléséről szóló összes tudnivalókat születéstől kezdődőieg egészen 14 éves koráig. Szakszerű tanácsokkal látva el a nevelőt a gyermeket érhető testi és lelki megbetegedéseknél szükséges gyógymódokról. Az 503 oldalas könyv ára fűzve 165 lei, tartós vászonkötésben 204 lei az Ellenzék könyv osztályában Cluj, Piaţa Unirii. Kérje a könyv- szenzációk ingyenes jegyzékét. Megjelenik nálam Babáczné önagysága és a köztünk fennálló régi, kedves ismeretségre hivatkozik. A régi. kedves ismeretség onnan származik, hogy az a t raji kos hölgy, akinél előbbi lakásain idején vásároltam a cigarettái, benső barátságot tartott fenn Babáczné önagyságáival, Babáczné állandóan ott ált a trafikban és egyszer elkövet kezelt az a pillanat. mikor beléptemkor a köszönésemet nemcsak a tözsdetulajdonasnö, hanem B<i- bóczné is fogadta. Egyszóval megjelent nálam Babáczné és miután részletesen beszélgettünk már egészen általános témákról s én kénytelen voltam ezerszeres bocsánat kérés közepette súlyos elfoglaltságomra hivatkozni. >>égre kirukkolt vele. hogy van egy színésznő unokabuga, aki most szerződés nélkül áll. Intézzem el. hogy szerződtessék ebbe cs ebbe a színházba, nekem az egy szavamba kerül. Ha ezl a mondatot hallom, miír vöröset látok. — Hogy képzeli azt. nagyságos asszony, hogy nekem egy szavamba kerül-? Azt hiszi, hogy olyan időket élünk, mikor egy szerződés bárkinek is egy puszta szavába kerül? Tisztában van azzal, hogy mit jelent ma elhelyezkedni? Babáczné finoman mosolyog. — Kérem, én csak annyit tudok, hogy ha ön akarja, az a szerződés meglesz. Próbálom magyarázni, hogy ez nem igy van. Akkor jön arcán először annak a ki I nem mondott vádnak látható kifejezése, hogy lelketlen, érzéketlen, komisz ember vagyok. I aki egyetlen szóval el tudnék intézni valamit. J de tisztára rosszlelküségböl nem mondom ki azt az egy szót. Aztán könnyek jelennek meg Babáczné arcán. \'égül sziveltépöen zokog, én pedig lükön ülök. mert az igazgatósági ülésről máris elkéstem és előbb két fontos telefonom is volna. c- .Vérre, nagyságos asszony, rajiam ne múljon, én beszélek a: illető igazgatóval. De az eredményt előre megmondhatom. Szerződést kapni a lehetetlenséggel határos. — Ha ön akarja, az a szerződés meglesz. Én tudom, hogy önnek az egy szavába kerül. Nagynehezen elmegy Babáczné. Hálás és bőbeszédű búcsúja még fiz percet vesz igénybe. Én pedig két nap múlva találkozom az igazgatóval, csakugyan szólok neki: — Öregem, volna hozzád egy nagy kérésem . . . — Szent Isten, csak nem tagot akarsz ajánlani? — De bizony azt. Tudom, hogy nem kellemes, de nekem tedd meg, ha lehet. Feltéve persze, hogy az illető hölgyet tehetségesnek fogod találni. Mindenesetre adj módot neki, hogy bemutatkozzék. Igazgató barátom kényszeredetten ráncolja a homlokát. — Mostanában roppantul el vagyok foglalva. Másnak igazán nem tenném meg, csak neked. Jöjjön fel az a hölgy bármelyik nap egy és kettő között. De csak a te kedvedért. Ja, igaz, jó, hogy találkoztunk: nem gondol- í tad meg még azt a fordít ást? Igaz, hogy ezentúl csak kisebb tantiémet fizethetek, de hidd el, a darabnak nagy sikere lesz és végeredményben nem fizetsz rá. Sós? Szívességet teszel vele. vállald el. Megjegyzem, postamunka. Mit mondhatok egy ilyen kérésre, mikor én éppen most kertem szívességet? Olyan arccal, mintha vackorba haraptam volna, azt válaszolom nel:i, hogy jól van, küldje el azt a darabot. A darab igen rossz darab, halálosan biztos, hogy meg fog bukni. Sem kellemes, hogy a nevem egy ilyen csúf bukásnál ott fog állani cégér gyanánt. És még hozzá meg sem kapom a munka rendes árát. Azonkívül nagy regényen dolgozom. Igen kellemetlen ezt félretenni és sürgősen másféle munkába fogni. Dr hát most már benne vagyok. Másnap az igazgató felhív telefonon: — Mi van azzal a nővel, akit ajánlottál hozzám ? Még nem volt itt. Már értesítetted levélben? Akkor jól van. majd jelentkezik. Halló, halló, várj még egy pillanatig. Mikor beszéltél azzal a bestiával,' Sem a te védencedet értem, dehogy. A nagy művésznőről beszélek, nem akarom telefonba mondani a nevél. — Miért? — Sem akarja vállalni a főszerepet. Pedig ö okvetlen kell ehhez a darabhoz. .4 te érdeked is. Ugyan, hívd fel és beszélj vele. Még olvasni sem akarja a darabot. Helyes. Felhívom a művésznőt. Rábeszélni nincs lelkem, hiszen meggyőződésem, hogy a darab meg fog bukni. De legalább arra jóhiszeműen rábeszélheten}, hogy a darabot olvassa el. — Jól van. drágám, neked megteszem, el fogom olvasni. Úgyis kérni akarok tőled valamit. Ez a Gajdos ügyvéd, akit te jól ismersz. valami szabószámla miatt okoskodik itt velem és lefoglaltatta két bundámat. Beszélj vele. hogy ne okoskodjon. Felhívom Gajdos ügyvéd urat, akit csak futólag ismerek. Köntörfalaz, kéreti magát. Végre meglágyul. — Hát majd meglátom, mit tehetek. Mindenesetre nagyon örülök az alkalomnak, hogy Inrl lirt 11 ni Már régóla * ráiulék o 'óin felkérni, hogy »ziveskrdjék elolvasni a fiam regényét \ fiam tizenöt éven, de bámulat o tehetség Irt egy nagy regényt Ha jónál méltó hűiI. találni, tolón okad rá hin/fó A öli nevéhez fűződne o fiam felfedi éne Óriási tehetség, majd meg tetszik látni A példányt még tna ál kidilöm, o válás ráér egy hét imilva, nagyon köszönöm, olaszai fíá ja. Kein lészlelezem tovább Abba l.ell hogy nőm o munkámat, hogy leszállít ott áron le fordítsak egy igen rossz színdarabot, még pedig teljesen hiába, unit az igazgató ügyi rájön, milyen rossz és nem fogja előadni FI kell olvasnom egy gimnázista regényéi, amelytől égnek áll 0 hajam Közben az úgy véd meg van sértőé, mert fia regényétől nem vagyok elragadtatva és könyörtelenül végre hajtja a primadonnát, engem periig magában szamárnak tart, aki semmit sem értek fiatal tehetségekhez. A primadonna megharagszik rám, mert szívességet tudok tőle kérni. de azt a csekélységet az ügyvédnél nem intézem el, vagy azért, meri fütyülök■ a: a kéréseire, vagy azért, mert már úgy léc úsztam. hagy egy ilyen kis ügyvédnél sem tudok elérni semmit Végül pedig Babáczné. mikor javában fordítani miatta a rossz darabot, megint meglátogat. — Kérem, az igazgató egy lehetetlen alak Le sem vitette u húgomat, kérem Pedig az én húgom urileány, ezt vegyék tildomosul oz urak, boldogult apja tartalékos főhadnagy volt, kérem Az ön barátja pedig még helg- lyel sem kínálta meg A húgom meg is mondta neki a véleményét. — Úgy Hát akkor a szerződésből aligha lett valami? — Nem lett semmi. Babáczné habozik, hogy kimondja-e, ami a szivén fekszik. Végül kimondja. Csípősen, hogy erezzem belőle csalódását és az én tehetetlen senki voltomat: — Nem lett semmi. Pedig azt hittem, hogy önnek egy szavába kerül. Tévedtem. Hűvösen kvsz&n és távozik. En pedig sóhajtva fordítom tovább a darabot. Harsányt Zsolt. GYAKRAN VISSZATÉRŐ SZÉKSZORULÁS, rossz emésztés, vastagbélhurut, felfúvódás, oldal- I fájás, légzési zavar, szívdobogás, fejnyomás, fülzu- gás, szédülés és lehangoltság esetén a természetes „FERENC JÓZSEF' keserüviz gyorsan megélénkíti a gyomor és a belek működését, az emésztést rendbehozza, megszabadítja az embert a kellemetlen érzésektől s tiszta fejet és nyugodt alvást teremt. Járjon az egészség utjánl amit a csodálatos és kipróbált biztos- ságu óvszer használata által érhet el SZOMBAT—VASÁRNAP: CAPITOL: MA ÉJSZAKA VÁRLAK. Vígjáték. Fősz. Jenny Jugo, Paul Hörbiger. Műsor előtt: Fox híradó. ROYAL: I. HINDU LÁNDZSÁS (Bengáli). Fősz. Garry Cooper. II. EGY ÉDES KICST NÖ. Fősz. Fredrich March és Sylvia Sidney. 3. 6, 9 órakor. Vasárnap délelőtt 11 órakor matiné. EDISON: I. JÖNNEK AZ INDIÁNOK. Georg O'Brien-el. IT. TILTOTT DAL. Don Jose Mojica-val. 3. 6, 9-kor. MUNKÁS MOZGÓ: T. A CSÁBÍTÁS TÁNCA. Fősz: Clara Bow, Preston Forster és Herbert Mundin. IT. FOX-FOLIES. II. és III. A legiijabb Híradók és Micki Maus. Szombaton 6 és 9. Vasárnap 3, 6 és 9. OPERA-MOZGÓ: TÁNC ÉS SZERELEM. Főszerepben: Franchot Tone, Maureen 0‘Sulivan, Philips Holmes. SZÍNKÖR-MOZGÓ: I. MESÉL A BÉCSI ERDŐ. Bécsi operett. Fősz. Schneider Magda. Wolf A. Retty, Leo Slezák. It. FRAKKOS KALÓZOK. Fősz. Barbara Weeks, Thomas Meigham. c$ü£öriökön jáns, kényelmes és modern. 1 és visszautazás jtól—Clujig csak lei. CIuj-Budapesí , Oradea-Budapest- dea7001ei. Kedvez-! lyes magyar vizűm Indul: junius 27. csütörtökön reggel V26 órakor; érkezik d. u. 6-kor. Vissza: jul. 2-án kedden Jelentkezés az Automobil Club Turisztikai irodájában, Str. Reg. Maria 16. Cluj, Telefon 13-12. és Andrisca Rosenbaum garage Oradea, Strada Delavrancea 15. Telefonszám 209. Megfelelő iratok mellett az utlevélkéréseket elintézzük. Önnek egy szavába kerül CLUJ. (A/ Fllen/ék tudósítójától ) Mull év I június havában súlyos szerencsétlenség érte J Parádi Ferenc liclvhdi jogszigorlól \/ rsli órákban ;i Halai cmlwr ;i/ egyelem melletti kis utcából a (.ogalnieeiinu utca leié tartott amikor váratlanul egy ott tátongó hatalmas gödörbe esdi \ szerencsétlenség pillanatában Paradi elvesztette eszméletét, úgy, bogy kórbá/ba kellett szállítani Orvosai itt megállapították, bogy belső sérülései annyira súlyosak. hogy csak a leggondosabb ápolással lehel megmenteni a jogszigorló életéi. Parádi Ferenc a szerencsétlenség után kél hónapig feküdi a kórházban, inig annyira javult állapota, hogy elhagyhatta az ágyat. \ rendőrség által bevezetett nyomozás során megállapítást nyert, hogy az üreget Simon (iligor helyi vízmű vállalkozó és annak alkalmazottjai hagytak lödetlen. akik egy vízórát akartak elhelyezni az utcaszakaszon. Az ügyészség e megállapítása alapján vádat emelt a vállalkozó, Jorje Sabin és Ohiorcnn szerelők ellen gondatlanságból előidézett súlyos testisértés miatt. Az ügy többszöri tárgyalás után tegnap újból napirendre került a törvényszék első szekciója előtt. A tárgyaláson elsőnek Mátyás János tanul hallgatta ki a bíróság, aki előadta, hogy ü is jelen volt a gödör ásásánál, mint Simon Gligor alkalmazottja. Az elnök azon kérdésére, hogy miért nem födték be estére az üreget és ha már nem is födték be, miért nem helyeztek melléje lámpát, a tanú elmondja, hogy éppen vihar volt és ha meg is gynjlotlák volna a lámpát, a szél úgy is eloltotta volna I /tibiu Ciiigudeami úgyis/ emelkedett szólásra Mindenekelőtt nyilvánvaló gondatlanságnak minősíti Simon (iligor vállalkozó hanyagságát, éppen ezért a Ifik 010-ik szakasza alapján súlyos büntetést kél a fövádlottra. Hangsúlyozta, hogy a városi fiolyárok nem járhatnak állandóan reflektorral a kezükben. hogy mey- mlöijilsáL a földet, alioná lépnél, .1: ilyenfajta egérfogókat már eggs: er el kell töntetni o oáros területéről. hogy n lakosság élete minden pillanatban ne forogjon életveszélyben. Visszautasítja a védelemnek azon érvelését, hogy vihar volt és ezért nem lehetett lámpát gyújtani a kérdéses helyen Az ügyész szavai után a vádlottak lépnek elő és arra való hivatkozással, hogy csak az lehet felelős a szerencsétlenségért, aki a eö- dürbe esett, mivel nem nézte meg, hogy hová lépett, felmentő ítéletet kérlek. A tanács rövid tanácskozás után kihirdette az ítéletet, amely egyedül Simon Gligor vállalkozót találja bűnösnek. Hivatásbeli gondatlanságból eredő súlyos testisértés büntette miatt 1000 lej fö és 500 lej mellékbüntetésre ítéli. Az Ítéld kihirdetése után Parádi Ferenc ügyvédje, di Keresztes Zsigmond polgári kártérítési igényt jelentett be, amit a törvényszék polgári bíróság elé utasított. Az ítélet ellen az ügyész súlyosbításért, a vádlott felmentésért felebbezett.