Életünk, 2011 (49. évfolyam, 1-12. szám)

2011 / 10. szám - Csák Gyula: Háttér (Önéletrajzi részlet 12.)

Ital ügyben tanácsolta még a tolmácsnő, hogy nem sört kellene innia, mert az las­san butít, mire azt mondta: ő ráér. Hozzátette, hogy a szőlőt is szereti, de csak hámozva. Minden összefüggés nélkül kijelentette, hogy az egyiptomiak szerint az élet szék­helye a rekeszizom, valamint művészet és bűnözés egy tőről fakadnak. Jó alkalomnak véltem, hogy a bolondozás helyére nyomuljak a májusi NÉKOSZ-találkozóról szóló beszámolómmal. Ismét halasztanom kellett azonban, mert Szlivenbe érkeztünk. 60. . A szliveni szállodában sem volt villanyáram. Mikorra azonban a tolmácsnő itt is két­ségbeesett, meg felháborodott volna, a tánclépésekkel ide-oda surranó sofőr jelentette, hogy kész a kiilönszállás, fáradjunk ki az autóhoz, mert még utaznunk kell egy kicsit. Percek múltán talpig fényben úszó villa előtt álltunk meg. Senki nem fogadott bennünket. A vigyorgó sofőrnél ellenben kulcsok voltak s miután bementünk, további kulcsokat osztogatott és mindenkit elirányított a szobájába. Közölte, hogy fél óra múltán találkozó a nagy ebédlőben, ami arra van. A nekem kijelölt szoba még nagyobb ámulatba ejtett, mint az áramszünet elle­nére hivalgóan kivilágított épület külső látványa. Soha, még csak átmenetileg sem voltam lakója ilyen pazar berendezésű páholynak. Az ebédlőben az a kínálat várt bennünket, ami a szófiai állami fogadás pompás étkeire emlékeztetett. A továbbra is bohóckodó sofőr a csodálkozó és elismerő pillantásokat bezsebel­te, azután a nagyokost játszva, mindenki figyelmébe ajánlotta, hogy ezek elég nehéz ételek, és késő van már ahhoz, hogy megterheljük a gyomrunkat. Előadta továbbá, hogy csodálatos gyógyvize, nyilvános fürdője is van Szlivennek, amit külön szívesen ajánl figyelmünkbe.- Nem reumát kezeltetni jöttünk - dünnyögte a tolmácsnő. Fanyar ábrázattal ült közöttünk s gyanakvón nézegetett körbe a mesevilágban. Ha a sofőrre esett a pil­lantása, kifejezetten rosszallást mutatott az arca. Ugyanakkor, mintha komolyan vette volna a figyelmeztetést, inkább csak piszkálta a vonzó finomságokat. A hússze­letet, amit mohón vettem magam elé a tálcáról, határozott mozdulattal visszatette. Egész viselkedése olyan szplínes volt, hogy örültem, amikor elment. Utoljára még szigorú hangon bejelentette, hogy reggel kilencig engedélyez lus­tálkodást, akkor indulás Burgasba, mert ott délelőtti programunk van. Amint magunkra maradtunk, a sofőr a sarokban lévő telefonasztalkához lopa­kodott, rövidet beszélt valakivel, majd mindkét kezét kitárva, szárnyaló mozdulato­kat tett, rám kacsintott, azután azt mondta:- Da vaj! A város szélére autóztunk, ahol zsivajos vendéglőbe vettük be magunkat, illetve a teraszon helyezkedtünk el. Kicsit fáztam, ezért vita nélkül fogadtam a felkínált masztikát, azaz: ánizsos pálinkát, aminek az íze, illata már Bulgáriába érkezésem első napján ismerős lett számomra. Kellemesen hűsített utána a sör. Az ital csúszdájaként csorbalevest kaptam, amiben babot, hagymát, sárgarépát fedeztem fel. 25

Next

/
Oldalképek
Tartalom