Életünk, 1987 (25. évfolyam, 1-12. szám)

1987 / 6. szám - Stanisłav Vincenz: Hungarica. A barátság ajándékai (esszé) (Fordította Pálfalvi Lajos)

gal. Századak múlrtón viszont egész mást tapasztalhatunk. Ismeretes, hogy Go­golt, a nagy orosz írót iskolás korában még Janowskiniak hívták. Lengyel-ko­zák családból származott. S a hatalmas orosz áramlat ezt a kis patakot is magával sodorta. Ki tudja, miért történt így, Oroszország katonai győzelme, vagy inkább ügyes politikája miatt. Ostrogski kezdeményezéseinek nem akadt folytatója, hiányzott a megértés, vagy inkább a felelősség mind a két félből. Gogol — bár ősei Mickiewicz őseivel együt harcoltak a nemesi köztársaság védelmé­ben — az orosz realista irodalom alapítója lett. Kívülről nézve mindez egy folyamatba illeszthető be: a regionális egysé­gek beolvadnak a nagy civilizációkba. Ha a közép-európai térség kultúrái nem egyesülnek egyfajta szellemi föderációban (szó sincs itt politikai kérdésekről), idővel mindegyikük szükségszerűen másodlagossá, valamelyik nagy civilizá­ció kulturális provinciájává alacsonyodik. Ha viszont egymáshoz közelednek, megőrizhetik önálló .arculatukat, és megerősödhetnek ebben iaz újfajta tájéko­zódásban. Ügy tetszik, a Jagellók kezdeményezései ösztönösen is ezt a célt szolgálták. De a cseheket elnémították és megrövidítették egy fejjel, aztán a törökök tépték ki Magyarország nagy részét Európa testéből, végül pedig el­bukott Lengyelország is, lélekben ugyan nem tört meg, de nem volt látható teste. Maradt a hagyomány. Történjék bármi, a nagy vereségek és az ijesztő jelek ellenére sem kép­zelhető el, hogy a mai világban az a nemzet elaljasulhat, amely a kockázattól és az áldozattól som visszariadva őszintén vallja és tettekre váltja ezt a ha­gyományt, tudatosítja magában ezeket a feladatokat. Mert csak az elaljasult nemzet pusztulhat el — tanította Staszic. Mindennél jobban megvilágítja a két nép helyeztét a latin mondás: Volentem Fata ducunt, nolentem trahunt. (Azt, aki akarja, vezeti a sors; azt, aki nem akarja, vonszolja.) (Magyarország, 1942) (Pálfalvi Lajos fordítása) 558

Next

/
Oldalképek
Tartalom