Életünk, 2011 (49. évfolyam, 1-12. szám)

2011 / 3-4. szám - Kiss Gábor: A Czuczor-Fogarasi-szótár helye a magyar szótárirodalomban

a közmondásokat, szólásokat. Forgács Tamás „Magyar közmondások és szólások szótáráéban pedig igen újszerű módon a szótár minden frazeologizmusát a ma­gyar sajtó 1990-as éveiből vett példákkal szemlélteti. Igazi üde színfoltként hat a magyar szólásszótárak irodalmában Paczolay Gyula munkássága, aki a soknyelvű szólásszótárak szerkesztőjeként vívott ki rangot ma­gának. Magyar szinonimaszótárt az angol Roget’s mintájára Pora Ferenc szerkesztett és adott ki 1907-ben és 1913-ban. Szótára fogalomkörökbe sorolva adja meg a ro­kon értelmű szavakat. O. Nagy Gábor a szólások mellett a szinonimitás proble­matikájával is behatóan foglalkozott. Halála meggátolta, hogy az elkezdett Magyar szinonimaszótárt befejezze, ez a munka Ruzsiczky Évára várt. A nagy elméleti hát­térrel, szakszerűen elkészített és 1976-ban megjelent szótárban a nagyközönség azonban csalódott. A szerkesztők túl szűkre vették a szinonima jelentés fogalmát, így a közönség nem tartotta elegendően gazdagnak az évtizedekig várt szótárt. A magyar szinonimaszótárak irodalmában áttörést jelentett a TINTA Könyvkiadó szótárszerkesztőségében Kiss Gábor főszerkesztő irányításával készült Magyar Szókincstár megjelenése 1998-ban. Kiss Gábor tágan értelmezi a szinonima fo­galmát, szótárát „kínálati szótárának” tartja, amely használójának a rokon értelmű szavak hosszú sorát kínálja fel. Felsorol frazeológiai elemeket is a rokon értelmű szavak után, és ellentéteket is közöl. Egyetlen szótár, amely a magyarországi könyvek eladási sikerlistáján első helyen szerepelt. Tizenkét év alatt kilenc kiadást ért meg. Kiss Lajos egymaga készítette el a Földrajzi nevek etimológiai szótárát. A szó­tár először 1980-ban jelent meg, majd kibővítve két kötetben 1988-ban. Több mint 13 000 földrajzi névnek adja meg etimológiáját. Kiss Lajos nagy tudású szlavista volt. Átdolgozta és felújította Hadrovics László és Gáldi László először 1959-ben megjelent orosz-magyar nagyszótárát. Sajnos a kiadást elsodorta az 1989-1990- es rendszerváltozás, könyv alakban a mai napig nem jelent meg a szótár, csak CD formában létezik elektronikus változata. Nem szóltunk részletesen a magyar helyesírási szótárakról és az idegen szava­kat felsoroló, magyarázó idegen szavak szótárairól. A helyesírási szótárak a taní­tás népszerű és nélkülözhetetlen segédeszközei. Az idegen szavak szótárának nagy hagyományai vannak, az elmúlt 150 évben becslések szerint legalább 100-féle je­lent meg. Ezek némelyikének szerkesztőjét vad nyelvművelő szándék vezette, az idegen szavakat a nyelvből teljesen száműzni kívánta. Klasszikussá vált Bakos Fe­renc először 1957-ben megjelent, azóta számos kiadást megért Idegen szavak és ki­fejezések szótára. Természetesen a magyar szótárirodalom sem nélkülöz néhány érdekességet, csemegét. Ilyen Füredi Ignácnak a XX. század elején kiadott rímszótára. Ugyan­így különleges a magyar számítógépes lexikográfia atyjának, Papp Ferencnek a Szó- végmutató szótára. Ez volt az első olyan magyar szótár, amelynek készítéséhez a szerkesztők számítógépet használtak. De említhetnénk a nagy magyar költőnek, Pe­tőfi Sándornak az alkotásait feldolgozó négykötetes írói szótárt, amely 1973 és 1987 között jelent meg. Kétségtelenül a piacgazdaság hozott kedvező változást a magyar szótárpiacon és a magyar szótárkiadásban. Bizonyos mértékben az 1990 után alakult új kiadók 88

Next

/
Oldalképek
Tartalom