Életünk, 2009 (47. évfolyam, 1-12. szám)

2009 / 7-8.szám - Pap Kinga: A magvető válasza

ben: „Ami kincseimben legcsudább, / ók lelik meg, mert ti eldobtátok, / mint a gyer­mek az almacsutkát. / Árva, kemény, nedvtelen csutak: mégis benne minden nedvek anyja, / a jövőnek szórt morzsa, a Mag. ” Végül egész életére mint magsorsra kérdez rá az Ezerkilencszáznegyven cí­mű versben: „Mire tart a végzet, s mily sorsra szánt minket? / Micsoda jövőnek maguaivá rendelt?” Babits magvetése nem a krisztusi értelemben vett isteni ige hirdetése, az ő szava sajátosan emberi szó, melyen nyomot hagyott a szellem gyötrelme, a megismerés kínja. Ezen megfontolások alapján azt látjuk: a tenger melybe nem vet magvető? so­ra kettős jelentésben funkcionál. Egyrészt a természeti képekkel együtt a te­remtés rendjének okát kutatja, másrészt viszont kilép a kérdések tematikus je­lentéséből, és elvontságában az idő és a szép kategóriáihoz emelkedik, amikor a megismerés költői aktusaként a költő önmaga létére, az alkotás értelmére kérdez rá. 4. A MAGVETŐ VÁLASZA A Jelenések könyve jóslatában feloldja a tenger problematikáját azzal, hogy a „káoszt”, a „semmit” még ellenpólusként se tartja meg: Isten lakása az embe­rek között című perikópában ezt olvassuk: „Ekkor új eget és új földet láttam, mert az első ég és az első föld elmúlt, és a tenger sem volt többé. ” (Jel 21,1) De mi lesz addig? A jézusi válasz éppen a magvetésben oldja fel ezt a ret­tenetes kérdést: „Ha csak akkora hitetek lesz is, mint egy mustármag, és ennek az eperfának azt mondjátok: Szakadj ki tévestől és verj gyökeret a tengerben!, engedel­meskedni fog nektek. ” (Lk 17,6) A hit le tudja győzni a semmit, földdé tudja szelídíteni a tengert. És mi más a hit, ha nem magvetés, (hála)adás azért, ami még nincs is. „Hiszek abban, hogy élni érdemes. Talán nincsen célja és értelme, mert „cél és ér­telem” emberi fogalmak: a világnak nincs rájuk szüksége. A világ több, mint minden emberi; hiszek a világban, mert eszem el nem éri. ” - így szól a magvető Babits az (Orökkék ég a felhők mögött, Vallomás helyett hitvallás) című versében. 1 SOLT Kornél: Interrogatfvlogika. In: Magyar Filozófiai Szemle 6, 1970., 1139-1147 p. 2 SOLT Kornél: ua. 3 BANCZEROWSKI lanusz: A világ nyelvi képe. Tinta Kiadó, Budapest 2008., 17-20 p. FELHASZNÁLT IRODALOM: Babits Mihály Összegyűjtött versei. DOMOKOS Mátyás (szerk), Osiris Kiadó, Budapest 2005. BA_CZEROWSKI lanusz: A világ nyelvi képe. Tinta Kiadó, Budapest 2008, 17-20 p. Bibliai szókönyv, szókonkordancia a Károli Gáspár fordítású (1908) Bibliához, Evangéliumi kiadó, szamizdat kiadás. Ó- és Újszövetségi Szentfrás a Neolvulgáta alapján. Szent leromos Katolikus Bibliatársulat Budapest 2002. ORAL, Roberts: A hitmagban rejlő csoda. Zúgó Szél Alapítvány, Budapest 1997. SOLT Kornél: Interrogatívlogika. In: Magyar Filozófiai Szemle 6., 1970, 1139-1147 p. Újszövetségi szövegmutató szótár (Konkordancia) Dr. 0PÁLÉNY Mihály - BALÁZS Károly (szerk.) Pázmány Péter Római Katolikus Hit- tudományi Akadémia Levelező Tagozat Budapest 1987. 54

Next

/
Oldalképek
Tartalom