Ellenzék, 1935. január (56. évfolyam, 1-25. szám)
1935-01-26 / 21. szám
T93? ]ă ßHlSt 'TTTryZJ?K * gyárából megérkezíekaz 1934-es csípős vagy picant minőségben és olcsóéi kaphatók Ciujon a kővetkező cégeknél: Vaíef P 2SSCU Calea Regele Ferdinand Consumi rí funcţionarilor public Strada Matei Fraţii L4b Piaţa Mihai Viteazul Bimini S. uL Piaţa Unirii Gilovlcs & Papszl Piaţa Unirii Gotdberger MaxmWân Strada Memorandului J. Sots Vlad & Co. cég Strada Regina Maria Gregor Babcsák Calea Moţilor Stefan Penes Strada Regina Maria Kolozsváron mégis az e rneriekad át A ââzâasâgi €rdelíe;s$éöeh üHaSfozása az of ®űú ellen KOLOZSVÁR. (Az Ellenzék tudósítójától.) Egyizben már közöltük, hogy Kolozsvár város időközi bizottsága a városi jövedelmek emelése érdekében az úgynevezett áru- értékadó bevezetését vette tervbe. Közöltük később azt is, hogy e terv keresztülviteléről egyelőre lemondott, mert az értékadó szedése uj hivatal beállítását tette volna szükségessé. Úgy látszik azonban, hogy a város anyagi helyzete nagyon kritikus, mert az időközi íanács legutóbbi ülésén régi elhatározásával ellentétben agy határozott, hogy az uj adónemet, mely az egész város közönsége előtt ellenszenves, mégis csak életbelépte!!* Áfe ország több nagy városában már ismerik ezt az adónemet, amely a város területére érkező és innen kiszállított összes kereskedelmi és ipari árucikkeket és élelmiszerekét, érkezzenek azok vasúton, postán, vagy tehergépkocsikon, értéküknek két ezrelékével adóztatja meg, kivételt képeznek ez alól a városba tengelyen érkezett és innen kiszállított árucikkek. Mentesek tehát e városi adó alól a szomszéd községek lakosai, akik a városba tűzifát, vagy élelmiszereket szállítanak. Az erre vonatkozó szabályrendeletet a városi tanács már elkészítette és azt jóváhagyás végett a belügyminiszternek is felterjesztette s ha valami közbe nem jön, úgy április elsején már életbe lép ez az nj adónem. A vonatkozó tanácsi határozatot még nem tették közszemlére és az érdekeltek csak magán utón szereztek róla tudomást. Értesülésünk szerint a határozat ellen tömeges felebbezéseket fognak beadni úgy a helyi revíziós bizottsághoz, mint a belügyminiszterhez. Valószínű, hogy ennek következtében az áruértékadó életbeléptetése pár hónapig még késni fog. A kolozsvári gazdasági érdekeltségek, az UíGÍR és a Kereskedők Tanácsa elhatározta, hogy ez ellen az uj adónem ellen a legerősebb harcot fogja indítani. Álláspontjuk szerint ugyanis az áruértékadóból olyan csekély összeg fog befolyni, amely nem áll arányban azzal a zaklatással, amelyet a kereskedőknek és gyárosoknak el kell majd szenvedni. Az értékadó kiszámítása maga is bonyolult művelet, amelyet csak saakkép- zstt áruismerettel rendelkező tisztviselők tudnak elvégezni. Az adó életbeléptetése —* mondják a gyárosok és kereskedők — megdrágítaná nemcsak az árucikkekéi, hanem az élelmiszereket is , hiába mentesítette a város a tengelyen érkező élelmiszereket, mert hiszen nagyobb mennyiségű élelmiszerek mind a vasúton érkeznek. Szemben ezzel az állásponttal a város azt hangoztatja, hogy a bevételeket mindenképen fokozni kell s ha az áruértékadóból évenként «sek kétmillió lej folyna be és •nnek 60 százalékát a kivetés b«h»jUksf költség emésztené ic fel, akkor Is életbe fogják léptetni, mert egy millió lej a város kasszájában mégis csak megmarad, ez pedig sokat jelent akkor, amikor a városi pénztár sokszor van olyan helyzetben is, hogy ezer lejt sem tud kifizetni. Kolozsvár város gazdasági érdekeltségei a közeljövőben e tárgyban tiltakozó üléseket szándékoznak tartani. Szüntesse m»q qyenqesGqei, Ur'dt.ig&f es Icimerü Siségéi! az erosi,/lSJ Vv OVOMALTINE ^2 V i lőlápszer egészségesek és betegek íqj számára, KOLOZSVÁR. (Az Ellenzék tudósítójától.) Beszámoltunk arról, hogy a kolozsvári autóbusz-fronton igen kiélesedett a helyzet, amit a városi tanácsnak az az elhatározása váltott ki, hogy az Autóbusz Szindikátusra, amelynek jelenleg 102 autóbusz áll ar irányítása alatt, újabb 20 autóbuszt, illetve koncessziót akar ráerőszakolni. Ezek az uj koncesáziónáriusok kitűnő polgári megélhetéssel rendelkeznek, de politikai érdemszerzés okából most újabb kereseti forrásokat is szeretnének maguknak a régi 102 autóbusz-koncessziónárius, de egyben a közérdek rovására is. Az Autóbusz Szindikátussal szemben jelenleg fennálló városi szerződés tiz évre szól. Annál meglepőbb, hogy ennek a tiz évre szóló megegyezésnek már a harmadik évében a városi tanács azon mesterkedik, hogy ezt a megállapodást felborítsa és uj, bonyolult és a közérdeket semmiben sem szolgáló zavaros helyzetet teremtsen ezen a téren. Az Autóbusz Szindikátus a városi tanács felhívására most adta meg a választ, amelyben határozottan és erélyesen visszautasít a szerzett jogok megcsorbítására vonatkozó minden módosítást. A válaszbeadvány a következő: Az Autóbusz Szindikátus nagy meglepetéssel fogadta a városi tanácsnak azt a január 13-án kelt közlését, amely szerint a szindikátussal jelenleg fennálló szerződés értelmében 102-ben limitált autóbusz koncesszió- náriusok számát további húsz uj koncesszióval emelni akarja. Az Autóbusz Szindikátus a legélesebb tiltakozását jelenti be a városi tanács elhatározásának megvalósítása ellen. Ezt az álláspontját a következőkkel indokolja: A városi tanácsnak monopol joga van a j város területén belüli közlekedés biztosítására. Ez a monopol jog magától értetődően maga után von ja azt is, hogy a városi tanács a for- ; gal mi szükségleteken felüli auióbusz-engedé- ! lyezési kérelmeket minden további nélkül elutasíthatja. A jelen esetben is ezt kell tennie, mert újabb húsz uj autóbusz beállítása a már koncesszióval rendelkező 102 tulajdonos érdekeit és szerzett jogait veszélyezteti, akik ebben az esetben teljes kártérítést joggal léphetnek fel a várossal szemben, ami a tanácsot igen súlyos és kellemetlen helyzetbe hozná. Miután pedig a szindikátus és a város közötti szerződés jogerős érvényben van, jogtalan és erőszakos lépés volna a város részéről a szerzett és ténylegesen gyakorolt jogoknak a veszélyeztetése, amely súlyos kártérítési pereket vonhatna maga után. Egy ilyen Intézkedés erőstakolása elsősorban is a kisebbségi autóbusz tulajdonosokat sújtaná. A szindikátus, amely ismeri Drágán polgármester korrektségét és mindenek felett álló törvénytiszteletét, meg van győződve ar-_ ról, hogy azokat a rejtett célzatokkal megszületett autóbusz koncessziónálási kéréseket, amelyeket most terjesztettek elő, határozott formában el fogja utasítani. Máskép súlyos helyzetbe hozna — a kártérítési igényektől eltekintve — egy olyan intézményt, amely biztosítja a város területén a közlekedést és emellett magának a városnak is komoly és biztos jövedelmet bajt. NEHÉZ SZÉKELÉSBEN SZENVEDŐK, akiknek gyakori fejfájás, mellnyomás, szívdobogás, gyomormüködés: zavarok és különösen fájdalmas végbélbajok — mint aranyér, repedés, előesés, poiipus, sipoly, szűkület '— teszik az életet nehézzé, igyanak reggel és este negyed pohár természetes „FERENC JÓZSEF* keserüvizet. int ilyen esetekben abszolút megbízható szer, az Ovomaltine évek óta kitünően bevált, mert észszerű összetétele folytán tartalmazza mindazokat a tápanyagokat, amelyekből a szervezet alkatelemei épülnek, megerősödnek. Hála rendkívül üdítő izének, még a legkényesebb beteg is akár huzamosabb időn keresztül, szívesen veszi. Reggel és délután 2—3 kávéskanál Ovomaltine meleg tejben feloldva megerősíti, felfrissíti, é- lónkké teszi az egészségest és a beteget egyarántl Árok: 50r~, l?5r—, 320 — lei CLAUDE FARRÉRE latin diktatúrát tart kívánatosnak. — Beszél Anatole Francéról, évi jövedelméről és Farkas Miklósról. — Beszélgetés a „Csata“ szerzőjével BUDAPEST, január hó. Claude Farrere előadást tartott Budapesten. A hires francia iró magas, szélesvállu férfi, 65 éves, őszülő hajjal. Kis szakállt hord, arca kerek és bar- | na a sok tengeri ut napsütésétől. A rendki- vülisége a hangjában van, amely szenvedélyes és patétikus. Az előadás után, amelyen Japánról beszélt, lelkesen ünnepelték. Ezzel szemben meglehetősen kutyaszorítóba került néhány kérdésem folytán. — Japán: rendben van, nagyon .szép dolog. Mi azonban az Ön véleménye — kérdeztem — az irodalom és a politika viszonyáról. — Semmi közük nincs egymáshozf — Ebben az esetben — mondom — miben látja Ön az iró feladatát? — Kizárólag abban, hogy szórakoztassa a közönséget. Ez az egyetlen hivatása. Ezek után kiváncsi voltam arra, hogy mennyit keres Claude Farrere. Nyolcvanezer frank évi jövedelmem van — válaszolja, amit sajnos, nem tudok neki elhinni. Nyilván az átlagjövedelmét érti ez alatt, mert hiszen egyedül a „Csata“ fílmesi- tési jogáért sokmillió frankot kapott. Claude Farrere erősen rokonszenvezik Mussolinivel és a következő kijelentésre ragadtatja magát: — Európa csak úgy menekülhet meg az összeomlástól, ha egy olasz—francia—spanyol—latin diktatúra veszi át felette a hegemóniát. A németeket most sem szereti, a saarvidéki népszavazás után sem, sőt. A Versailles! békeszerződést rendkívül gyengének és tapintatosnak tartja és kijelentette, hogy ha ő csinálta volna meg, sokkal keményebb büntetést szabott volna Németországra. Ezért a szerződésért komolyan haragszik Lloyd Georgera és nem szűnik meg keményen bírálni Wilson emlékét. A kis nemzeteket szereti. Magyarországról például ezeket mondja: —- A magyar nép függetlenségének, Ausztriától való elszakadásának őszintén örültem. Felemlítem neki, hogy nem volna-e jó, ha Írók és tudósok, akik tudvalevőleg a legjobb szándékú emberek, kormányoznák az államokat. Csodálkozva tiltakozik: A De. WANDER ÜZEMEK KÉSZÍTMÉNY-. — Nem, nem, semmiesetre nem vagyok ezen a véleményen. Ellenben sokkal helyesebbnek tartanám, ha az országokat nagyiparosok, nagykereskedők és bankárok kormányoznák. Józan ember. Irt is egy-két kitűnő munkát. A legjobbat közülük kevesen ismerik — de hiszen ez így szokott lenni. „Az igazság kui- jaci. Ragyogó persziflázs, kitűnő regény. \ „Csatac< se kutya. Szép. Különösen filmen. — Társadalmi kérdésekben mi az Ön felfogása? — Elítélem a túlzókat. De, mint iró. a legkülönbözőbb világfel fogásu emberekkel érintkezem. Nagy szerencsémnek tartom, hogy Anatole France barátai közé számíthattam magam, viszont Leon Daudet-vnl való összeköttetésemet sem tagadom le. Barbusset azonban nem szereti. Ezt tudom. Legutóbb is egy gyűlésen, amelyen az Oroszországgal való szerzői jogviszony rendezéséről volt szó, élesen összekoccant vele. Egyetlen iró előtt hajolt meg igaz szívvel — ezt is tudom — és ez Pierre Loti voit, akitől kétségtelenül sokat tanult, de akinek művészetét sohasem tudta teljesen megközelíteni. Végül nagy elismeréssel nyilatkozik Farkas Miklósról, a debreceni származású filmrendezőről, aki a Csatát megrendezte és abból világsikert csinált. (b-y.) LONDON. (Az Ellenzék távirata.) New- yorkból jelentik: Az Atlanti-óceán partvidékén hóviharok vannak. Newyorkban a hóréteg vastagsága csaknem 40 centiméter. Negyvenezer szükségmunkást alkalmaztak hólapátolásra. A fagy hullám halálos áldozatainak száma 120-ra emelkedett. A Mississipin jégzajlás van. nuoicsTázezer meg- RdoscLONDON. (Az Ellenzék távirata.) Amerikai törvényhozói kezdeményezésből javaslatot készülnek a kongresszus elé terjeszteni, amely felhatalmazást kíván adni a kormánynak arra, hogy 4800 millió dolláros nagyszabású közmunkákat Írhasson ki, amelyeknél három és félmillió ember találna munkát. Sportember legelső olvasmánya íz Ellenzék.