Életünk, 1995 (33. évfolyam, 1-12. szám)

1995 / 12. szám - Pusztai János: Önéletrajz III. kötet

lyes „kapcsolat” a János korábbi véleményét teljesen megváltoztatta. Kedve­zőről kedvezőtlenre. Ilyen típusú ember az irodalomban sem teremthet mara­dandó értékeket; nem volt azt miért takargatni. Tőrös másként látta, Villonra hivatkozott. Kiss Elek, a festő Váradi Bé-nél is nagyobb lókötőnek mutatko­zott. Mocskosán beszélt, sokszor elviselhetetlenül. Hetente, havonta cserélget­te a szeretőit, de magyar nőbe még véletlenül sem botlott. Muntyán János félromán-félmagyar fiú volt, kérleletlen gondolkodású. Ittasan megvadult; he­gyi mócokra akart hasonlítani, késekkel hadonászott, bizonyos „nemzeti sé­relmek” felhánytorgatásától habzott a szája. 29. Meglehet, az Önéletrajz harmadik kötetében (Férfikor. Öregedés.) kár további szavakat fecsérelni Váradi B. (Báyer) Lászlóra, de mégis: milyen típusú ember volt? János szerint, elsősorban kártékony, másodsorban léha, harmadsorban elviselhetetlen. Kártékonysága természetesen a szellemiekre értendő, hiszen teljes mértékben hiányzott belőle a magyar író esetében annyira nélkülözhe- tetlenTrianon utáni nemzeti elkötelezettség. Ősei bajorok vagy svábok lehet­tek, netalán zsidók. Kalandvágyó természete, no meg világpolgáricinikussága az utóbbi származást igazolta. János nem győzött borzongani, ha belegondolt: eljöhet az idő, amikor a román kommunista-nacionalista hatalom az erdélyi magyar fiatalságot kizárólag a Váradi B. László féle irodalmi abrakkal fogja etetni, nap mint nap „beetetni”. „Valahol a távolban”, Csonka-Magyarorszá- gon, a már szinte csak szürrealista képződményként érzékelhető, édes Anya­országban a moszkovita és nem moszkovita bolsevikok ezt a „problémát” szé­leskörűen „kibontakoztatták”, úgyszólván sikeresen „megoldották”. Odaát „szókimondó” írók, költők (Moldova György, Cseres Tibor, Fejes Endre, Sánta Ferenc, Váczi Mihály, Baranyi Ferenc, Garai Gábor, Ladányi Mihály) működ­tek szorgalmatos „beetetőkként”. Két „kőkemény” jelszóval kürtölték tele a világot, főként a Kisantant országait; Romániát, Jugoszláviát, Csehszlovákiát: Le a heroizálással! Éljen a deheroizálás! „Ebből egyelőre elég! Legyen elég!” Hajíts idegen kifejezéseket a köztudatba és az hálásan felölti a te orczádat. (J. ap. A Kárp. med.-beliekhez o,o). No, és a léhaság; Az a csavargásban mu­tatkozott meg, merült ki. Jánosnak, mint „régimódi” embernek, sehogy sem ment, nem mehetett a fejébe az, hogy egy ekkora „dübbencs”, mint Váradi Bé, a „becsületes” munka, a letelepedettség helyett miért választja például a „fő­állású” ürgeöntést, pocokvadászatot, madártömést, mókusnyúzást; A prózaí­rás gyakorlása csakis az állandó helyhezkötöttség áldásos, biztonságos körül­ményei között lehetséges. És józanul! Akkor te miért iszod le magad olyan sokszor, csapna le Jánosra „diadalittasan” neje, a páratlanul éber Lázár Ilona, ha látná, mi készül „itten”, ebben az Önéletrajzban. Lecsapna bizony, mint vércse a mezei egérre vagy sas a bendőre, de nem csaphat, mert János utálja az írói közlékenységet; az olvasók (a házi olvasók meg pláne!) őt okoskodásuk­kal ne gáncsolgassák, menjenek. A nagyváradi Báyer Laci is ment, ment, ment napszámban a Baragánon, hogy alkalmazója, Hamar Márton biológus tudós részére a rágcsálókat, madarakat, rókákat csapdába ejtse, összegyűjtse, az­után pedig szabadon, lendülettel „betintázzon”. Aki tintás, / az nem hintás. 1147

Next

/
Oldalképek
Tartalom