Életünk, 2005 (43. évfolyam, 1-12. szám)

2005 / 9. szám - "Ördög már veletek" - Ekler Andrea: "házadba mormol aggodalmam" Tűnődések Nagy László születésének80. évfordulóján

mázzák. A gondolkodás cselekszik, minthogy gondolkodik. Ez a cselekvés fel­tehetően a legegyszerűbb és egyúttal legnagyobb igényéi, mert a lét emberre vonatkozását érinti.”IS A bírálatok gyakori visszatérő momentuma a kétpólusú világkép, az értékvilág összetettségének hiánya. Ezt a feltételezést Görömbei András meggyőzően cáfolta, csupán annyit jegyeznék meg, hogy aki számára a költészet létélmény, akinek lírájában egy képbe sűrítve is fellelhetjük a leg­egyszerűbbet és legnagyobb igényűt, az nemcsak lényegesen összetettebb vi­lágképpel, értékvilággal rendelkezik, de a kettő kapcsolatrendszere a nyelvben, dialógusban a versek dinamizmusának is egyik forrása. Aki e dinamizmust is hiányolja, annak bizonyára elkerülte figyelmét Nagy László költészetének for­mai gazdagsága, a hosszúversek belső ritmusa, a recepcióban állandóan han­goztatott, bizonyított bartóki polifónia. Alföldy Jenővel együtt kérdezem: „Hogy lehet észre nem venni az igék és névszói állítmányok uralkodó jellegét, centrális mondatképző pozícióját, mely a versek sajátosan Nagy László-i szó­rendjét szervezi, mondatszerkezeteit irányítja?”1'' Hibaként felróni az én kifelé fordulását, a nyelvben való lét viszonylatában, s főként a költészet mikéntjét tekintve már-már nevetségesnek tűnik, nem beszélve az olyan ars poeticaként is értelmezhető önmegszólító versekről, mint a Versben bujdosó. Elméleti szempontból ingoványos talajra téved, aki a szerzői szándék felől közelít bármely alkotáshoz. Pedig éppen ilyen irányból megközelítve költésze­tét beszélnek felszólításról, prófétálásról, kinyilatkoztatásról... Nagy László költészete számomra a létélmény felől nyílik meg, melynek része a még nem tapasztalt is, verseinek bonyolult időszerkezetében ezért is válik oly hangsú­lyossá a jövő. Lírája nem célelvű, hanem végtelen, szabad párbeszéd, mely — mint a Megismerés, nyelv és vers című írásában olvasható - „Vezet ahhoz, ami még nem létezik a világban” '1. Mint ilyen kérdésekkel társul. A lineáris, idő­rendi olvasat (is) felfedi az idő előrehaladtával a kérdések gyakoribbá válását. Mindig zavart a Nagy László-recepcióban a bírálók részéről az a leereszke­dő hangnem, amellyel lírájának intellektualitását hiányolták, ugyanakkor értő olvasói közül is többen pironkodva állították, hogy nem intellektualitása köl­tészetének tartóoszlopa. A magam részéről véleményem inkább Görömbei Andráséhoz közelít, aki többek között a portréversek értelmezésén keresztül utal Nagy László sokrétű kulturális anyagot asszimiláló intellektusára. Prózai írásai már csupán hatástörténeti szempontból is igazolják, nem szorul véde­lemre. Szerényen visszaszól odaátról, például, amikor bírái keverik a népi és népies fogalmát, de ugyanilyen szerénységgel szól fordításairól mint lehetősé­gekről, az 1965-ös interjúban. S ha számba vesszük műfordításait, azok erede­ti nyelvét, úgy gondolom, nem neki kell pironkodnia. Nem szólva poétikájá­nak, létszemléletének összetettségéről, melvet Görömbei András és Jánosi Zoltán gazdagon értelmezett, összegzett, ahogyan „az archaikus mítoszt és folklórt a történeti látásmóddal és a jelen kritika számbavételével ötvözi”21, folytonosan dialogizálva a magyar és világirodalom számos alkotójával, alko­tásával. Ha úgy tetszik, szélesebb körű intertextuális játékot űzve, mint sok, magát posztmodernnek tartó költő. A kérdést említettem, mint újabb sarokpontját is annak, miért olvasom szí­vesen újra Nagy László verseit. A kérdést a párbeszéd legfontosabb momentu­23

Next

/
Oldalképek
Tartalom