Életünk, 1985 (23. évfolyam, 1-12. szám)

1985 / 3. szám - SZÁZ ÉVE SZÜLETETT KOSZTOLÁNYI DEZSŐ - Panek Zoltán: Anyanyelvünk atyamestere

PANEK ZOLTÁN Anyanyelvűnk atyamestere Gondosan megborotválkozom, utána zuhanyozom (lehetőleg semmit sem fo­gak eltussolni), ezer.kilencszáznyolcvannégy dktóber harmincegyedikén, Far­kas napján, húsz óra tájban, amikor a tűnő nyár settenget megettünk*, je­lenidőben és nemcsak mögöttem, Ömögöitte is, valamint egy írótársunlk mö­gött, aki nem is tudja, hogy most őreá is gondolunk, és nem pusztán abból az alkalomból, hogy ez az írótárs is valami belső kényszernek engedelmes- kedve mindig megborotválkozilk mielőtt írásihoz (ülne, talán egyedül már csak én tudom róla ezt a rendkívül fontos dolgot, és a még fontosabbat: anyanyel­vűnk művésze, én aki évek óta nem is vagyok beszélő viszonyban vele, de az édes egyedülvaló magyar nyelven haragszunk egymásra és hallgatunk (ha hallgatunk, akkor se vesztegelnek bennünk tétlenül a szavak. Állandóan ott libegnek ezek öntudatunk mélyén vagy öntudatunk felületén, hogy kifejezzék lelki élményeinket. Ilyenkor a belső — nem hallható — nyelv működik ben­nünk), de haladjunk: írni készülőik, tehát fogalmiam sincs, mi fog eszembe jutni, mi bukkan fel tudat-mélyemből, amely megszületésem óta egyáltalán nem kizárólagos birtokom, méghozzá egy (közös nyelv okán-jogán, amikor írni készülünk a határokat nem kifelé tágítjuk, hanem befelé, legalábbis azt hisz- szük és úgy képzelnők, égő szók tolulnak ajkunkra, 'ebben a kezdő dadogás­ban a tolulás hallatlanul fontos, van miiből „nagy kedvem tartott, szerelmes szülöttünk”, és a görögöt nem számítva Európában a legrégibb (önálló törté­nettel rendelkező nyelv, mindez elég, ha egy életben, életünkben, egyszer eszünkbe jut, mint a parasztleányok hercegnői dereka, mert ö már — gyanúk árnyékában — iáiig győzte hangsúlyozni — Ö, aki felől lelámulók és akire emlókezők vagyunk —, hogy a nyelvek között nem ismerek rangkülönbséget, és nincs, nem volt, nem lehet „barbár” nyelv, igaz, azt is, hogy az ágyúkat könnyebb leszerelni, mint a nyelveket, hiába a johann gottfried herder-ek és az antoine meilletAk jóslata, nem mindig az ostobáknak van igazuk, bár a nyelvek fakulását-kopását világszerte észlelik, ott is, ahol az íróik és a nagyobb rangú egyszerű emberek elrekednek a szókimondásban, és ott is, ahol néme­lyek és nem éppen hatalom híján egy remekül lejtő mondatot már illetlennek tartanak, egy merészebb rímet már szeméremsértőnek, jóllehet valamennyien akarva-akaratlan — a nyelv mindenkire gondol és a nyelvvel mindenki kény­telen gondolni — szakadatlan műhelymunká-ban vagyunk, sohasem érhet vé­get a küzdelem a kifejezésért, és nem kizárólag azért, ómért a belső valóság a formáló erő, vagy mert o forma a szellem és lélek megtestesülése, a nyelvet én nem használom: hanem engem használ, a nyelv a belső arcom, olyanok vagyunk valamennyien az egy-nyelvet beszélők, mint ki egy rögeszmén ré­szegülve csügg, és épp mostanában, amikor már nyílt titok, hogy az ember előtérbe kerül, s mindenen otthagyja kezenyomát, többek között ennek követ­keztében könyvek dagálya önti el a földgolyót, bábeli nyelvzavaruk hangja, az eredendő ártatlanság hevességével száll az égbolt illatos kéksége felé, már * A dőlt betűvel szedett szövegrészek ugyanattól a szerzőtől. 235

Next

/
Oldalképek
Tartalom