Életünk, 2013 (51. évfolyam, 1-4. szám)

2013 / 4. szám - Czigány György: Vers, zene, Weöres Sándor

larmé szonettjei adtak indítékot, maga a költő is nyilatkozott erről, évekkel ezelőtt, Cs. Szabó Lászlónak adott interjújában.- A külső szonettforma megmarad, viszont a benne megjelenő anyag teljesen oldott. Sokkal oldottabb egy szabadversnél. A Mallarmé-típusú szonett egészen kü­lönös dolog: a mondat komplikáltabbá válik benne, latinosán nehézzé, sokágúvá, a tartalom pedig szinte páraszerűvé, úgyhogy végső kötöttségek és végső oldottságok oly különösen keverednek benne! Van persze Weöres Sándornak olyan verse is, amelyen a zenei forma lüktetése szinte képszerűen leolvasható. A Valse triste ilyen.- A Valse triste tulajdonképpen zenei rondó formában van, aminek semmi kap­csolata a költészetbeli rondó-formával. (Ugyanis van a költészetben is rondónak ne­vezett versforma, amit főleg régi olaszok és franciák műveltek.) A Valse triste azonban nem így, hanem zenei értelemben rondó. Az „A” elem benne három, három, kettő tagolású ritmus. „Hűvös és öreg az este, remeg a venyige teste.” A „B” elem egy szótaggal rövidebb. „Ködben a templom dombja, villog a torony gombja.” Vagyis három, kettő, kettő metszés. Az „A” elemben megírt dolgok azután mindig visszatérnek a három, kettő, kettőben írottakhoz, némileg más szöveggel. Például, ahol az „A”-ban az van: „az ember szíve kivásik, egyik nyár, akár a másik” - ez a „B” elemben így jelenik meg: „az ember szíve vásik, egyik nyár mint a másik.” Igen érdekes, teljesen zenei hangulatú verse a Barbár dal. Ez a képzelt nyelvű szöveg (magyarázta Sándor) tulajdonképpen cigányos akcentusokkal van tele, kelet­európai, balkáni, moldvai ízekkel, keverve már kissé európai szavakkal. Az odda szó benne például germán eredetű, más szavak inkább cigány és román eredetre mu­tatnak.- A jazz-muzsikában együtt van még népi zene, műzene, áhítat és szórakoztatás. De a könnyű műfaj a tánczenében is igen sok színt, ritmust tálal jelenkori termé­kenységében. Hát, a zenének ez a világa vonzza-e a költőt?- A jazz a tizenkilencedik század végének, még inkább a huszadik századnak igen érdekes ritmikai újdonsága, ami sokat foglalkoztatta például Debussy-t, Mil- haud-t, Stravinsky-t, Bartókot és igen sok más zeneszerzőt. Más, sok tekintetben szárazabb és egzaktabb ritmika lehetőségét veti fel. Sosem írtam jazz-szövegeket, de vannak kis vázlataim, amik jazz-ritmust követnek. Az egyik: „Ha jön a bika, ha jön a bika, ha jön a bikák legnagyobbika” - rumba ritmus. A másik: „A taxi, a praxi, a gyerünk zabálni” - rock and roll ritmus, kissé huligán hangulattal. A slágerszöve­gek egyébként sokszor igen ízes és szellemes fordulatokat kínálnak, egy-egy üde élet-darabkát ragadva meg. „Jön a lux, jön a lux, jön a luxusvonat, fogd a cső, fogd a cső, fogd a csomagomat...” Örömmel veszem észre a Rádió könnyűzenei műsorait hallgatva, hogy a szövegszerzők sokkal tisztább, élesebb ritmusokat használnak, mint eddig - bár követnék ezt a szokást a költők is... Weöres Sándor azt mondja, a nagy kompozíciókhoz nagy lelki nyugalom, lelki derű szükséges, amiből azután éles kontúrokkal bukkan fel a vers anyaga. De hogy ez az anyag sötét-e, vagy világos, súlyos-e, vagy könnyed, az a vers dolga: a költőtől és lelki állapotától csaknem független. Beszélgetésünk során leginkább tartózkodó, finom derűje ragadott meg. Mértéktartása, egyszerűsége a mindennapi szófűzés­ben, az a szerénység, ahogy költészetét, mint egyéni érdemekkel nem is mérhető, személytelen jelenséget vizsgálja. Komolyság és derű egyszerre van az arcán, józan. 54

Next

/
Oldalképek
Tartalom