Ellenzék, 1935. június (56. évfolyam, 124-146. szám)
1935-06-19 / 137. szám
BL LBN 7 ÉK I 9 3 B I u n I u a 19. N i V„E Á Creme: Let 16.-- 71-, Olaj: 56.-os 85.-, Beiersdorf & Co. S.A.H, Braşov Megöli a kereskedelmet az uj külkereskedelmi rendelet üi ind a kárain hónap előiÜ árfolyamon vásárol! és már el is «adott külföldi árura ma még 44 százalékos valuialelárai lízelni? — A piac dermedlen várja a leíleményekef CLUJ (Az Ellenzék tudósítójától.) Az uj külkereskedelmi rendelet az egész országban rémületet és elkeserdést keltett, mert az uj rendelkezés az élet minden vonatkozásában megdrágítja az árakat Ez a rendelet arra kötelezi a kereskedőket, hogy nemcsak a: ezután behozott árukért fizetnek 44 százalékkal drágább devizákkal, hanem a már hónapokkal ezelőtt behozott és eladott, de csak most fizetendő árukra is. Ez a rendelkezés többezer kereskedő halálos ítéletét jelenti, mert a 44 százalékos de- vizatöbbletet mindenkinek megkell fizetni, aki a devizaengedélyt június Il ike után kapja meg. nem pedig csak azok, akik június 11-ike után importálhatnak. A kereskedelem élet-halál harcot indított az uj külkereskedelmi rendelet ellen, a fogyasztók azonban tétlenül szemlélik ezt a harcot, amely egyik napról a másikra a legfontosabb közszükségleti cikkekre 44 százalékos áremelkedést vont maga után. Talán legsúlyosabb helyzetet idézte elő a devizarendelet a gyógyszerpiacon, mert a román gyógyszerpiac külföldi behozatalra van rászorulva. Amióta a rendelet napvilágot látott. a külföldről importált gyógyszerek ára 44 százalékkal emelkedett és jellemző a Bucureşti gyógyárukereskedők és gyógyszergyárak képviselőinek jó szimatjára, hogy már két héttel ezelőtt értesültek a kormány készülő rendelkezéseiről és az árueladást beszüntették. De meg fogja drágítani a rendelet a külföldi gyárakban készült gyógyszereket is. mert a nyersanyagok nagyrészét ezek a gyárak is külföldről szerezték be. A textil piacon, amint ezt a legnagyobb Cluj-i textilkereskedők elmondották, még nem alakult ki a helyzet. A pánik máris kitört, amelyre bizonyság az, hogy a nagyobb textilgyáraknak városunkban tartózkodó üzletszerzői már utasítást kaptak gyáraiktól, hogy további megrendeléseket ne vegyenek fel. az eladásokat szüntessék be. Az uj áruk feltétlenül megdrágulnak, de megdrágulnak a régi áruk is, mert a Banca Naţionala visszamenőleg követeli a 4 4 százalékos suprataxát azokra az árukra is, amelyek ma már a kereskedők raktárában vannak, illetve amelyeket már el is adott. A textilkereskedü ezl a veszteségét bizonyára nem a saját zsebéből fogja kifizetni, hanem megfizetik majd a fogyasztók. Természetesen az a belföldi textiles is drágítani fog, akinek minden áruját belföldi anyagból állítják elő. A füszerpiac a megdöbbenés hatása alatt áll. Gyarmatárukat mind külföldről kell behozni, ezeknek az ára tehát már a közeli napokban emelkedni fog. Egyelőre a helyi piacon nincs áremelkedés, de nincs is készlet. A Galati-i gyarmatáru nagykereskedők most nem adnak el árut. várják, hogy a helyzet teljesen kialakuljon. t.itrom nincs a piacun s ahol airy akad egy-egy, azt darabonként l'J Ir/jrl árusítják. De. mint értesülünk, ennek nem az uj deviza rendelet az oka, hanem az hogy a készletek ilyenkor mái mind ellogynnk. Az. egyik helyi vasuagykeieskedö cégtől kapott felvilágosításaink szerint a 44 százalékos felárra vonatkozó rendelet a vasszakmában is érezteti hatását Pillanatnyilag ez az áremelkedés nem lényeges, meri a rendeletét meg nem igen ismerik, ahogy azonban ennek ■j rendelkezései jobban elterjednek, minden küllődről hozott vasáru árszínvonala emelkedni fog. Természetesen ez a belföldi gyárak malmára hajija a vizet, akik visszaélve a rájuk nézve kedvező helyzettel, szintén emelni fogják az árakat. Kellemetlen helyzetet idézett elő a kormány meggondolatlan rendeleté a könyvpiacon is. Azok a helyi könyvkereskedők, akik francia könyveket, divatlapokat és folyóiratokat árusítanak, már két nappal ezelőtt kénytelenek voltak felemelni az árakat, mert a Bueuresti-i .,engross“-ista. akinek közvetítésével szükségleteiket beszerezték, a legújabb szállítmányokat már ezzel a felárral számlázta \ francia divatlapok áremelése meglepő nagy. meri a 40 lejért árusított divat lapokat ma már 58 és 60 lejben árusítják és ez az áremelkedés kiterjed a könyvekre is. \ magyar könyvek, bála a pengő szilárdságának. nem drágultak. A fenti nyilatkozatokból az tűnik ki. bogy majdnem az. összes közszükségleti cikkek drágultak. A fogyasztó kél malomkő között őrlődik. Az árak emelkedtek, a fizetések a régiek maradtak, sőt sok helyt még le is szállították azokat. Mit tehet ebben a helyzetben a kiszolgáltatott fogyasztó. Koplal és nélkülöz, de ennek kellemetlen visszahatása lehet még a kormány helyzetére. Félmillió ember pusziul^ el a zöld pokoliban, tökés hatalmasságok ismeretlen érdekeiért PÁFUS (junius). Buenos-Ayresböl érkező jelentések szerint a Bolivia és Paraguay között létrehozott ideiglenes fegyverszüneti megállapodás minden valószínűség szerint véget vet a három év óta tartó háborúnak, melynek hajmeresztő borzalmasságáról a távol állók nem képesek fogalmat alkotni maguknak. A háborúban hozzávetőleges számítás szerint félmillió ember halt meg. vagy sebesült meg olyan súlyosan, hogy szintén elveszettnek tekinthető. És a legborzalmasabb dolog, hogy ezt a háborút nem is a két ország vitte, hanem a mögöttük álló gazdasági hatalmak, főleg petróleumérdekeltségek. melyek a szerencsétlen katonákat, akik azt sem tudták, hogy miért viszik őket EBBŐL IS LEHET ÉLNI A gombraktaros Rettentő csúnya, nagydarab kamasz ez a Rudi. Olyan tizennégy-tizenöt éves, hosszú, esetlen, nagykezü, nagylábu. csámpás és fő leg nincs egy csöpp Ízlése sem. S a modora egészen rossz, lehetetlenül rossz. Vannak egyéni szavai, amiket csak ő használ egyes- egyedül, valósággal ő kreálta, mint a divatház tulajdonosnője az egyéni ruhadarabokat. A város legcsunyább utcájában él Rudi. a gombraktáros, aki ha nem is csakis és kizárólag gombtenyésztésből él, mivel jó szülei tartják, atyja zenész és anyja, aki divat- kalapokat készít (gyönyörű divatkalapokat, virágokkal és masnikkal a negyed hölgyeinek), azért a Rudi gombraktára is jelentős jövedelmi forrás, haza is ad belőle, abból vásárol magának, abból fizeti mandolintanárának a tandijat (mert mandolinozni tanul, annyit akar tudni, hogy szerenád esetén szive hölgye ablaka alatt saját bus- rekedl hangját kisérhesse) és abból öltözködik. Itt áll előttem, valami csodálatos ügyességgel a két lábfeje két külső oldalán, ahogy mindig szokott. Fehér lenniszcipő van rajta, amelynek két külső oldala, ha Rudi ezt becses himbálása között látni engedi, csupa piszok, mert Rudi ezen jár. Ha áll. akkor himbálja magát, csupa ritmus a gyerek. Zokni nincs rajta, mert hát nagy a hő — ahogy szellemesen megjegyzi, csak szőrös és gyanúsan 1 esült bokái kandikálnak ki a zöldesszürke nadrág alól. Rudi mando- linos, a nadrágja viszont harmonikus. Kék, sőt vadkék apacsinget bord még Rudi. ezúttal nyakkendő nélkül, pedig nyakkendői külön tanulmányt érdemelnének, mint a viharzó színek és minták és ötletek legcsodálatosabb keverékei. Nyitott gallérjából ingerlőén bukik elő Rudi ádámcsutkája, amelyet beszéd közben mozgatni szokott. — Hogy megy a bolt Rudi? — kérdezem. — Gyengusan — feleli pici vigyorral — ezek a srácok mind fülednek Alábbhagytak a gombozással. — És mondja, mi lesz. ha megunják és végleg alábbhagynak? — Nyix, kezcsókolom! Az nem létua' Ezeknek szenvedélyük a gomb. Tizenkétféle gom- bozás megy náluk, van olyan, amihez ötven darab kell tőkének. Azt én találtam ki, he- hehe — nevet Rudi s elővillan erős, de kevésbé ápolt fogsora. Azt látom, — mondom — hogy a falak mellett ütögetik a gombokat, meg lyukúikat ásnak a földbe. — Mind tőlem veszik. Es maga honnan veszi azt a töméntelen gombot? — Részben veszem, részben szerzem, részben kapom. Nem is tóm, komolyan. — És eladja őket? — Noná! Majd vitrinbe teszem. Mind eladom. az áruk attól függ, hogy drágább, nagyobb vagy kisebb. Van olyan, hogy öt darab egy lej, van olyan, hogy egy darab ötven bani. De ezek a hólyagok nem értik a gombot, azt nézik, hogy nagy legyen és mulatós. Ezeket úgy hijják, anyagomb. A nagy feketét vagy barnát apagomb, a kis színest jánygomb, a kis sötét egyszerűt fiu- gomb. Utolsó pofák azok a kölykök. — Ne szidja az üzletfeleit, Rudi! — Szidni nem szidom, csak levonom a konzekvenciákat. Négy-ötévesek úgy csalnak, mint a pinty, de többel nem hitelezek neki jelt. Most rámnéz és csettint a nyelvével. — Teccik ez a ruhája — mondja kedvtelve. A ruhám végig gombos, huszonöt gomb van rajta legalább . .. (M. L.) háborúba, százezrével küldték a vágóhidra. A harc a Gran Cacho rengetegeiben folyt le, melyet joggal neveztek el ..Zöld pokol nak. A katonák a sűrű növényzetben és a mocsarak között csak a legnagyobb nehézséggel tudtak előrehaladni és ahol késekkel utat vágtak maguknak, azonnal be is zárult utánuk az őstenyészet, a zöld pokol rengetege. Akit erre a területre küldtek, körülbelül elveszett embernek is tekinthette magát. Erre a célra természetesen benszülötte- kel használtak föl, akiknek még kevésbé volt okuk. hogy általuk nem is ismert,.távoli tőkés hatalmak érdekében egymást legyilkolják. Mert rendszeresen gyilkolták egymást, a harc nem is volt európai értelemben vett háború, csak öldöklés, ahol a lesből sikeresen támadó csapat az utolsó emberig elpusztította ellenfeleit. Az ideiglenes fegyverszünet, mely junius 13-án délben kezdődött meg. 12 napig tart. Ezalatt egy semleges katonai bizottság megállapítja az elért határokat és előkészíti a további fegyverszünetet, mely alatt a béke- tárgyalások folynak. A béketárgyalások előreláthatólag sikerrel fognak végződni, mert a közvetítő délamerikai országok gondoskodtak arról is, hogy a felmerülő vitákat a megegyezés lehetetlensége esetén döntőbíróság elé lehessen vinni. Ennek megfelelőleg Bolivia és Paraguay külügyminiszterei kormányuk nevében aláírásukkal vállalták, hogy már a fegyverszünet alatt megkezdik hadseregeik visszafejlesztését és három hónapon belül a háború előtti békelétszámra, 5—5000 emberre fejlesztik vissza. Ezenkívül kötelezettséget vállaltak arra is, hogy békekötés esetén a békét úgy Bolivia, mint Paraguay képviselöháza húsz napon belül szentesíteni fogja. Paraguay és Bolivia kormányai között már a fegyverszüneti idő alatt közvetlen tárgyalások indulnak meg, hogy a vitás kérdésekben megállapodásra jussanak. Arra az esetre, hogy ha sem ezeken a tárgyalásokon, sem a béketárgyalásokon megegyezésre nem jutnának, a vitát a hágai nemzetközi bíróság elé terjesztik. A háború megindításáért való felelősség kérdését szintén nemzetközi bizottság fogja elbírálni. A harctéri helyzet ebben a pillanatban Paraguay javára szól. Az első évben a bolíviaiak győztek, Paraguay azonban később rendkívüli véráldozatok árán megállította a bolíviai előnyomulást és az. utolsó évben fokozatosan visszavetette a bolíviaiakat állásaikból. A Cacho-terület, melyért a harc folyik, nagyrészben már a paraguay-i katonaság kezében van. A paraguay-i kormány hivatalos jelentése szerint jelenleg 112.000 négyzetmérföld Cacho-terület van a kezében, amelyből 71.500 négyzetmérföldet a bolíviaiaktól hódított vissza. Kereskedő az Ellenzék-bó 1 tájékozódik. MIT ÍR A ROMÁN SAJTÓ Felír. — Innét felír. — Munka. — Pardon. —• Don Quijottc. EPOCA: Úgy látszik alig született meg az uj külkereskedelmi rendszer, újabb módotiiíu fog szenvedni. Minden oldalról tiltakozások liaugza- nak el, igy továbbra is bizonytalanság és pusztító, égető határozatlanság log uralkodni ezen a téren. Mi az oka ennek--1 A való helyzet ismerete nélkül határoznak, nem vizsgálják meg előbb a körülményeket és lehetőségeket. A 44 százalékos valuta-iclir rollólehuzásra kötelezi a kereskedelmet. Az uj rendszer nincs a régi kötelezettségekre is tekintettel s igy lehetetlenné teszi azt, hogy kereskedőink régi kötelezettségüknek eleget tehessenek. Ez. újabb kegyelemdöfést ad a román hitelnek, mely különben sem örvendett valami nagy tekintélynek. A 44 százalékos felár a fekete- tőzsdét a Banca Nationalára helyezte s elismerte hivatalosan is a lei átértékelését. így tehát ismét ,.uj“ rendszerre van szükség, mert különben több lesz a kár, mint az a haszon, amit a felár jelent. Véget kell vetni ennek a zűrzavarnak sürgősen. UNIVERSUL: At. uj külkereskedelmi rendszer hatását már látjuk és még inkább érezzük. A drágaság nő. Drágulnak az. orvosságok s az elsőrendű élelmezési cikkek. A 44 százalékos felár az indok. Bizonyára jót akartak ezzel s jóhi- szemüleg jártak cl. Attól félünk azonban, hogy a panaszok szaporodni fognak. Következő levelet kaptuk egyébként egyik előfizetőnktől: «1934 decemberében árlejtésen vettem részt, állami szállításra kaptam megrendelést. Akkor a Banca Naţionala hivatalos árfolyamát vettem számításba s ma ezt az árfolyamot 44 százalékkal drágábban kell fizessem. Lehetséges ez?“ ...Az eddigi tapasztalatok újabb kétségeket keltenek bennünk külkereskedelmi téren. LUPTA: A? ipar és kereskedelem románosuása komoly feladatot jelent azok részére, akik nem üres formát akarnak a tömegek biztatására. de építő programot szolgálnak nemzeti téren. Ghita Pop erdélyi vezető politikus megmondta: „Az első dolog az előkészítés oly célból, hogy kellő helyet foglaljunk cl iparban és kereskedelemben. A műhely és üzleti szolgálatra elő kell készíteni a román elemet s a munka gondolatát, türelmét s a szervezkedésben rejlő erőt kell fejleszteni.“ így látja Gh. Pop a kérdést, amidőn ezt oly formában használják ki. mely az ipar és kereskedelem románositásához sohasem vezethet. Csak munkával és alapos előkészítéssel fejlődhet a román kereskedelem. Nem pedig annak a tévhitnek terjesztésével, hogy a kisebbségiek milliomosoknak születnek. VREMEA: A rádiótársaság bizonyára meg van elégedve. Néhány napja többet beszéltek műsoráról, mint amennyit maga kívánt volna. Ha a program zenei része nem elég híres, az előadások annál nagyobb hírre tesznek S2ert annak dacára, hogy a Marincscu által felvetett kérdés már rég ki volt merítve s át volt adva a történelműnek. A rendőrprefektus tehat nem választott nehéz témát. mikor a resturációt szóvá tette. Sokkal nehezebb volna, ha például egyszer a rendőrség újjászervezéséről, vagy más speciális közigazgatási kérdésről beszélne. Más lenne a helyzet, ha az előadást egy politikus — mondjuk Tatarescu — tartotta volna. Ezeknek ugyanis joguk van arra, hogy tetszésük szerint vágják egymás fejéhez 3 történelmet. Mi tudjuk azt, hogy a k'.rály elődeinek jogán lépett trónra, amit senki el nem vitathat. Nem .'s panaszkodott egyetlen rádióelőfizető sem, csupán Mihaiache adott kifejtést elégedetlenségének s úgy kezdett nyomozni, mint egy rendőrriporter. Nyomban gépkocsiba ült és az előadás szövegét követelte. A rádióból azonban egy könyvkereskedésbe küldték, mert a kérdéses beszéd benne volt már egy könyvben. így ismerte meg M.halache azt a prózát, ami miatt aztán levelet irt a miniszterelnöknek. Mihaiache ugyanis régi levélíró, hiszen miniszter korában is állandóan leveleket irt a földművelőknek. A levél után aztán „dorgálás“ következett. Titeanu államtitkár megjelent a rendőrprefekturán és bejelentette: „Prefektus ur, bocsánat, át kel! Önnek adnom a miniszter ur (pardon!) dorgálását.“ — — „Elfogadom az írást!“ — felelte Marinescu. £s ezzel az ügy be volt fejezve. ZORILE: Tatarescu kapitány vezetés« alatt a liberális-párt igen szomorú kormányzási időt ért el. Szeszélyesen változtatna irányvonalát $ csak gyönge utánzata volt a régi liberális kormányoknak. Félt és habozott. Fenntartotta a cenzúrát, hogy a közvélemény tiltakozását igy megelőzze. Legnagyobb hibáit azonban gazdasági téren követte el, mert egyenesen fatálisak voltak ezek. Folyton változtatta a rendszereket és nem bánta, ha ezek egymással ellentétbe kerülnek. — Mindennap közelebb jutunk a pusztuláshoz. Távoznia k«ll. A kapitányt várja Rosinante és Sancho Panza. Menjen, amíg nem lesz nagyobb báj belőle.