Életünk, 1994 (32. évfolyam, 1-12. szám)

1994 / 7. szám - Beke György: Megrokkant élet - burgenlandi magyarok között

12. Felsőőr etnikai összetétele változott meg legnagyobb mértékben az Őrségben. Noha a Fölszeg még ma is magyar, nemcsak a lakosság anyanyelvében, de az utcák jellegében és a házak stílusában is, a helység - immár város - központja az üzleti negyed, csillogó utcák, üzletek, bankok, tekintélyes köz­hivatalok. A főutca közelében, egy tömbház emeletén a Burgenlandi Magyar Kultúregyesület szerény székháza. 1910-ben az összlakosság 3912 fő, ebből 3039, vagyis 77,7 százalék ma­gyar. 1981-ben a népesség létszáma 5715, közülük magyar 1333, száza­lékban 23,3. Sétálok a fényes főutcán. Egyetlen magyar szót nem hallok. Hol innen az egynegyed rész magyar? Behúzódtak a házaikba? Nem lenne okuk erre. Egymás között is németül beszélnek? Őriszigeten nyílt nyelvváltás. Alsóőrön fordul az irány, marad a nyelv. Felsőőrön rejtekező magyarok? Zárt közösségben, egy-egy falu egységében könnyebb a nyelv feladása vagy megőrzése, mint magányosan, ha szülőhelyén erős kisebbségbe szorul az ember? Felsőőrön mindenkinek magának kell döntenie, nem igazolja vagy helyteleníti a döntését senki. Nem szólja meg senki azt, aki feladja. Érv és mentség van elég. Több, mint a nyelv és a nemzetiség megőrzésére. Ebben a magárahagyatottságban Felsőőr magyarsága újraépítette önnön világát. Itt csak az megy el a művelődési egyesület előadására, akit a lelki szükség visz oda. Itt csak az olvas magyar könyvet, játszik a műkedvelő együttesben, akinek lelki szükséglete. Az csatlakozik a Magyarországra in­duló kirándulócsoporthoz, aki a nemzet alkotó részének tudja magát. Falusi közösségben visz, sodor az ár. Itt meg kell tanulni egyedül úszni szemben az árral. Felsőőr városában kétszáz évvel ezelőtt emeltek kőházat Istennek. És kétszáz év múltán, újratámadásuk jeleként, kőházat a magyar nyelvnek és kultúrának. Gyenge Imre paposkodása idején, aki egyben az ausztriai refor­mátusok püspöke volt. Nem egyszer hirdetett volt igét a Szabad Európa Rádió protestáns műsorában. Erőt és bizakodást éreztem ki a szavaiból. Most, a művelődési ház falai előtt tudom, hogy a legkisebb kárpát-medencei magyar kisebbség papja honnan merítette az erőt és bizakodást. Sorsa vállalásából. 13. Úgy rendelte Isten, hogy a három jelentős burgenlandi magyar település népe három különböző hitet valljon magáénak. Jelképeként tépettségünknek a nemzet egészében. Idők rendjén villongások is támadtak az eltérő feleke­zetek magyarjai között. A Burgenlandi Magyar Kultúregyesület 25. évfordulójának záróünnep­ségén a három felekezet papjai együtt üzentek a nemzetnek. A lélekben, hitben széttépett magyarságnak. Galambos atya ötlete volt, szívesen csatla­kozott hozzá Guthy László felsőőri református és Mezmer Ottó őriszigeti 630

Next

/
Oldalképek
Tartalom