Ellenzék, 1935. május (56. évfolyam, 99-123. szám)
1935-05-24 / 117. szám
ELLENZÉK I f 3 5 m i I u a 2 4. 4 Mire jó a detektivregény? Im ii.I iinokíi júviil i s öreg cseléd jévcl lakott villa jó]>a11 :i legteljesebb visszavonullságban. \z öreg cseléd egy nap Ilirt**l«*n irwghult s amikor a lenielésreii<le/ö \\z úrnő telefon liivására iiu*gj»'leiil. Iiiália csenget»*!I, senki nem nyílóit kapni. Próbált telefonálni senki nem jelentkezeti. A rendörségliez fordult hál s amikor Ha a detektív olvassa. Cl.ILI. (A/ Ellenzék ludósiUS jálól.) Társaságban midikor egy Széplélek a/on sóhaj ío/oll. hogy r^viT apad a finom es komoly könyvek olvasóinak, pláne rajongóinak s'iiniu s t‘gyre több és löbh olvasói hóilita- nak el a könnyű, szórakoztató regények, még az úgynevezett intellektuelek soraiból is. \. kalandor és detektív'regények pedig olyan nagy kelendőségnek örvendenek, hogy az már egyenesen kulturbotrány. A Széplélek véleményét a társaság többi tagjai is osztották, csupán egyikük, a jó- nevű ügyéd vette védelmébe a detektivregé- nyeket, helyesebben egyetlen dotektivre- gényt. amelynek köszönheti, hogy a párisi rendőrség kiváló emberei is elismeréssel ejtik ki nevét. De adjuk át a szót ügyvéd barátunknak, aki a következőképen mondta el annak az életben megismétlődő detektivregénynek i történetét, amelynek ő is egyik cselekvő hőse volt. Gyilkosság a kávéházban — Úgy kezdődik ez a történet, mint egy detektivregény . . . Egy este kiváló barátommal, a párisi rendőrség egyik igen tehetséges detektívjével ültünk együtt a kis Szajna- parti kávéházban . . . Mert Parisban voltam akkor, ahová minden évben ellátogatok néhány hétre. . . Megszokott helyünkön a megszokott társalgást folytattuk, vagyis barátom valóságos előadást tartott a különböző bűnözők különböző eseteiről, én mohó érdeklődéssel hallgattam, mert szenvedélyem a bűnügyek kibogozása s az amatör-detek- dveskedés . . . Nos erre gyorsabban nyílt alkalmam. mint gondoltam. Közvetlen közeliinkben hirtelen revolver dörrent s a szomszéd asztalnál ülő elegáns, szép nő véresen hanyatlott le székéről. Hozzárohantunk. — Most már senki sem fogja tudni... — hörögte a sebesült, de nem fejezhette be, kiszenvedett. A legszorgosabb kutatás dacára sem tudtuk megállapítani a nő személy- azonosságát. sem a gyilkosról nem tudott senki semmi nyomravezetőt. Érthetően bosszantott ez az eset. Hogy pont mellettünk puffantanak le valakit és mi nem vettünk észre semmi gyanúsat. Barátom megesküdött, mialatt a rendőrségre robogtunk, hogy három nap alatt kézre- keríti a vakmerő gyilkost és akkor meg fogjuk tudni azt. amiről a szegény halott már nem beszélhet. Eltelt a három nap. Négy, sőt öt is. Barátom mind komorabb és szótlanabb lett. Nem is mertem faggatni. Hatodik nap aztán elővette jegyzőkönyvét és sugárzó arccal olvasta: ,,Ferguson -Helen, 25 éves. volt nevelőnő. öt évvel ezelőtt dúsgazdag angol család szolgálatában állott. Egy szép napon nyomtalanul eltűnt, miután a család összes ékszereit sikerült ellopnia. Az angol rendőrség nyomozása szerint a nevelőnőt egyik hírhedt nemzetközi betörő hálózta be s tette elkövetése után együtt tűntek el". Úgy látszik, csapta le a jegyzőkönyvet R. barátom, a szegény Helén túlsókat tudott barátjáról, vagy talán a jómadár megunta már s egyszerűen ezért puffantotta le szemünk láttára a boldogtalan teremtést. De nem fog büntetlenül járkálni sokáig. Lázasan nj'omoztunk mindketten. A gyilkos személyleirását én is pontosan bemagoltam, bár tudtam, hogy az nem sokat jelent. Valami űzött, hajszolt, az volt az érzésem, hogy én fogom fellebbenteni a fátvolt a véres drámáról. Egy nap uj vendég költözött abba a penzióba, ahol laktam. Sápadt, szenvedő arcú, fekete körszakállas, púpos férfi volt, akinek szemében kimondhatatlan fájdalom tükröződött, valahányszor a vacsora után a táncra perdülő fiatalokat nézte. Megsajnáltam és még aznap összebarátkoztunk. Igen kellemes, müveit ember volt, bár testi hibája kicsit melankolikussá tette. Második nap rnár szobájában étkezett, mert, amint bizalmasan bevallotta, fájt neki, hogy az ebédlőben összegyűlő fiatal nők tudomást sem vesznek róla. .,Ha egy férfi elérte a harmincötödik évét és senki sem szerette még, ez a legnagyobb tragédia“ — mondta búsan. Már kezdtem őszintén szivembe zárni, amikor egy éjjel — harmadik napja lakott a penzióban — véletlenül észrevettem, hogy egy nő lopakodik ki óvatosan a szobájából. Meglepetésem még nagyobb volt, amikor a nőben a házigazdánk gyermekeinek nevelőnőjére ismertem. Ez is nevelőnő szegény, mint az, akit megöllek — gondoltam és sehogysem tudtam elaludni. Olvasnivalót kerestem s egy detektivregény akadt a kezembe. Kokaincsempészekről szólt, akiknek veze. ha a bűnöző olvassa Kijét, egy púpos férfit, mikor a rendőrség megmotozott, kiderült, hogy mesterséges púpja van és ez volt a kokainraklár. A regényben a rendőrtiszt azért gyanakodott a púpos emberre, mert az niugaslerinelü volt s általában e testi hibával születetlek mind alacsony, sőt kicsiny emberek szoktak lenni. E mondatnál az én uj barátom jutott liir leien eszembe. Az is magas, derék ember és mégis púpos, pedig ö is nyomorékon születeti. Nem tudtam kiűzni a fejemből, hogy ez a férfi nemcsak uőgyii Intőnek telteti magát, hanem púposnak is. De mi okból? Az imént kilopó/.ott nevelőm’) eszembe juttatta a másikat, akit megöltek. Hát ha a be nem fejezett mondat azt akarta jelenteni: ..Most már senki sem fogja megtudni . . . hogy púposnak telteti magát . . vagy. hogy a ..mesterséges púpban vannak a lopott ékszerek . . .". minthogy ott is voltak. Még az éjjel ugyanis háziasszonyunk értékes családi ékszereit lopták el és amikor én másnap tréfából inkább, azt mondtam a rendőröknek, hogy Emile ur púpjában vannak az ékszerek, azok vasmarokkal ragadták meg a menekülni akarót és igy kiderült, hogy ő a tolvaj s ugyancsak ő volt a szerencsétlen Helen gyilkosa is. Félt, hogy a leány, aki kiábrándult belőle, elárulja s ezért tette el az útból. A gyilkos detektivregényt játszik Ebben a második történetben is. amelyet szintén ügyvéd barátunk mondott el, egy detektivregény játsza a főszerepet. Ezúttal a tettes olvasta és játszotta el kitünően s csak a véletlenen mull, hogy mégis leleplezték. Ez a gyilkosság egyik nagyobb regáti városban történt jó néhány évvel ezelőtt. Áldozata dúsgazdag, öreg magánzónü volt, aki a rendőrök feltörték a villát, vérln-fugyva, holtan találták az iirnől. A béna unokát azonban esodálatosképen nem bántotta a gyilkos. Napokig nyomozott a rendőrség és semmi nyom. Már már arra gondoltak, hogy holtpontra jut a nyomozás, amikor az ápolónő, akii a mozdulni sem tudó, ágyban fekvő béna unoka mellé rendeltek ki, azzal a meglepő hírrel állitolt be a nyomozási vezető rendőrtiszthez, hogy a béna fin nem is béna. Nappal ugyan a kisiiţját sem tudja mozgatni, »le éjjel álmában vígan forog jobbra-balra, síit hadonászik is az öklével, mintha ülni akarna. Rövidesen kiderült, hogy a béna unoka nemcsak hogy nem béna, de nem is unoka. I lelyesehh»-n unoka ugyan, de nem a meggyilkolt úrnőé, hanem az öreg cselédé. El- züllőit fin. aki hosszú évek ót:» véletlenül épp aznap látogatta meg a nagyanyját, mikor az meghalt. Ekkor jutott eszébe egy nemrég olvasott detektivregény, amelyben egy gonosztevő fin bénának tetteti magát s igv gyanútlanul éveken keresztül lopkodja szüleit, inig végre legyilkolja «»kel, amikor azok a csaláson és lopáson rajtacsipik. Elhatározta, hogy végig játsza a detekllv- regényl s ezért agyonverte az öregasz- sz.onyt, a béna fiút megfojtotta és a pincéin* rejtette a rablóit értékekkel együtt, ő pedig befekiidt az ágyba, ahol 2—3 napig sikeresen játszotta a bénaságot. A nagyanyja halott volt s igy a csalásra azt hitte nem jönnek rá és sikerül biztonságban lennie s valahogy megszöknie, ha majd a vizsgálat holtpontra jut. De hát ez a detektivregény sem végződhetett máskép, mint az eredetije. A bűnöst leleplezték és elnyerte méltó büntetését. Íme e két történet, fejezte be ügyvéd barátunk. azt bizonyítja, hogy a detektivregé- nyek. ha kártékony hatásúak is, de néha hasznosak. Erla. ESTE EGY GRAIN K VALS M e g h a j t lefogyaszt A párisi nők letépték láncaikat Érdekes feminista tüntetés a Bastille-téren PARIS, május hó. Egész Paris a feminista hölgyek jelképes „lánctépéséröl" beszél, mely a Bastille téren ment végbe s amelyről az Ellenzék képes hírszolgálata már fényképet is közölt. A tér kávésai nagyon meglepődtek. amikor délelőtt 10 óra tájban hatalmas csomagokkal felszerelt, csoportokba verődött nők özönlötték el kávéházaikat. A hölgyek a kávéházban azután kibontották a csomagokat és a megdöbbent pincérek szeme- láttára hosszú vasláncokat és bilincseket húztak elő belőlük. Madame Louise Weiss, a francia feministák hires vezére, végigjárta a kávéházakat és mindenütt kiadta a jelszót: — Pontosan megértettétek az utasításokat? 10 óra 40 perckor lánctépés, 11 órakor tűz! A hölgyek helyeseltek, a detektívek pedig, akik közben egyre nagyobb számban szivárogtak be a kávéházba, gyorsan értesítették a rendőrséget. «. Pontosan 10 óra 40 perckor a hölgyek tizes és huszas csoportokban kivonultak a kávéházból. Nyakukban, kezükön, lábukon lánc volt. Nagy lánccsörgetéssel mentek a tér közepén emelkedő emlékműhöz, amelyet a le- i rombolt Bastille helyén állítottak fel. A téren hatalmas tömeg gyűlt össze és nagy érTuristaság AZ EKE KIRÁNDULÁSAI, i. F. hó 26-án: Zi- lah—Meszes—Nádas tó. (Autóval.) 2. Sztána— —Almási Dezső vár. (Különvonattal, nagy tarifakedvezmény.) Indulás 26-án reggel 7 órakor Ezen kirándulásokra f. hó 24-én este 8-ág lehet jelentkezni az EKE irodában (Str. Matia 4.). 3. ! Bükki turistaház—kolozsvári kilátó—Özekvölgye forrása. Indulás 26-án reggel 8 órakor az EKE elől. Junius 8, 9 és 10-én nagyszabású kirándulás Brasov és környékére. Külön vasúti kocsi. Nagyarányú vitel'kedvezmény. Olcsó elszállásolás. Kirándulás a Nagykőhavasra, Csukásra, Bucsecsre, Királykőre és Brasov környékére. Részletes felvilágosítással az EKE irodában szolgálnak. Vendé- l geket minden kirándulásra szivesen látnak. deklödéssel szemlélte a furcsa felvonulást. A feminista hölgyek az emlékmű lábánál összegyülekeztek és aztán Louise Weiss vezetésével körüljárták. Mikor ez is megtörtént, sor- baálltak és a vezérnő rövid szónoklatot intézett hozzájuk: — Minthogy ezen a Bastille téren pusztult el a régi rend és itt született meg a városi önkormányzat és a felszabadító mozgalom, mely az emberi és polgári jogok deklarációjához vezetett, a nőknek is ezen a téren kell megszabadulni láncaiktól. Tépjük hát szét a láncokat és hajítsuk a tűzbe! Amint Louise Weiss beszédét befejezte, a nők hirtelen letépték láncaikat. Azután papírból máglyát raktak, meggyujtották és a láncokat a tűzbe dobták. A rendőrök némán nézték az egészet, nem avatkoztak bele a dologba. Csupán akkor lépett a rendőrök vezetője Louise Weisshoz, amikor a tűz már elaludt és a füstös láncokat emlékül kapkodták szét a jelenlevők. — Asszonyom, lesz szives feloszlatni a tömeget? — kérdezte tőle. — Louise Weiss kiadta a parancsot a szétosztásra s néhány perc múlva egy kevés hamun kivíil nyoma sem maradt a téren a nagy tüntetésnek. KÄSTNER: Három ember a hóban A „Fábián“ világhírű Írójának uj könyve a legmulatságosabb és egyben a legmegindi- tóbb könyvek egyike. Magyar nyelven olcsó propaganda kiadásban, szép kivitelű vászonkötésben 66 lejért kapható az Ellenzék könyvosztályában, Cluj, Piaţa Unirii. Kérje a könyvujdonságok jegyzékét. FÉRFI SZABÓK! Divatlap szükségle- tűket legolcsóbban, nagy választék mellett az Ellenzék könyvosztályában Cluj. Piaţa Unirii, szerezhetik be / MEGGYŐZŐ PÉLDÁK amellett lannsk»» 1 mik, hogy az olyan Írók és művészek kil.l hírnevüket a reklámok szellemes ti élűk < 1 átlátszó trükkök iiiegafonjnival szokták < s. 1 szolgálni: amint öregednek és kezdenek k •! menni a mesterséges divatból, lassankint ki 1 fogynak a fenti segédeszközökből és olyaifl dolgokra vetemednek, melyek biztositjál • ugyan a további hírnevet, de ez már nem | miivészi. Az isteni Zsuzsa emberi sző vevények útvesztőjébe került és alig hihető hogy az amerikai ujságok szarka-esörögései melyek legújabb „emlékiratait“, azokat a ] nem egészen irodalmi értékű és nem egészen ] a nyilvánosság számára irt leveleket közük I — valami nagy örömet szereznének a vénülő csillagnak. Arra kel! következtetnünk hogy Alpár Gitta is rohamosan öregedik, dacára kevés esztendejének, mert már mondhatni az utolsó eszközhöz, folyamodik, hogy tovább is beszéltessen magáról: kész.akarva a becsületét szennyezi he. Nem törődik vele hogy az ilyen művelet már nem híressé, hanem hírhedtté teszi. — Még az a vigasztaló rájuk nézve (de nem ránk nézve), hogy az irók között is akad társuk, ha nem is éppen ilyen kirívó cselekedetekkel. Itt van például a 80 éves Shaw mester. Ő legalább beismeri, hogy öreg, sőt már nem is sorozza magát az. élők közé. Ezt el kell hinnünk róla, mert egészen piaci iróra vall az a szerény követelése, hogy mielőtt „Széni Johanna“-jának a filmesitése megkezdődne, pengessék le a markába azt a profán 24 millió lejnyi előleget. Ezen a szellemességen nem lehet felismerni a Bemard Shaw márkáját. Tréfának sem tréfa, de üzletnek elsőrangu. Temetési költségre sok. számításba véve, hogy úgyis a nemzet halottja lesz. Egyetlen magyarázat lehetséges, ami elfogadható, hogy az a Bernard Shaw, akit mi ismertünk, már csakugyan nincs életben. * RITKA ESET, de mégis megesett, hogy csendőrök törtek be egy kereskedő üzletébe. Tisztelettel felkérjük a rabló urakat, hogy hathatósabb szervezetbe tömörüljenek, nagyobi) eréllyel lépjenek fel a kontárok ellen s ne engedjék, hogy ebben a szakmában is felburjánozzék a konkurrencia. A „fekete“ szesz, fekete kijárások, fekete politika fogalmával megbarátkoztunk, de a fekete fosztogató, nemcsak a zsebünkre, hanem az idegünkre is megy. ¥ EGY ÉLETREVALÓ pénzügyiminiszteri tisztviselő hazug túlórázásokkal és valódi nyugták segítségével milliókra menő, jól megérdemelt „mellékes“ jövedelemre tett szert. Ezt nem mi Írjuk, hanem a „Tribuna Constribuabilor“. Nagyon is helyénvaló volna, hogy neesak kutassák fel, hanem tagadják meg az efajta nyugták kifizetését a többi minisztériumokban is. Ezt már mi írjuk. v AUGUSZTINUSZ hippój püspök tengerparti sétájában egy gyermekre bukkant, aki egy kis kagylóval szorgalmasan meritgette a tengerből a vizet. Mikor a szentéletüvé vált atya megkérdezte e különös szórakozás okát, a gyermek azt felelte, hogy ki akarja merni a tenger vizét, mert szeretné látni annak fenekét. — Ez a történetke jut eszembe, mikor olvasom, hogy Csangkaisek, a kinai diktátor megtiltotta a nőknek a haj hullá- mositását. Omikron. AZ ATHENAEUM novella sorozata m UTAZÁS ENM6AM KORUL Ára 53'— lei &eeO TÓ8 $I XJÖT ÜT TÓPARTI MUZSIKA Ára 53’— lei Kaphatók az „ELLENZÉK“ könyvosztályában, Cluj, Piaîa Unirii.