Ellenzék, 1935. május (56. évfolyam, 99-123. szám)

1935-05-12 / 109. szám

ara 3 L EJ TAXA POŞTALA PLĂTITĂ IN NUMERAR No. 141.163/192* Szerkesztőség, kiadóhivatal, nyomda: Cluj, Str. I. G. Duca No. 8. Fiókkiadóhivatal és könyv osztály: Piaţa Unirii 9. szám. — Telefonszám: 109. — Levélcím: Cluj, postafiók 80. MAGYAR POLITIKAI NAPILAP ALAPÍTOTTA: BARTH A MIKLÓS Előfizetési árak: havonta 70, negyedévre 210, félévre 420, évente 840 lej. — Magyarországra: negyedévre io, félévre 20, évente 40 pengő. A többi külföldi államokba csak a portókülönbözettel több. LVI. ÉVFOLYAM, 109. SZÁM. SZERDA 1935 MÁJUS 15, A magyar könyv szerényen, de ünnepélyesen, végül nagy er­kölcsi-szellemi siker közepette bevonult Bu­karestbe. Ez is „Marcia su . . .“ A betűk fe- keteinges hadserege a béke fehér szellemével és a népi szeretet piros tüzoszlopa mögött bevonul a főhatalom kellős közepébe, bizony­ságot tenni róla, hogy jó ügyben fáradt és fárad. A becsületes megértés és a közös munka érdeke vezérli. Megírtuk, vasárnap volt Bucurestiben a könyvnap és ezúttal megjelent ott, külön sátorban az Erdélyi Szépmives Céh. Árulta könyveit. A diadal­mas erdélyi magyar irodalom könyveit, az ott élő sok magyarnak és az ott elég szép számban magyarul tudó románnak. Emellett azonban elvitte a tanúbizonyságait a jó igye­kezetnek — nem beszélve most a régebbi kezdetekről —, mely a román irodalom hal­hatatlan alkotásait magyar fordításban is­mertetni az olvasóközönséggel Többek kö­zött ott volt a sátorban a legfrissebb kiad­ványa: Bardócz Árpád fordítása Alexandri- ból és öt román drámairó „magyarítása“, melyet a mult évben a Pen-Club megbízá­sából adott ki a Szépmives Céh. Szóval csak a mostani termése. Mert voltak annak ide­ién primőrök is. Román költőkből már a bé­ke idején is fordítottak, sőt bőven, elég Ré vay Károly nevét említenünk és egész sereg Író tolmácsolta mintegy 12 év óta Eminescut például, amig nemrég egész kötetben meg­jelent magyarul. És hivatkozhatnánk más ki­adványokra is az Erdélyi Irodalmi Társaság versgyűjteményére. Ezúttal nem a teljesség, nem a numerant. hanem a ponderant járt az eszünkben. A Szépmives Céh ünnepélyes al­kalmat keresett ' és ünnepélyesen, szóval messze hallhatóan és láthatóan be is bizo­nyította, hogy teljesiti második kölelességét is. Az első résztvenni az egyetemes magyar irodalom szolgálatában. A második pedig közreműködni a velünk sorsközösségbe ke­rült románság szellemi nagyságának ismerte­tésében és gyiimölesöztetésében. Örvendete­sen alkalom nvilt, hogy a magyar nyelven tolmácsolt román kincseket ünnepélyesen át­adják őfelségének és a király ezt a pillana­tot ünnepélyesen aláhúzta, amikor köszöne­tét fejezte ki Bánffy Miklós grófnak. Ez nemcsak a király cselekedete volt, hanem a közismerten szenvedélyes könyvgyüjtőé és könyvolvasó első román polgáré is. Már sokat és sokszor Írtak mind a két ol­dalon a szükségről, hogy lelki béke jöjjön létre és szellemi szövetséget kössünk. Többet csináljunk, mint amit a megnemtámadási és baráti szerződések jelentenek a politikában. Be nem avatkozás helyett igenis beavatko­zást egymás benső életébe. Gyökeresen és alaposan megismerkedni, tisztelni és szeretni egymást, hatást és befolyást keresni egymás­ra kölcsönösen. Ahogy a magányban vonult ember elfelejti a beszédet és bárdolatlanná válik, a népek sem meríthetnek örökké ön­magukból, kell az egymással való érintkezés­sel csiszolódniuk és finomodniok. Gyémán­tot csak gyémánt köszörülhet. A legmaga­sabb emberi lehetőséggel, a művelődéssel, irodalommal és művészettel elérni a fejlődés módjait. Ezt a lelki békét, ezt a szellemi szövetkezést, ezt az előkészületet a közös társadalmi munkára és az egész közös po­litikai cselekvésre most már szenvedélyesen űzhetnénk. Nagy lépés volt ez a könyvnapi szereplés, a Szépmives Céh külön sátra Bucu- resti-ben. De még többnek kell jönnie. Mind a két oldalon a könyvek rajvonalainak kell az egymással nemtörődömség békéjét édes harccá átalakítani. Egyéb, rendszeres és ala­pos lelki találkozókra van még szükség. Egy­két könyv és egy-két folyóirat csak csepp a végtelenül tátongó hiányban. Kilenc súlyos sebesiiltie van a Kőrösbe zuhant személyvonatnak Az öreg lelkész életbenmaradásához alig van remény. — A vizsgálat kiderítette a szerencsétlenség okát ARA/D. (Az Ellenzék telefonjelentése.) Teg­nap a délelőtti órákban súlyos vasúti sze­rencsétlenség történt a Vata de Jós nevű is­mert , árdőhely közelében, ahol a Brad— Arad ,..özött közlekedő személyvonat hó^'im kocsija és mozdonya kisiklott és a 1?x'méter mélységben lévő Kőrös folyóba -óss 'I'd. A szerencsétlenségnek kilenc sú­lyos sebesültje van, köztük egy 84 éves görög katolikus lelkész, aki valószínűleg életével fog ráfizetni erre a szerencsétlenségre. A személyvonat 7 óra 30 perckor indult Bradról. Vata de Jós közelében egy kisebb vasúti hidat javítottak napok óta vasúti munkások. Valószínű, hogy a talpfák meg­lazultak, mert mikor a vonat a hidra ért, a mozdony kisiklott, maga után rántotta a postakocsit, egy II. és III. osztályú sze­mélykocsit és mind a négy kocsi a sinek mellett 12 mé- l tér mélységben húzódó Kőrös medrébe zu- f hant. A szerencsétlenség óriási riadalmat idézett elő az utasok között. Kétségbeesett sikoltásoktól volt hangos a környék és a vasúti kocsikba szorult utasok erejük végső megfeszítésével igyekeztek menekülni. Sokan az ablakon keresztül tudtak csak kimene­külni. Még szerencse, hogy a folyó vízállása alacsony volt és nem borította el a vasúti kocsikat, különben a kocsiba szorult utasok vizbefultak volna. tLegelsőnek a mozdonyvezető menekült meg, aki már zuhanás közben leugrott a mozdonyról, amely a kisiklás után a hid karfájának dőlt s ott néhány pillanatig inga­dozott. A mozdony után következő posta­kocsiban kilenc alkalmazott tartózkodott. A postakocsi, amig a mélybe ért. többször megfordult a levegőben és a ben­ne tartózkodó vasutasok páni félelmet ál­lottak ki. A postakocsi utasai közül öten sebesültek meg súlyosabban. Az utána következő II. osztályú kocsiban utazott a szerencsétlenség legsúlyosabb se­besültje, a 84 éves Burboaca lelkész, akit az össze­roncsolt kocsi ablakán emeltek ki. A lel­kész bordatörést és koponyaalapi törést szenvedett s előrehaladott kora miatt alig van remény arra, hogy életben maradjon. A szerencsétlenségről értesítették az aradi állomást, ahonnan nyomban segélyvonat in­dult ki a helyszínre. Mire a segélyvonat a helyszínre érkezett, már egyetlen utas sem volt a megrongálódott kocsikban. Néhány megrémült utas súlyos idegrohamot kapott és ész nélkül futkostak le és fel a páiyatesten. A segélyvonattal a helyszínre érkezett orvo­sok a könnyebben sérült utasokat bekötöz­ték, a súlyosan sérülteket pedig 3 Brad-i kórhá. i zállitották. A ro«m eltakarítása fáklyafénynél egész éjjel tartott. A pályát már helyreállították és a vizsgálatot is meg­ejtették. A szerencsétlenség oka az volt a vizsgálat adatai szerint, hogy a vasúti hid javításánál a munkások a talpfákat nem rögzítették meg úgy, ahogy kellett volna és a mozdonyvezető teljes sebességgel akarta átengedni a szerelvényt a javítás alatt lévő hidon. Pilsudszki ezüsmoporsójái vállukon viszik voii legionistái Kieicétöl Slraklioig Hat hétig gyászolja Lengyelország koronázásion uralhodóják — Szombaton kezdődik a temetési szertartás, mm A világ részvéte VARSÓ. (Az Ellenzék távirata.) Lengyel- ország gyászol. A Pilsudszki tábornagy ha­lála egységes, szinte példátlanul nagy rész­vétet kelt az egész országban. A holttesthez valóságos népvándorlás indult meg az or­szág minden részéből. A valószínűleg szom­baton tartandó temetést nagy nemzeti gyász­ünnepségnek tervezik, mely maradandó em­lékű nap lesz az uj Lengyelország történeté­ben. Pilsudszki holttestét tegnap bebalzsa­mozták és elkészitették a marsall halotti maszkját. A kormány a tábornagyot a nem­! zet halottjának nyilvánította és az egész or­szágban hat hetes gyászt rendelt el. A teme­tés napjáig az egész országban nemcsak a í zenés előadások és hangversenyek, de a lát­ványossági előadások is kivétel nélkül szü­netelni fognak. A tábornagy a ravatalon A marsall holttestét ezüst koporsóban he­lyezték el, melyet a varsói iparművészeti akadémia növendékei készítettek. A holttes­tet a Szent János katedrálisban ravatalozzák föl, melyet holnap megnyitnak a közönség számára. A temetés rendjét még nem hatá­rozták meg, de bizonyos részletek már nyil­vánosságra kerültek. A holttestet az elhunyt .▼olt légionáriusai vállukon szállítják Kielce­tŐl Krakkóig, ahol a lengyel uralkodók és nemzeti nagyságok temetési helyén, az ősi Wavel-kastélyban temetik el. Ez az ut 150 kilométert tesz ki s a légioná­riusok az ut megtételére három napot számítanak. A Kielcétől Krakkóig tartó ut megfordított jál képezi annak az útnak, melyet 1914 augusz­tusában Pilsudszki légionáriusai tettek meg Krakkótól, mikor Kielce városát az oroszok­tól elhódították. Varsói lapok részleteket közölnek a mar­sall haláláról. A halál közvetlen oka urémia volt, melyet a rákos megbetegedésnek a ve­sére való átterjedése idézett elő. A marsall halála pillanatában felesége és két legfiata­labb lánya, a 16 éves Vanda és a 14 éves Jadviga voltak mellette. Pilsudszki neje férje halála után szívroha­mot kapott és pillanatokig ugg látszott, hogy szintén menthetetlen. Az orvosoknak azonban a szívműködést élénkítő injekciókkal sikerült életre kelteni a már elalélt beteget. Röviddel a halál bekö­vetkezése után Moscicki elnök és a kormány tagjai megjelentek a Belvedere-palotában és lerótták a tisztelet adóját a marsall kihűlt teteme előtt A külföld részvéte A külföld részvéte is páratlan melegséggel nyilatkozik meg. Özönével érkeznek az ál­lamfőknek és a kormányok elnökeinek rész­véttáviratai a lengyel köztársasági elnökhöz és a varsói kormányhoz. Tegnap érkezett meg az angol királynak, a francia köztársa­sági elnöknek, Mussolininek és Hitlernek részvéttáviratai. Mussolini hosszabb távirat­ban gyászolja Pilsudszkit és hangoztatja, hogy az elhunyt marsall Lengyelország tör­ténelmében kiváló példája marad a hősies kötelességleljesitésnek. A temetésre a legtöbb európai ország küldöttséget meneszt Len­gyelországba. Laval Moszkvából visszaér­kezve, újra kiszáll Varsóban, hogy a marsall temetésén résztvegyen. Mellette Franciaor­szágot Petain, volt hadügyminiszter fogja képviselni. Szó van arról, hogy a temetésre esetleg Weygand tábornok is Lengyelország­ba utazik, aki az oroszok elleni hadjáratban Pilsudszki segítőtársa volt. Olaszországot Grazioli tábornok és a varsói olasz nagykö­vet fogja képviselni. Németország képvisele­tében Goring porosz miniszterelnök jelenik meg a temetésen, aki ezért Belgrádija terve­zett utazását pár nappal elhalasztja tFol"*atása a 10, oldalon,1

Next

/
Oldalképek
Tartalom