Ellenzék, 1935. április (56. évfolyam, 77-98. szám)

1935-04-28 / 98. szám

— 193 5 április 2$. ellenzék ü ASÁRNAPI GONDOLATOK Olyan ez, mintha Jókai-regényben ol­vasnék, de Zola is nagyszerű írásművet oyurt volna belőle, melyben csakúgy su- ■ y bog na az ostor az „uralkodó osztály“ há­tán. Nekünk lelkendezve, nagy szívvel és bő szóval a kitűnő müvészas-zony mesélte el, ki a napokban érkezett haza hosszabb Ralcic-i üdüléséből. — Képzelje, töpörödött házikó egyetlen szobácskájábán húzódtak meg mind a he- ten. A férj, az asszony, az öt gyerek. A I legkisebb még csak kilenc hónapos és a legnagyobb sincs több 12 esztendősnél. De ez egy nagyakaratu ember, tudja, akit nem tántorít el semmi csapás és nyomo­rúság a kitűzött céljától. Negyvenötén jöt- fek telepesek az Érmellékről és egycő1- egyig mind visszafordultak. Csak ő tart ki egymaga. Igaz, hogy — nem is volt pénze visszafelé útiköltségre. Ezt a szeretettől áradó, előadást kísé­reljük meg szép sorrendbe szedni. Talán igy is kibontakozik belőle a rideg tényál­lás: Kovács Gergely egészen mai tragé- diája. Az anyakirályné álma megvalósul Mária anyakirályné gyakori vendége Balcicnak. Nagyon kedveli ezt a regényes fekvésű dobrudzsai fürdőhelyet, melynek sziklakaréja a távoli előázsiai partokra néz. A sziklák mögött kietlen pusztaság: a fátlan, esőtlen, lakatlan Dobrudzsa. A magas fürdővendég kedvenc gondolata volt e pusztaság benépesítése. A helyi hatósá­gok tudomást szereznek a felséges asszony óhajtásáról és telepítési mozgalom kezdő­! dik a sivó pusztaságon. Esztendővel ezelőtt, 1934 májusában érkezik az a telepes cso­port, melynek tagjait nagyobbrészt az Ér­melléken toborozták románokból, magya­rokból vegyesen. Olyan emberek, akik otthon valamilyen okból — távoliét, orosz fogság — kimaradtak a földosztásból, vagy megmüvelhetetlen földhöz jutottak. A cs: patban negyvenöt magyar munkás és földmivss családostul, csupa földhözragadt szejény- ' ember. Fejenként húsz hektár földet helyezett számukra kilátásba a telepítési akciót ho- nyolitó bank, de a bankkölcsön egyre ké­sett. A nyáron még el voltak valahogy, kactak munkát az épülő uj vásárcsarnok­nál, mert nagyon jó hire van arrafelé a magyar kőművesnek. De aztán jöítazősz, a munkanélküliség, a kilátástalanság és ren­dre hazaszivárogtak valamennyien. Egyes- egyedül Kovács Gergely tartott ki fele-é- gével, Kökényesi Ilonával és öt „családjá­val“. És eljött a tél és a bankpénz még mindig késett és Kovács Gergely, húsz hektár föld reménybeli tulajdonosa, elkez­dett koplalni hetedmagával. Még szerencse, hogy bizonyos Flecsi nevű román ügyvéd felfogadta bejárónőnek az asszonyt, havi ötszáz lejért. Ezekből az ötszáz lejekből húzta át a népes család a hős zu telet. A bankkölcsön száraz- belegsf g ben A bankkölcsön történetét — ez a re­gény legérdekesebb és korrajz szempont­jából egyenesen megbecsülhetetlen értékű fejezete — igy adja elő Kovács Gergely a maga egyszerű szavaival: — Hát az úgy áll kérem, hogy tulajdon­képpen ötvenezer lejt ígértek minden ko- lonistának, akár magyar, akár román. De a bank előre levon az ötvenbői huszonöt­ezret harminc évi kämet fejében. Merthogy harmincévi amortizációról van ízó. Ma­radna tehát huszonötezer — de nem marad, mert ebből újra levon a bank tizenegy- ezer lejt a tiz hektár föld ára fejében. Mr radna tehát tizennégyezer lej — de nem marad, mert ebből háromezer a ki szálló mérnöké, aki a parcellákat felosztja s egyezer lejt az ügyvéd kap, aki az egé­szet intézi nekünk Bucurestiben. — Igyhát csak tízezret kapnak kézhez az ötvenezerből? Kovács Gergely a sok nyomorúságában sem vesztette még el humorát: — Jó lenne, ha tízezret kapnánk, de az a hírre, hogy csak ötöt kapunk, mert most kevés a pénze a banknak. De bár ezt az ötezret kapnék meg már, hogy ne kelljen eladnom utolsó menedékemet, Sánislau-i házacskámat. Arra a kérdésre, hogy mikorra reméli legalább azt az ötezret, Kovács Gergely kereken kijelenti: — Nem remélem én azt már soha, ké­rem, inkább eladóvá teszem a házamat. Hetet kértem érle, de csak ötezret ígér­tek s azt se tudják egyszeire kifizetni. De mitlevős legyek? Ha az idén se tudom bevetni a földemet, nem tudom, mi lesz vetünk ? Elérhetetlen álmok kapujában Itt áll kolonista Kovács Gergely Sánis- lauból (Érszaniszló). Van neki húsz hektár földje és nincs mit kezdenie vele. Ez a húsz hektár is két darabban van, egy- része öt, másrésze hét kilométerre Bal- cictól, azon az uj lelepeD, melyet a fel­séges fürdővendégröl Satut Regina Mária névre kereszteltek el. Ahogy számítja, en­nek a földnek a megmunkálásához legalább két igásállatra volna szüksége, leginkább tehénre, mert azok tejelnek is, meg egy lóra, mert azzal nagy tervei vannak. Télen a lóval sok jó fuvart lehetne csinálni a ki­kötőbe, nyáron ped'g be lehetne hordani a sok jó dinnyét a Balcic-i nyaralókba. Mert Kovács Gergely álmainak álma: a dinnye. Ő otthon az Érmelléken is dinnye­termelő volt, de bérelt földön, Hiába ter­melt huszkilós görögdinnyéket, ha ott mások is termeltek s nem volt a dinnyé­nek semmi ára. Ez egy. Kettő pedig az, hogy a föld bérét is ki kellett izzadnia. Mármost megnyíltak előtte a csodálatos lehetőségek aranykapui. Volna földje is: Ajándék, auneSyiüi míndícg tcisvik ____ Ne keresgéljen . . . Ajándékozzon Neki BOURJOIS illat- ) ( szereket és Ő el Ész ragadtatva... Men Partum Soir de Paris Priniemps de Paris Ezekből pompás ajándékot adhat 60- 400 lejnyi összegért. PARFÜMS BOURJOIS ş A pasztell-színek, a Mori Parfum és llllillllliiiiiin Soir de Paris illatszerek kreálúja. húsz hektár jó föld. Igaz, hogy esőtlen, kopár, forró ez a vidék, de a dinnyének nem sok eső kell. És itt nem termet diny- nyét senki. A fürdőn besszarábiai, meg bánsági dinnyét fogyasztanak teméntelen mennyiségben. Ezzel ő versenyezni tudna, mert nincs rá szállítási költsége. Mákot is termelne — mondja — mert arrafelé a tésztát csak valami ánizsmaggal hintik meg, a mákot hírből se ismerik. 0 majd rászoktatná őket. Mindezt miből ? A bank­pénz előreláthatólag sohanapján érkezik meg hozzá. Ha el tudná sütni az otthoni házacskáját a vételár állatra, meg szer­számokra menne fel, különben mivel mű­veli meg a földet ? Kovács Gergely ott áll hetedmagával Dobrudzsában, a Fekete tenger partján, szégyenszemre az asszony kicsi keresetére van utalva. Egész lélen marhafejet ettek- Egy mar­hafej csak húsz lej és annyi ennivaló van rajta, hogy heten négy napig is el­tengődtek belőle. De Kovács Gergely „nagyakaratu“ ember és ő nem tágit. Ö meg akarja mutatni a dobrudzsaiaknak, hogy a magyar életre­valóság még a sziklákon is gyökeret ver. „Csok a sorsom üldöz és a kezdet nehézíe A művésznőnek megesik a szive Kovács Gergely sorsán. Leveleket ir a szélrózsa L’OREAL PÁRIZSI cég HALFEST EK a világ legtökéletesebb készítménye. Minden drogériában és jobb nőifodrásznál kapható. ■ie KOSZTOLÁNYI DEZSŐ: SPANYOL VERSEK ELOHANG — Jósé Juan Tablada — A pillanat pilléit űzöm. aztán aranytűddel, Művészet, az elmúló papírra tűzöm. Fát és palántát hogyha látok, könyvemben mindörökre őrzöm, akárcsak egy préselt virágot. Aprócska vers, de a valóság úgy tündököl föl játszi tükrén, mint harmatcsöppben drága rózsa. Kis pézsmamag, te cscdaszellem, az illatodnak színpadára leng sok letűnt halott szerelmem. Kagyló, melyet kilök a tenger, láitatlanul hever a parton a együtt zenél a végtelennel. MÉHECSKÉK —• Jósé Juan Tablada —■ Kaptár csöpögtet sűrű mézet és mindegyik csöpp, mely legördül, egy sárga kis méhecske... Nézzed. BAMBUSZNÁD — Jósé Juan Tablada — Hosszuszáru rakéta. Alig emelkedik, az égbe nőve, már hajladoz a dús smaragd-esőbe, PÁVA — Jesá Juan Tablada — Tollán ezernyi szín remeg. A köznapi baromfiudvaron úgy lép akár egy körmenet.-F vH J ■ •• L minden irányába, ahol csak dinnyetermelő ismerősei vannnk. Már mentek is dinnye­magos csomagocskák Baicicba két jószivü ismerőstől ilyen címre: pe adresa Die Constantin Vernescu, pentru Gergely Ko­vács lucrător Balcic (posta) jud. Caliacra. Már irt is Kovács Gergely és megható há­lával köszöni a küldeményeket: „Agyon a boldoyságos jóistennünk jő eyességet, szerencsét, örömben 'egyen az indulailya és sok számos évet éljenek örömbe, egéssegbe. Tudósítóm, hogy a magokat megkaptuk és nagyon megörvend- iem neki, csak a sorsom üldöz, mert kevés a kereset és nehéz a kezdet, tisztelettel Kovács Gergé“. Milyen nagyszerű volna, ha ezt az árva telepes magyart két karjára venné és talpra állítaná az erdélyi magyarság. Milyen nagy­szerű volna, ha a dinnyemagos csoma­gocskák özönével indulnának meg Balcic felé. Egy-egy gazda keveset küldhet, mert a dinnyemag drága és a húsz hektár föld nagy terület, még akkor is, ha Kovács Gergely csak a felét akarná dinnyésnek kihasználni. Ide kilószámra kell a mag s ha mindenki, akihez ez az irás eljut, csak tiz dekát küld a fentebb megjelölt címre, de nemcsak görög és sárgadinnyemagot, hanem mákot, paszulyt, lencsét, borsót, veteménymagvakat, takarmányrépamagot, kitől arai telik: őszire megcsinált ember lehetne ebből a „nagyakaratu“ bátor em­berből, aki magyalként egymaga vállalta a nehéz sorsot a dobrudzsai pusztaságon, És azzal vállalta, hogy megmutatja, mire képes a magyar akaraterő. A gyermekei­nek pedig, akik már tudják a magyar irásr, küldjünk képes, meséskönyveket, hogy abban a távoli néptengerben se felejtsék el édes anyanyelvűket és örök hálával gondoljanak az erdélyi magyar népközös­ségre, mely a legnagyobb szükségben egy emberként sietett segítségükre. Kovács Gergely és az ő nagy családja a ráfordított jóságot kamatostul visszafizeti nekünk, mert soha, de soha nem fogják elfelejteni, hogy a „nehéz kezdtten“ ma­gyar szivek lendítették át a megkapasz­kodás felé. (—rei) TÖLTŐTOLLÁT saját érdekében javíttassa nálunk. METEOR ■' ., ÉL. Giroíeszís ajság re$ä 25 képben írták : Nagy Endre, Békeffi László, Nő ti Károly, Kőváry Gyula, Lőrincz Miklós, László Miklós, Ernőd Tamás, Reinilz B la, Luzsénszky M. Főszerkesztő: BÉKEFFI LÁSZLÓ. Fő munkatársak : Salamon Béla. Be­regi Oszkár. Azonkívül játszanak: Rajna Alee, Nagykovácsi Ilona, Gárdonyi, Komlós, Kökény Ilona, Sass Olly, Len­gyel Gizi, Kőváry, Bérezi, Tolnay Edith, Philippi Irén, Ormos,Fenyő, Théry Bogyó. Donátk Ági, Kompóthy, Mihályi, Sóly­mos sy, stb. a Színpadon Vasár- és ünnepnap délutáni előadások. Legdrágább hely : p. 4.50 d. u. 3 pengő. A Magvar telepes a Fekete-tenger sziklái mellett

Next

/
Oldalképek
Tartalom