Életünk, 2010 (48. évfolyam, 1-12. szám)

2010 / 11-12. szám - "Égi és földi szép". Makkai Ádámmal beszélget Balázs Géza

például angolul, hogy don't drink a toast to the bear's hide in advance, a szavakat megértik, de nem értik meg, hogy mit akarsz mondani. Ezt angolul csak úgy lehet kifejezni, hogy Aesophust idézed, ami pedig úgy szól, hogy don't countyour chickens before they're hatched, vagyis magyarul ’ne számold a csibéidet, mielőtt kikelnek’. A legnagyobb csodálkozá­somra oroszul is így van; azt mondják, hogy: cepljatpa osyenyju szcsitajut, azaz ’a csirké­ket ősszel számolják’, ugyebár, amikor már kikeltek. Ebből az következik, hogy van egy jelentési szint, ahol ezek a dolgok a szavaktól függetlenül jelentik ugyanazt, amit jelen­tenek, akkor vagy van egy szintaktikus szótani megegyezés, vagy nincs, és utána pedig jönnek a szavak. Ez a stratifikáció lényege, ebből született a disszertációm, ami aztán megjelent egy majdnem négyszáz oldalas könyvben a hágai Moutonnál. Igen pozitív re­cenziókat írtak róla világszerte. Balázs G.: Jól gondolom, hogy ez a felfogás egy kicsit szembeszáll a transzformációs ge­neratív grammatikával? MakkaiA.: A legnagyobb mértékben, és én nem csináltam titkot ebből, vesztemre, hogy így mondjam... Balázs G. : Hát azt most nem szeretnénk, de azért ezt tudni kell. Ami ezen a vonalon van, vagy volt, azt nem szerették. MakkaiA.: Mostanra már lecsengett ez a dolog. A transzformációs nyelvészet sikere ak­kor volt tetőfokán, amikor Amerika - ostoba módon - belekerült a vietnami háborúba, és Chomsky pedig, aki tudta, hogy ezért nem jár komoly büntetés, hagyta magát le­fényképezni rabkocsihoz bilincselve, ő a nagy hős, a nagy ellenálló, ugye? Másnap per­sze rögtön kiengedték, és abban tetszelgett, hogy ő milyen bátor ember. A fiatalok meg nem akartak elmenni harcolni Vietnamba, hanem azt mondták, hogy azt akarom csinálni, amit Chomsky csinált. Mit csinált Chomsky? Hát a transzformációs nyelvészetet. Ak­kor én is transzformációs nyelvész akarok lenni, és ez így ment. Tehát árukapcsolással, ugyebár; meg kell mondani, hogy Chomsky roppant ügyes volt. Hogy a logikával rej­tetten meg lehet magyarázni majdnem mindent, azt a körünkben jelenlévő Havas Fe­renc barátom tudja a legjobban, a Finnugor Tanszék vezetője. Tőle tanultam azt a ra­gyogó kifejezést, hogy ’logicizmus’. Hogyha beütöm a bokámat, és fölkiáltok, hogy juj!, akkor azt a transzformáció szerint le lehet vezetni, mint egy mondatot. A mondat úgy szól, hogy én - mert én vagyok az alany, azután kell egy állítmány: azt mondom, hogy, és akkor jön egy függő tárgy, idézőjel: Juj!”. De ahhoz, hogy a ,juj"-t kimondjam, ahhoz mind végig kellene menni a következőn: én neked azt mondom, hogy, majd ezt mind ki kell radírozni kilenc különféle transzformációval, és akkor marad a Juj!” a végén. Ennél nem sokkal egyszerűbb, hogyha tudomásul vesszük, hogy vannak felkiáltások a nyelvben? Balázs G.: Indulatszó. MakkaiA.: De ami lehet egy különös káromkodás, lehet egy fohászkodás, mint Istenem!, és így tovább. Balázs G.: De nemcsak vietnami háború volt az 1970-es években, hanem megszületett ugye a pragmatika, és ezt követően az úgynevezett kognitív tudomány meg a kognitív nyelvészet is. Az úgy tudom, hogy szemben áll, vagy legalábbis a generatív grammatika ellenhatásaként jött létre. Ebben elhelyezhetők-e a te kutatásaid? Tehát mondhatjuk, hogy Te megelőlegezted ezeket a kognitív gondolatokat, vagy egészen másról van szó? 171

Next

/
Oldalképek
Tartalom