Ellenzék, 1935. január (56. évfolyam, 1-25. szám)
1935-01-19 / 16. szám
6 ! HLLtiTií ÉK l 9 j i január 19. I"*' f*-*-aip hie Nápolyi kaland Operettlx'iuulató a Magyar Színházban V kaland Palermo rs Nápoly kö/ölt lörte- nik. a hajó fedélzeti*!«, majd később a Imin S3-as számú kabinjában, amelyet eg\ ismeretlen hölgy bérel erre az útra. \ kaland az éjszaka sötétjében játszódott le, hose, Zsolnny nem látta egy pillanatra sem a mi arcát, elfelejteni azonban nem tudja és keresi egész Olaszországon keresztül. Meg is találja a nőt, az azonban már nem kíván tudni róla és a hajón töltött éjszaka emléket, a kabinban töltött órák minden részlegét átadja barátnőjének, Verának, aki szereti Zsolnayt. Mire Zsolnay rájön a csalásra, már szereti Verák A nagyon mulatságos, könnyed, fordulatos Vadnay—Békeffi—<L aj thay-ope rettet pazar bokezüseggel tálalta a közönség elé a Magyar Színház. Hangulatos és színes színpadot láttunk, szép toaletteket, nagyszerű zenekart hallottunk és az előadás frissesége, •ókedvü tempója olyan hangulatot teremtett a nézőtéren, amelyre büszke lehet a színház lehetséges operett-gárdája. Sólymosán Magda iidesége, természetes kedvessége, jóízű humora és szép éneke elragadott mindenkik Fél év alatt sok színpadi rutinra tett szert Sólymosán Magda, de eddig még sikerült megőriznie mindazt a természetes, kissé félszeg bájt, amely, fiatal, szilaj csikóhoz teszi hasonlóvá és ami olyan kedvesnek tűnik az operettszinpadon annyi sablónhoz szokott szemnek. Jó partnere volt Jenei János, ez a szép hangú, kellemes mozgású szinész, aki szintén el tudja kerülni a széles bonviván- mozdulatokat és minden operettszerepébe belecsempész valami jólesöen igaz, emberi hangot. Gábor Mara ma már egyik kedvence a közönségnek. Rendkívül ügyes szubrett, kitünően táncol, énekel — a tegnapi bemutatón valósággal csillogtatta minden képességét. Ihász Aladár, Tompa Béla és Tompa Sándor egymáson akartak tultenni jókedvben, szünet nélkül nevettettek. Balázs Samu az apa szerepében nagyon tetszett, nyiltszini tapsot kapott a színház fiatal és kitűnő dalénekese, Ditrói P. Béla, aki olasz dalokat énekelt, jó volt Csengeri D. Aladár és a kisebb szelepeket játszó együttes minden tagja. A Magyar Szinház a szezon egyik legnagyobb sikerének könyvelheti el a tegnapi bemutatót. 0) hogy a bécsi Staatstheater színészei már a halhatatlanság felett is veszekszenek. Az elmúlt évben a szinház múzeuma számára megfestették Gertrude Rünger kamaraénekes- nő portréját. Nemrégiben ellentétek merültek fel a szinház igazgatósága és az énekesnő között, aminek következtében felbontották Gertrude Rünger szerződését. A szinház tagjai erre követelték, hogy a képet távolit sók el a múzeumból és helyette Hetimig Bleubtrau portréját akasszák a falra. Rét pártra szakadt a szinház — Rünger-pártru és Bleub- trau-pártra. A Bleubtrau-párt erőszakosabbnak bizongult: két nappul ezelőtt Gertrude Rünger képe eltűnt a falról és ti legerélye- sebb nyomozás sem tudta megtalálni a képet, amelynek helyére már készül a győzelmes Bleubtrau életnagyságu festménye; hogy meghall n legnagyobb variéié-flöszt iga: goi ója, sir Waller I rece. I reve né mentik hatalmas vurieté-szinházai réven váll híressé, hanem felesége révén is. aki a Világ leg- nrve:etesrhb férfi imilátora: hogy \lnár ,Gilta ociulégs-crepléset meghosszabbítanák a bécsi Bcata-szinházban, ahol nagy sikerrel szerepel a műsoron a ..Szerelmes királynő ' cinni operett. I•ehrtiur- ban jár !<• Alpár szerződése a Beátával, ahonnan előkelőbb helyre költözik: a bécsi Nagyoperában főt/ja elénekelni a Travintn cims"e- rcpét; hogy a kolozsvári Magyar Szinház még két hétig tartózkodik Kolozsváron, azután Nagyváradra utazik. Négy hétig tart n nagyváradi szezon, utána ismét hosszabb időt tölt Kolozsváron a társulat, amely elutazásáig még több bemutatót tart; hogy Tarnag Alajosnak, a kiváló magyar zeneszerzőnek és zongoraművésznek szobrot állít ónak szülővárosában, Jászberényben. A dal költő tisztelői és barátai Turnay-t steket rendeznek Jászberényben és ezeknek tiszta jövedelmét fordít iák n szoburalapra; hogy Meller Rózsi darabját, a Vallomást, amelynek próbái most folynak n budapesti Belvárosi Színházban, néhány nappal ezelőtt bemutatták Moravska Ost tavában. A darabnak. amelynek német cime: Ich habe es getan. nagy sikere volt Csehszlovákiában; hogy Jan Kiepura, akinek halálhírét költötték. mert néhányat tüsszentett a szeszélyes téli időjárásban, ismét fellépett. A varsói operában lépett fel Kiepura, a Tosca C.avara- dossijónak szerepében és hatalmas sikere volt szülőföldjén; hogy a párisi Boulevard Raspail-on uj szinház nyílt meg. ..Lehetetlenségek színháza“ címen. A szinház művészeti vezetője Crom- melynek, a legmodernebb és legszabadabb szellemű flamand költő, aki esztendők óla Párisban tevékenykedik s akinek Ciodanar- ves cimü darabját évekkel ezelőtt nálunk is sikerrel játszották. A különös elnevezés alatt sokan kardnyelőket és alsótést nélküli hölgyeket véltek találni az uj színházban, ezzel szemben komoly, ismeretlen nevű fialni írók munkáival találkoztak a sztnpadon, olyan müvekkel, amelyeknek elhelyezése az vi színház megnyitásáig lehet ellenségnek látszott Párisban, amely még mindig n revük és könnyű bohózatok városa. Francia-est a marosvásárhelyi zenedében. Tudósítónk jelenti: Kedden este rendkívül nagysikerű zenei eseménye volt Marosvásárhelynek. A műsor számait Jean Húré. Saint Säcus, Bollmann. Debussy, Fauré müveiből válogattak ki. Bebizonyosodott ezen a koncerten is, bogy úgy Elkel Sarolta a zongorának, mint Kozma Géza a csellónak olyan művészei, akik Erdély bármelyik hangversenydobogóján a legnagyobb elismerést aratnák. fí Ilíagsűr Szi?sftáz műsora: Pénteken este fél 9 órakor: Nápolyi kaland. Szombaton délután 3 órakor: Cigány- szerelem. (Ifjúsági előadás, kizárólag az iskolák részére.) Szombaton délután G órakor: Az abbé. (Olcsó helyárakkal.) Szombaton este 9 órakor: Nápolyi kaland. Vasárnap délután 3 órakor: A döntő éjszaka. (Énekes vígjétékujdonság olcsó helyárakkal.) Vasárnap délután G lírakor: Három a kislány. (A nagysikerű Schubert operett a íelujitás szereposztásában.) Vasárnap eslr 9 órakor: Nápolyi ka land. Hétfőn wGc fél 9 órakor: Nápolyi kaland. Kedden este fél 9 órakor: Rómeó és Julin. (Kosztolányi Dezső uj fordításának eredeti bemutatója, ünnepi előadás! Bevezetőt mond Kosz- I tolónyi Dezső Teljesen uj, modem rendezésben, teljesen uj kiállítás han. Ar előadás megkezdésekor i nézőtéri ajtókat bezárják.) Szerdán es te tél 9 órakor: Rómeó és Julin. (Az ünnepi előadás iuegD méllése.) fi Román Opera mttsora : Péntek, január 18: TRAVIATA (Lidin Lipit o w s U a köz rem (1 k őd ésé vei). Vasárnap, január 20: FAT FRUMOS írna tinó;. Hétfő, Január 21: CARMEN munkás előadás. Romeo és Julia Kosztolányi Dezső uj fordításának bemutatója A keddi este nagy ünnepe a magyar színjátszásnak. Kosztolányi Dezső uj Romeo és Julin fordítása ekkor kerül először közönség elé. A kolozsvári színházé a dicsőség, hogy Shakespeare páratlan remekművét, az örök szerelem mindmáig utólérhetetlenüi szép liimnu szál Kosztolányi kongenlálls fordításában minden más színházat megelőzve mutathatja he. Az illusztris fordító maga is jelen lesz a bemutató előadáson, amely természetesen teljesen uj rendezésben, uj kiálli- j t&sban, egészen modern szcenárium I alapján keiül szilire. A rendezés munkájúi Kádár Imn* végzi, Rómeót Kovács György, Júliát Fényes Alice, a dajkál Mlklóssv Margit, Lőrinc atyát Tóth Elek, Mercutiot Balázs Samu, Párist Jenei János, a herceget Tompa Béla, Sámsoni Tompa Sándor alakítják; a többi főszerepek Benes* Hona, Czoppáu Fiúri, Beleng Béla, Ürvóssy Géza, Raj- nay Sándor, StOÜ Béla. Hétényi Elemér, Ditrói Béla kezében vannak. A díszleteket Rajnai Sándor tervei alapján Kude- lász Károly festőművész késziti. Eg)- szódra í lej, vastagabb betűvel szedve 4 lej. Legkisebb hirdeti ára 20 lej. All 1st keresőknek cfţy szó i lej, vastagabb betűvel szedve 2 lej. — Csak vasárnapra, feladott hirdetések után 25 százalék felárat számítunk fel. Díj előre fizetendő. Apróhirdetések feladhatók: a kiadóbivatallur., helyi s vidéki bizományosainknál, bármely hírek tési íródéban. Csak válaszbéiyeges kérdezósködésk/r válaszolunk. Címet tartalmazó hirdetésekre a választ közvetlenül a megadott címre kell irányítani A ranyert, ezüstért legtöbbet fizet: „RECLAMA“, Regina Maria 7. Gy 1080 K érjük az alá bi j ligés levele < szives átvételét: Árvalány,Cl ji orvos, Csendes, Egzistencla, Egy c< k és más semmi, 1570, Fejtörő, Gondtalan élet, 26 éves, Házasság nincs ki árva. Kozmetika, K 276, K 0?3, Mellék jövedelem, 49 lei (Mosónő), Or- vostanhall ató, Palota. S. O. S., Sürgő:, Szláv, Szeretem szór kozni, Szőkének, Szőke, S 0- lid, Szép az élet, Tiszta. Tribunal, Zongora. HpfüfP M AGYDOBOT kere- * ’ sek bérbs. Garanciaképes vagyok. Jónás. Ti m balei' 1. G 730 ne A. 500.000 lej ^ kauc óval rendelkezem. Bírom a német, magyar, francia, cseh, némileg a ro- máD nyelve et Keresek képviseletek Címeket „Komoly“ jeligére könyvoszt ilyba. Gy 1125-- j ţ7GY uj, vagy hasz- nált kicsi szénaprést keresek megvételre. „M. P.“ jeligére K 5. ÍRÓGÉPET kifogásta- * laa állapéiban meg- véte re keresünk. — Téka Sp .rszö etség, Piaţa Unirii 29., d. e. 12—1 és <L u. 6—8 között a címek leadhatók. K 1 [ÓBB családból~va!6 J lányt keresek gyerek mellé, esetleg németül beszélőt. Cím a köayvosztályban. Ko 1668 DÉNZBESZEDŐI, * irodaszolgavagy más hasonló foglalkozást keres garancia - képe3, megbizli&'ó, jó bizony irányokkal rendelkező 30 éves családos egyén. C ra a könvvosztályban. Ko 1664 Ingadan és lakás SZÉPEN bútorozott szoba kiadó. Pkt* Mihd Viteazul ^7., L, 22. ' Ko. 1666 NAPOKRA IS centrumban szépen bútorozott szoba elsőrendű ellátással, penzió rendszerrel olcsón kkdó. Gog» 3. K. z. La sikert akar, hirDiscs as LLÍi£NZE5-J31í Ha sikert akar, hirdessen az Ellenzékben! GYULAI PÁL Ül TÖRTÉNETI REGÉNY ÜH IRTA : BÁRÓ KEMÉNY ZSIGMGND .9-IK KÖZLEMÉNY Visszautasítanak tehát minden kibékitési tervet, minden ajánlott engedményeket és NyárádtŐnél ütközetre került a dolog. Zápolya győzött. E herezegkirálynak gyakran voltak különös ötletei. Diaadlmi oszloppal akarta nevét és a leliport nép gyalázatát ürökiteni: de nem mindennapival, nem oly- lyal, melyet csak a valósággal nagy tettek vagy a művész lángesze igtat a közfigyelem és a krónika ereklyéi közé. Ebben ő nem remélt s ez szeszélyét sem elé- ígité ki. Neki egy mű kellett, kivitelben sajátságos, eszmében eredeti. Tehát pártütők által és a Iiarczteren nyert zsákmányból kél fellegvárat épített a székelyföld szivében s egymással szemközt. S megkeresztelé e müveit. Egyiknek neve lön: „Székely támad“ a másiknak: „Székely bánja“. Tréfaság vala ez ingerlő ötlethez mérve Gesler kalapja. Minden lélekbúvár tudhatta, hogy e gúny légii arsánvabb tárogat ófog lenni örökös lázadásokra. A magyaroknál nemzeti fölkelés jeléül vérbe mártott kardot volt szokás hordozni: a hegyekkel átfont székely földön e helyett magasabb tetőkön fenvőerdő- ket vagy famáglyákat gyújtott meg a hadi lelkesedés. Nem vala-e, két mindig égő, mindik tettekre és sivár elszánásra szólító tűzosziop Zápolya Zsigmond két vára? Mig e müvekből kő kövön állott: addig az elnyomott lázadásokból Phoenixként szüleiének újak. Sőt még többre vágyott a megalázott székelyek becsérzete. ök nem elégültek meg azzal, hogy saját kezeikkel dúlják szét c várakat. Szellemibb, magasabb elégtétel után sóvárogtak. Ki akarták csikarni, hogy a kormány rontássá el a gyalázat és gúny emlékeit; s hogy Írásban, hatá- rozalilag legyen kimondva: nincs többé „Székely támad“ „Székely bánja“. Mig ez meg nem történik, a fönnálló igazgatás alig számíthatott nálok pártfogókra s a forradalom mindig igen. III. Ennyi értesítés után ismét kezünkbe vehetjük regényünk kiejtett fonalát. Midőn Mészáros közel Manasse ötvös boltjához Bodó Zsigával harezba keveredett, már a kék darabontok szökni akartak; a vén tötnlöezör pedig férfias elszánással hörtyogott, hogy csak azon perezben éb redhessen föl s vegye észre az illanás kísérletét, midőn hír-tételre siető lábait megkötözteti és karjait gűzsba fonhatja kegyetlen komája. Epeh a határozó pillanatban zúdult meg az főváros. Verekedőink jelszavait és üvöltözését tompává tette ugyan a távolság; de még sem nyomta el any- nyira, hogy félni ne lehessen, miként a vár népe, s különösen pedig Márkházi, kinek palotája a töltésen feküdt és a sánezbörtönök közel szomszédja volt, föl fog ébredni, A „kék darabontok“, kik — mint mondottuk — különböző vidékiek, félelem és ellenkező tervek közt hányatának. Mindenik átlátta, hogy a véletln zaj eddig csak bátor tervüket rögtön vakmerésszé tette. (Folytatjuk.) Hirdessen az Ellenzékben !