Életünk, 1993 (31. évfolyam, 1-12. szám)

1993 / 8-9. szám - Páskándi Géza: Mátyás és a bolondériák vagy: a magát védő szobor (regejáték) I.

LUNGUPUNG (Mostantól Lungupun- gu) Lungupungu! Lungupungu! Lun­gupungu! (Szédítően körbe jár.) LANGALÉT Most már érted, te kerge birka! LUNGUPUNGU Nem értem, felség, dehogy értem! LANGALÉT Tökfejű vagy, mindig is mondtam. Eszed gyalogpaszuly, gya­logész, az enyém meg száguld szár­nyas paripákon! LUNGUPUNGU (félre) Korhadt gólya­lábon! LANGALÉT (éber) Mi van a gólyákkal? LUNGUPUNGU (ijedt) Csak mondom, engem se a gólya költött, mégsem ér­tem, felség. LANGALÉT Ej, mit nem értesz? Rög­vest elmondom... Szóljatok csak amoda a tudós poétának! (Egy kato­na máris ugrik, eltűnt.) No annyi tán világos, hogy langaléták pedig Tn n pQpnplf LUNGUPUNGU Világos, uram. (Jön loholva Aggató Akádémiás.) LANGALÉT Azért hívattalak, te Agga­tó, mert az új himnuszban nem lesz­nek többé nincsenek! AGGATÓ Nem lesznek? Hurrá, nem lesznek többé nincsenek! LUNGUPUNGU Minek örvend ez az ostoba? (A királyhoz) Tán annak, hogy bényomtad a Lovas Akadémiába? LANGALÉT (halkan) Be én még a Tu­dortestületbe is, bárhová! Ez ám pa­rancsot teljesít! No minek örvendsz úgy, te poéta! AGGATÓ Én annak, hogy a nincsre csak egy rímet találtam: a kincset! Hátha erre az újra tán többet lelek! Mi lesz népünk legújabb neve? LANGALÉT Új nevem Langalét király, s népem a langaléta nép! AGGATÓ Langaléta... Ez meg mit je­lent? LANGALÉTA! LANGALÉT Te analfabéta! Épp azt je­lenti, amit jelent, semmi többet. Menj és írd a himnuszunkat! (Az máris sza­lad, utána.) Te nehogy ezt az analfabé­tát is belevedd... amennyi esze van... ha nem lel más rímet - még béveszi! LUNGUPUNGU Felség, végre világo­sítsd meg elmém, miért jó ez nekünk? Hisz ezt a nevet Mátyás meg az a bo­lond találta ki! LANGALÉT Ó, ostoba, hát éppen az a jó! Mátyás adta a nevet, de ő mit tud vajon e népről? LUNGUPUNGU Hát azt, hogy nem lé­tezik! LANGALÉT Ha viszont mi e nevet fel­vesszük... már létezik, nemdebár? LUNGUPUNGU No és? LANGALÉT Tehát bévehetjük szép Pöszméte várát! LUNGUPUNGU Nem értem, verjen meg a tüzes ördög, ha értem! LANGALÉT Mátyásnak jelentik: a lan­galéták megtámadták Pöszméte vá­rát! Mit mond erre Mátyás? No csak támadjanak ezek a langaléták, amíg ők támadnak, nem fáj a fejem. Nagyot kacag, és ül szépen otthon a neje szok­nyája mellett. Mi pedig valóban táma­dunk! És bévesszük szép Pöszméte vá­rát! (Csend.) LUNGUPUNGU (némi elismerés) Kez­dem kapiskálni. Felségednek lángel­méje van. (Félre) Hogy macskánk vi­zelne rá! LANGALÉT (alig palástolt büszkeség) Hát pislákol egy kicsit. LUNGUPUNGU Felséged ért a hadá­szathoz. (Félre) Mint a sánta eb. (Hangosan.) Ért a költészethez... (Félre) Mint egy versláb, amely bi­ceg. CJön Aggató) LANGALÉT (Mint aki folytatja) Úgy bizony, poéta fiam, tudós gyermekem! Kihasználjuk, hogy mi nem vagyunk és mégiscsak vagyunk. Létezünk és mégse létezünk. így önazonos vagyok véle, aki nem vagyok. És idegen ma­gamtól, aki épp vagyok! Lenni annyi, mint nem lenni, látod? Lenni és nem lenni egy és ugyanaz. No most, hogy ily egyszerűen, hozzádereszkedve el­mondtam, mi is vélünk a helyzet, meg­kérdem: öcskös világos-é? AGGATÓ Ne legyek Ákádémiás! Se más! Csak magam. Ne legyen tücs- köm-bogaram, ha a nap ennél fénye­sebb lehet! (Letérdel.) LANGALÉT (kicsit belérúg) Ákádémiá- ja Mátyásnak is volt, régebb, jobban 694

Next

/
Oldalképek
Tartalom