Életünk, 2003 (41. évfolyam, 1-12. szám)

2003 / 6. szám - Molnár Zsuzsa: Háromszor egy perc

lógiai megállapítása: „Végül is ennek az elvárásnak [azaz a megértés folyamán a vizsgált »tárgy« megszólítja a vizsgálót] a hallgatólagos alapja: a nyelv iránti bizalom. Az a hit tudniillik, hogy a szimbólumokat hordozó nyelvet nem is annyira az emberek beszélik, mint inkább az beszél hozzájuk, hogy az ember a nyelv által, a logosz fénysugarában születik meg, mely minden világra jö­vő' emberre ráragyog.” (Ricoeur 1998, 146) Továbblépve Wittgensteinhez, az ő nyelvjáték-elmélete nem csupán Örkényhez, de általában a nyelv gyakorlat­ban való működtetéséhez, így a pragmatikához, és talán nem tévedünk olyan nagyot, a retorikához is kapcsolódik. Hiszen folyamatosan, egy-egy dialógus­ban hatás elérésről, irányítás megszerzésről van szó, ha elég tág teret adunk ezeknek a kifejezéseknek. A posztmodern többek között azt is sietett leszögezni, hogy nem kell foly­ton a nyelvről csupán mint a kommunikáció vagy információszerzés eszközé­ről beszélni, hanem tekintsük inkább ezek közegének, főként a dekonstrukció hangsúlyozza majd a megértés és az olvasás, mint kinetikus tevékenység el­sődlegességét. Ismert a befogadó-tevékenységgel kapcsolatos belátás: egy na­gyon bőséges jelentéskomplexumra épít egy szűk jelentésdefiníciót az inter­pretáció során, azaz az olvasatok mindig redukciók is egyben. Az első olvasatok után az Örkényi helyzetek egyszerűen abszurdnak, „ért­hetetlennek” tűnnek, látszólag egy-egy ismert, sokat használt szó fel nem is­merése, vagy másként használása körül folyik a vita. Kódolási-dekódolási kér­désről van szó bizonyosan, de a három történetet (és rokonaikat) is egybe­olvasva nő az elbizonytalanodás: ki olvas (ért, dekódol) rosszul? Közös neve­zőre lehet-e hozni a felek álláspontjait? A megoldást talán az hozhatja, ha át­tekintjük a jelelmélet pár kérdését. Érdemes itt idézni Ricoeur megnyilatko­zását ebben a témában: ,A jelentés fogalma megköveteli az egyértelműséget, az azonosság elvének definíciója logikai és ontológiai értelemben egyaránt megköveteli. Az értelemnek ez az egyértelműsége végül beleolvad az egyetlen és önmagával azonos lényegbe. ... Tehát az emberek közötti kommunikáció csak akkor lehetséges, ha a szavaknak egy értelmük van, azaz egyértelműek.” (Ricoeur 1998, 141) „Az értelemnek az értelemhez való viszonyában van az, amit a nyelv tel­jességének neveztem. Ez a teljesség abban áll, hogy a második értelem (jelen­tés) valamilyen módon benne lakozik az elsőben.” (Ricoeur 1998, 147) A Sokszor a legbonyolultabb... című egypercesben egy szó - csupán az egyik fél általi - fel nem ismerése okozza a kommunikáció sikertelenségét. Az Örkényi technikák közé tartozik a sűrítés és fokozás alkalmazása. Ha a beszélgetés céljának a gumimatrac kibérelését tekintjük, akkor az eddig tar­tó párbeszéd a következőképpen zajlik: Jeladónak a potenciális bérlőt nevezhetjük, hiszen ténylegesen ő ad a szol­gáltató számára dekódolhatatlan jelet. A befogadó mindjárt a második kísér­letnél - az elsőnél még fennállhat a rosszul hallás esélye - drasztikusnak tűnő stratégiát kezd el működtetni: feltételezi, hogy idegen kódrendszerrel találko­zott, így nyelvet vált. Ráadásul már itt túloz - amivel kimutatja, hogy igazából minimális hajlandósága sincs az együttműködésre, de ez szempontunkból lé­nyegtelen: hiszen a következőket mondja: „- Egy szavát sem értem.” 550

Next

/
Oldalképek
Tartalom