Életünk, 2010 (48. évfolyam, 1-12. szám)

2010 / 10. szám - Sümegi György: A képek hatalma: Dávid Kiss Mária grafikusművész és Jászai Géza művészettörténész párhuzamos (emigrációs) életrajzához

menye eltűnt, elveszett. Tehát a nyelvnek meghatározó, kitüntetett szerepe volt az életében. De az anyanyelvét szakmai okok miatt át kellett cserélnie németre. A művészettörténészi életmű zöme így németül jött létre - középkori (ínémetországi, itáliai) művészettörténeti té­mákban. Az elveszett verseskönyv és a magyar nyelv hogy működik Önben? Gondolom a beszéd során kiérezni, hogy néha keresem a szót, vagy egyszer egy ma­gyar restaurátor megjegyezte, hogy régies nyelvet használok. Azt még révkomáromi gyerekkoromból hozom magammal. Révkomárom 1938-45 - tulajdonképpen szi­get volt Szlovákiában is. Ez szép metafora: Révkomárom is sziget volt az életében, de azt gondolom, hogy ketten önök külön-külön s együtt is szigetek voltak az emigrációban. Kétszemélyes, családi vagy a sze­mélyek autonómiájára épített sziget. Megtartották a függetlenségüket és csak bizonyos szá­lakon kapcsolódtak a magyar emigrációhoz. Személyeken keresztül, barátságokon át, bi­zonyos munkák révén Dávid Kiss Mária a Nemzetőrhöz, Jászai Géza pedig előadásaival az emig'áció magyar tudományosságához. A hollandiai Mikes Kelemen Kör volt az egyetlen, ami kellemes találkozóhely volt az emigrációban. Kerényi Károlyt meghívták például. Ott tartottam egyszer egy elő­adást Leyden közelében, egy várban működtek. Érdekes munka volt még az, amire a Bogyay Tamás kért meg, hogy a Müncheni Képzőművészeti Akadémia évkönyveit feldolgozzam a magyar hallgatók, a magyar résztvevők szempontjából. A tanulmányom megjelent az Ungarn Jahrbuch első szá­mában. Az tulajdonképpen adatközlés volt, de azzal, hogy pontos dátumok voltak: mikor, melyik osztályra iratkozott be magyar diák. Följegyeztem mindig azt is, hogy Romániából, Szlovákiából, Csehországból, vagyis a közép-európai országokból jöttek diákok. Meglepő volt, hogy a müncheni magyar diákok száma úgy 350 volt, de szlovák, román csak 10-20 fő volt. A müncheni magyar művészek jelenlétének a regisztrálásán, egyfajta fundamentális művészettörténeti adattár közzétételén kívül egy másik nagyon fontos, meghatározó je­lentőségű témáról, Csontváry Kosztka Tivadar művészetéről írt könyvet: Csontváry kri­tikaijegyzetek. (München, 1965). Hogyan keletkezett ez a kötet? Érdekes módon jött létre. Soha nem gondoltam, hogy könyvet írok Csontváryról. Demény János Bartók-kutató megkért, hogy nézzem meg a müncheni Bartók- koncertek sajtóvisszhangját. Az állami könyvtárban kikerestem a dokumentumokat, elküldtem Deménynek és ő hálából megküldte nekem Németh Lajos Csontváry- monográfiáját, ami akkor jelent meg. Levelet váltottunk. Demény írta, hogy milyen szenzációs. Én jeleztem, hogy nem értek egyet sok mindenben, pl. azzal, hogy lá­tomásai voltak. Elkezdtem foglalkozni vele. Dávid Kiss Ferenc színész, a feleségem testvére útján filmújságokhoz jutottam. Csontváry Münchenben is járt és a Hof ár­kádok festményeit biztosan láthatta. Inspirációt kapott a 19. századi német festé­szetből, a romantikus gyökerei ott voltak. Annyira belelendültem, hogy karácsony előtt egy hónap alatt megírtam a kis könyvet. Először azt gondoltam, hogy folyó­iratban jelentetem meg, de mivel az nem sok emberhez jut el, így vállaltam a ma­31

Next

/
Oldalképek
Tartalom