Életünk, 2002 (40. évfolyam, 1-12. szám)

2002 / 7-8. szám - Pomogáts Béla: Irodalmunk és az európai integráció

meg nekem. A magyar „kulturális diplomáciát” igen nagy műveltséggel és el­kötelezettséggel szolgáló Balogh József, a Nouvelle Revue de Hongrie és a Hungarian Quarterly című kitűnő folyóiratok szerkesztője figyelmeztetett a folyóirat 1943-as évfolyamában közölt A nemzeti önismeret eszközei című ta­nulmányában arra, hogy a magyarságot sújtó trianoni ítéletet részben az ala­pozta meg, hogy az ország nem volt képes a nyugati közvélemény, illetve a döntéshozó nagyhatalmak magyarság-képét kedvező módon (át)alakítani. ,A múlt világháborút - olvasom Balogh József írását - nem a harctéren vesztette el a magyarság, hanem a nyugat-európai közvéleményben: a magyarnak azzal a képével szemben, amelyet ellenfelei állítottak a világ elé, nem tudott olyan képet vetíteni, amely meggyőző erővel védhette volna meg jogait. Nem utolsó sorban azért történt ez így, mert ellenfelei érvelésének tartalma áttekinthe­tetlen labirintus volt a magyarság számára, nem tudta azt, amit mások róla tudni véltek.” Igen, valóban arról van szó, hogy a megfelelő országkép kiala­kítása, elfogadtatása nélkülözhetetlen a nagy történelmi fordulatok idején, és egy békeszerződéssel kapcsolatos alkufolyamatban az irodalomnak legalább akkora lehet a szerepe, mint a háborúban a hadseregnek — főként, ha a had­sereg vereséget szenvedett. Balogh József írása igen tanulságos eszmecsere kiindulásává vált, annál is inkább, mint hogy a Magyar Csillag körül gyülekező írói tábor 1943 második felében (Sztálingrád és El Álaméin után) már tudatában volt annak, hogy a náci birodalom előbb-utóbb el fogja veszíteni a háborút, és Magyarországnak, mint a háborús vesztes szövetségesének ismét súlyos békefeltételekkel kell számolnia. Ebben a várhatóan szerencsétlen és megalázó helyzetben pedig stratégiai jelentősége lesz annak, hogy a magára maradt és az 1938-1941-es határrevíziók következtében minden bizonnyal revansra készülő szomszédos országok (utódállamok) restaurációs törekvéseinek kiszolgáltatott ország mi­lyen „imázst” tud kialakítani legalább a győztes nyugati nagyhatalmaknál. Valójában ezek a gondok és felismerése indokolták a Magyar Csillagban 1943 és 1944 fordulóján lezajlott ,fíírünk a világban" címet választó eszmecserét. Ennek az eszmecserének a keretében Illyés Gyula, a folyóirat szerkesztője két alkalommal is megszólalt. Első írásában (Hírünk a világban) nem kis szarkazmussal beszélt arról a távolságról, amelyet a magyar értelmiség nem­zeti önképe és a külföld magyarságképe között talált. „Mindenképpen meg­rendítő a kép - olvasom Illyésnél -, ahogy a semmit sem sejtő magyar egy kicsit parádésan, egy kicsit kérkedőn kiáll a világ tekintete elé s Rákóczit, Kossuthot, a kereszténység védelmét, immár ezeréves hazáját említve szabad s nagylelkű népnek mutatkozik be — s a »népek hazája« a Herdertől Seaton- Watson-ig terjedő értesülésekre emlékezve némán végigméri őt. »Kossuth« mondja ismét a magyar és mivel neki e név valaha szent volt, azt hiszi, va­rázsigét mond. Pontosan annyit mond, mintha egy olasz Kecskemét választói előtt azt mondja, hogy Cavour. »Rákóczi!« emeli fel hangját a magyar. Ez egy száműzött Szaniszló nevének madridi kiejtésével egyértékű, ne áltassuk ma­gunkat. Elmondtam egyszer, milyen röptű vita keletkezett egy sereg svéd, len­gyel, bolgár, olasz, horvát diák közt Páiizsban afelett, hogy melyikük nemzete védte meg a nyugati kereszténységet a barbár kelettől. Mindegyik védte, de mind elsősorban önmagáért - ezt nyugat épp olyan jól tudja, mint mi, mint lelke mélyén az az ártatlan magyar is, aki megmosolyogni-megsiratnivaló 683

Next

/
Oldalképek
Tartalom