Életünk, 2002 (40. évfolyam, 1-12. szám)

2002 / 7-8. szám - Pomogáts Béla: Irodalmunk és az európai integráció

állapotot, ennek kell számot vetnie a közelebbi és távolabbi elődök mulasz­tásaival, a külföldi közvélemény-formálók rosszindulatú torzításaival, és en­nek kell józan pontossággal meghatároznia a következő célokat, valamint az érdekükben elvégzendő feladatokat. Bizonyos, hogy egy ilyen hosszú távon érvényesülő stratégia (rövid távú stratégiához hozzá sem érdemes kezdeni!) csakis a minél szélesebb körű tár­sadalmi és politikai konszenzus eredménye lehet. A magyarság helyzetének, törekvéseinek és érdekeinek külföldi megjelenítését sohasem szabad párt- és csoportérdekeknek kiszolgáltatni, már csak azért sem, mert a többpárti de­mokráciában a választók akarata leválthatja a kormányzó pártokat, és más pártokat állíthat a helyükre. Az ország arculatának gondozása és felmutatása ugyanakkor a politikai intézmények egyetemes feladata, a pártpolitikák és pártérdekek fölött helyezkedik el. Kialakításán mindig az egyetemes nemzeti érdekeknek, következésképpen a pártok fölött érvényesülő össznemzeti stra­tégiának kell őrködnie. A nemzeti „imázs” kialakítása nem kerülhet politikai karrierérdekek örvényei közé, mert különben nem hogy elérné célját, hanem ellenkezőleg, az ország hitelének és nemzetközi súlyának csökkenéséhez ve­zet. Éppen az 1989-es történelmi változások után kezdeményezett „imázsala- kítások” látványos kudarca mutatja, hogy az egyéni és csoportérdekeknek ki­szolgáltatott „arculattervezés” általában erőtlen propaganda-kísérletek áldo­zata lesz, és nem vezet eredményre. A külföldre irányuló kulturális tájékoztatásunk bizony ma is sok kíván­nivalót hagy maga után. Nemzeti történelmünk hiteles bemutatásának érde­kében még mindig jóval kevesebb anyagi és szellemi erőfeszítést teszünk, mint szomszédaink, akik igen nagy pénzügyi ráfordításokkal jelenítik meg a nyu­gati világban nemcsak valóságos történelmi és kulturális értékeiket, hanem mitikus történelmi képzeteiket is, és ennek során nem fukarkodnak a ma­gyarság vagy más közép-európai nemzetek történelmi múltját hamis tükrök­ben ábrázoló művek kiadásával sem. Miközben nekünk alig vannak olyan ide­gen nyelvű kiadványaink, amelyek a német, az angol és a francia történet­tudósokat eligazítanák, nagy bőségben jelennek meg nyugati nyelveken olyan román és szlovák kiadványok, amelyek a magyar történelemről torzképeket festenek, mint láthattuk, nem eredménytelenül. Köznapi tapasztalat, hogy a közép-európai régió nemzeteinek történetéről minden nemzeti tudomány más­fajta képet rajzol. Szükséges lenne ezért ezeket az ábrázolásokat — józan és méltányos eszmecserék során - egymáshoz közelíteni. A nyugati világ jóval kevésbé ismeri a magyar történelmet, mint más kö­zép-európai nemzetek történetét, ebben a tekintetben nem sokat változott a helyzet a Magyar Csillag hat évtizede rendezett eszmecseréje óta. Illetve nem egyszer csak azokat a torzképeket ismeri, amelyeket az elmúlt száz esztendő román, szlovák és délszláv nacionalista történetírása rajzolt, például a régi Magyarországról, amely ennek a történetírásnak a felfogása szerint évszáza­dokra visszamenően elnyomó állam, úgymond a „népek börtöne” volt. Kétség­telen, hogy az 1867-es kiegyezés utáni magyar nemzetiségi politikát megter­helték a nemzeti kisebbségek szabadságát korlátozó intézkedések, egyébként az osztrák-magyar kiegyezést létrehozó Deák Ferenc vagy Eötvös József és az 1868-as demokratikus szellemben készült nemzetiségi törvény szándékai ellenére. A régi Magyarország mégsem volt a nemzeti türelmetlenség földje, 686

Next

/
Oldalképek
Tartalom