Életünk, 2010 (48. évfolyam, 1-12. szám)

2010 / 11-12. szám - Hattyúkép, poézis, stilizáció: lugas

kifejezéshez viszonyulni tud akár úgy, hogy akár újságcikk témájává teszi, vagy úgy, hogy felhasználja, s egy regény atmoszférájának meghatározójává lesz az ironikus archaizálás, ahogy az Eldorádóban is. Érdekes ez: a nemzedék, amit Lajos neve mel­lett például Dohai Péter neve fémjelez, történelmiként is olvasható regényeikben (Dohai azért juthatott eszembe, mivel ez a Vadonban roppant erőteljes jelenség), múltbéli szövegeket használnak, s valójában arra kíváncsiak, miként tudnak a szö­vegek világokat idézni, vagyis a szó, az archaizáló mondat a történelem atmoszfé­ráját megidézni. Aztán a régi szövegek önmagukban is érdekessé válhatnak: talán en­nek következménye az Ambrus-esszé. Vagyis nehéz meghatározni, hogy ez közeledés vagy távolodás: lehet ebből még akár újra regény is... A. K.: A nemrégiben olvastam úja az Eldorádó című könyvet, Lajos első, s eddig egyetlen regényét. És én is azt látom, hogy a 80-as években a korabeli magyar el­beszélésben feltűnő súllyal van jelen az allegória. A történetekben is, és ha ez nem sületlenség - a történetmondás nyelvi dimenzióiban is. Az Eldorádó maga a szö­vegtéboly. Számtalan nyelvből való fragmentum, a romántól a svédig, rengeteg em­lékiratokból kiemelt és dekonstruált sztorielem. Nem vértelen allegória, hanem ön­álló életet élő szöveg ez, kicsit emlékeztetve Hamvasnak ekkortájt végre napvilágra került „karneváli” regényőrületére, bár Ambrus Lajos akkor még ezt nem ismerte. Az Életünk Hamvas-különkiadása is későbbi, mint az Eldorádó, amelynek részle­tei a Mozgó Világban jelentek meg - hol máshol, teszem hozzá nosztalgikus dölyf- fel -, amikorra a mi személyes kapcsolatunk kezdete (író és szerkesztő) datálódik. Es most - szabadjon - újra visszamennem oda, ahol elkezdted a személyes emléke­zést Ambrus Lajos Eletünk-beli fénykorára. Jeleztem már, hogy nekem is voltak a folyóirattal személyes kapcsolataim. Nemrég kezembe akadt egy jelentés, amit sze­gény Pete György főszerkesztőnek kellett írnia a „párt felé”, amikor én egy nagyobb interjút közöltem a nagybátyámmal, Borbándi Gyulával, aki sajnálatos módon a Sza­bad Európa Rádió vezető munkatársa, meg az Új Látóhatár főszerkesztője volt és Münchenben élt az 50-es évektől. Ebből nagy balhé lett annak idején. Az Életünk egyik nagy érdeme és mondhatnám bizonyos tekintetben a rendszerváltozást meg­előlegező jellegadó vonása volt, hogy egyre több és több olyan írót hozott be a ma­gyarországi - hivatalos, tehát szigorúan ellenőrzött - nyilvánosságba, akik emigrá­cióban éltek, Nyugatra kerültek a háború vagy a forradalom után. Mindegyikük, ilyen vagy olyan módon gyanús elem volt a magyar politika számára. Ezzel a folyóirat tágította a magyar befogadó közönséget is. Pete György főszerkesztő érdemei elé­vülhetetlenek. A 80-as években én úgy is jelen voltam a lapnál, hogy ott vendéges­kedhettem Pesten a Pilvaxban tartott Életünk délutánokon, esteken. És hát ugye, mint Lajos hajdani szerkesztője, nagy érdeklődéssel vártam tavaly a regény második kiadását. Mit tett vele az elmúlt negyedszázad? A személyes él­ményem az, hogy akik a könyvet most olvasták, ugyanolyan friss irodalmi élmény­ként élték meg, mintha új szöveg lett volna. Ebben a vélekedésemben megerősíte­nek a kritikák is. Ám van itt egy nagyon fontos, úgy lehet a szerző irodalmi karrierjét is befolyásoló tény. Ez a könyv a 80-as évek elején kezdett készülni - és csak 1988- ban jelent meg. Ez a legalább öt éves késedelem - nem tudom, mi volt az oka - dön­20

Next

/
Oldalképek
Tartalom