Életünk, 2011 (49. évfolyam, 1-12. szám)

2011 / 3-4. szám - Győri-Nagy Sándor: Kultúrjelentések nyelviesülése: a hang és az érzet, a gyök és a képzet

lehet, hogy helyesen - ha egy időre felfüggesztjük emlékezetünkben azokat az újabb szakirodalmi törekvéseket, amelyek Arany vagy Jókai vagy Mikszáth „posztmodern olvasatát” ajánlják a gyanútlan irodalombarátok figyelmébe. Hol ajánlják, hol tuk­málják. Arany és Jókai a CzF. kortársa, de ez mit se tesz - hiszen ily módon poszt­modern olvasnivalóként kijelölhetünk számos régi szótárat vagy egyéb formalizált szöveggyűjteményt a magyar régiségből a XV. század legelejéről való Schlägli szó­jegyzéktől mondjuk a XVI. századi botanikákig... Temesi könyvének eredetiségét az adja, hogy írója megtalálta az egyensúlyt, vagy talán jobb így mondani, kiaknázta az ellentmondást a forma újdonsága és a beszéd­mód hagyományos jellege között. Anekdotafüzér és életképsorozat - egy „nagyepi- kaidegen” szerkezetben. Regényméretben lemond az elbeszélés lényegéről, azaz re­gényméretben a létteljességre ügyelő mesélésről mond le, a történetmondásról, amely időbeli pontok között halad (a mesélés is, meg az olvasás is). Tehát elveti a lé­tezés ábrázolhatásának időbeli dimenzióit, azért, hogy a létezésnek magának a jelle­gét és lényegét tudja megjeleníteni. Amit számára csak a kisformák garantálnak, a fragmentumok. Az ábécé-rend szépirodalmi provokáció: a történet lényegét, a line- aritást függeszti fel. Az olvasás linearitását elvileg ugyan nem, de valójában teret en­ged az ide-odalapozgatásnak, azaz végtelen számú olvasatot tesz lehetővé. A „ter­mészetes” folyamatosság helyett kierőszakolt egyidejűség tehát számtalan történetrekonstrukciót implikál. Emlékezhetünk persze, hogy olykor-olykor már a romantikus regény is kinyilvánította szkepszisét a haladványos történetmondást, mint valóságtükrözést illetően, és ami ezzel gyakran jár együtt: az elbeszélői kommentá­rok alkalmi szövegbe emelése is megtörtént. (Keménynél is, de Jókainál is.) Értelmezhetjük ezt az írói formaadást az elbeszélői omnipotencia megkérdő­jelezésének (nincs jogom nekem mint írónak és elbeszélőnek kijelölni egyeden tör­ténetet, amely a „befogott” világ lényegét szimbolizálná), de úgy is, mint a szilán­kokra esett világ aggálytalan groteszk leképezését. Vagy úgy, mint valamiféle ajánlatot a rendre, bármilyen formális legyen is az, a lét zűrzavarával szemben. Fon­tos megjegyzendő Temesi regénye kapcsán - a két kötet több mint ezer oldal - az enciklopédikus ambíció. Amely egyszerre tünete és cáfolata a valóság megismer­hetőségének és elmesélhetőségének. Ehhez még érdemes hozzátenni, mint a mű különös paradoxonját felerősítő tényezőt, azt a tematikus elemet, hogy ez a szó­tárregény egy jól meghatározható történelmi szakaszt jelenít meg egy igen karak­teres térség életében, továbbá, hogy feltűnően hivatkozik, mint szellemi és szö­vegszervező előzményre ennek az emberi közegnek korábbi megörökítéseire, valamint elemi szövegdokumentumokra. Az erőteljes, noha felszámolt és látvá­nyosan megtagadott folytonosságról van itt is szó. És apró tény - most már a „re­gényszótár” ötlete és fikciója felől, hogy az elbeszélő egy új szerepet konstruál ma­gának: Temesi elbeszélője „Szótáríró”-ként határozza meg önmagát, és ez további termékeny meditációkra ad lehetőséget. Miként a szereplőpáros másik tagja, a „Szótárforgató”-ként” megjelölt olvasó. Es itt, a szóhasználati lelemény rokoníthatósága miatt érdemes megjegyezni, hogy Ambrus Lajos tárcagyűjteményében, a Szókalauzban (1996) az elbeszélő maga a „Szó­kalauz”, aki a bemutatott kisvilág ábrázolása közben nyomát sem mutatja a regényírói elhivatottságnak: ő csak eligazító a szavak végtelen tömegében. Olyannyira „omnipo- tens”, hogy szövegegyüttesét is „önmagáról” nevezi el. „Kalauz” így is - meg úgy is, 179

Next

/
Oldalképek
Tartalom